Kelet-Magyarország, 1982. december (42. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-24 / 302. szám

4 Kelet-Magyarország 1982 december 24. TELEX jelentések a aagyvilághól TELEX A sarkkör kincsei A z Urál hegység északi láncainak vonulata lábánál, ahol Szibé­ria végtelen fenyvesei, mo­csarai és folyamai kezdőd­nek, ahol az örök hó és fagy birodalma kezdődik, az Északi-sarkkörön innen és túl már régóta kutattak kő­olaj és földgáz után. A munkálatok eredményeként ma már olyan nagy tarta­lékokkal rendelkező lelőhe­lyek látják el energiahordo­zókkal a szovjet népgazda­ságot, mint a tyumenyi, az urengoji. Az urengoji lelő­hely a kiindulópontja an­nak a — többfelé ágazó — földgázvezetéknek, amely majd Nyugat-Európáig épül ki, s amelynek egyelőre a szovjetunióbeli, Uzsgorodig létesítendő szakaszán dol­goznak gépek és emberek. Urengoj környékén a helybeli lakosok már évti­zedekkel ezelőtt jelezték, hogy a föld nagy kincseket rejt magában. Erre utaltak a gyakori gázkitörések, a mocsarak felszínén gyűrűző olajfoltok. Aztán ahogy fo-. kozatosan meghódították Szibéria természeti akadá­lyait, ahogy a földgáz egy­re nagyobb szerepet játszott a népgazdaságban, úgy ér­keztek az olaj munkások és a fúrótornyok, a lakóko^ esik és a kétéltű terepjárók a tundra jeges világába, amely valamikor még olyan járhatatlannak tűnt. 1966. június 6-án — történelmi dátum — megkezdte műkö­dését, az első kút, , amelyen . a kitörő gáz — megszelí­dülve — csővezetéken át — az ember szolgálatába állt, A több mint ezer méterről feltörő gáz mennyisége — napi kétmillió köbméter — kiváló alapnak bizonyult a .további fej les stésre., A készülő gázvezeték-há­lózat, amely a lelőhelyeket a Szovjetunió európai részé­vel kötik majd össze 6 köz­ponti ágból állnak. Teljes hossza a Nyugat-Európába vezető ággal együtt — kö­rülbelül 20 ezer kilométer lesz, s évente mintegy 200 milliárd köbméter gázt ké­pes szállítani. A beruházás költségei — 25 milliárd (!) rubel — felülmúlják az „év­század építkezésének”, a Bajkál—Amur vasútvonal­nak a költségeit. A részt vevő partnerek, — s ezt ők is hangsúlyozzák — igen érdekeltek a gázve­zeték sikeres kivitelezésé- 'ben. Hiszen ha elkészül, mintegy 40 milliárd köbmé­ter földgázhoz jutnak éven­te, s nem mellékes az sem, hogy összesen 10 milliárd dollár értékben kaptak meg­rendelést a Szovjetuniótól gépekre, csövekre, technikai berendezésekre, kompresszo­rokra stb. Az üzlet, az „év­század üzlete” tehát kölcsö­nös haszonnal jár, ami nö­veli a bizalmat, az együtt­működést, s ami végső so­ron példájává válhat Kelet- és Nyugat-Európa összefo­nódó érdekeinek, a gazda­sági együttműködés tör­vényszerűségének. Szaniudó- Cjpjuwie. J A horkolás ellenszere Kéloilliári románc A sztori augusztus óta tartja lázban a felkelő nap or­szágát. Főszereplői ál­landóan a lapok címol­dalain, szerepelnek, s nincs olyan tévéhíradó, amely be ne számolna az ügy jelenlegi állásá­ról. A közelmúltban kormányváltozás volt Japánban — és előfor­dult, hogy a választá­sokkal kapcsolatos hírek csak a második helyen szerepeltek.. A sztori egy-egy sze­relmi románc — mond­hatni „love story". Fe­lettébb megható is lehe­tett volna ez a két évti­zedes szerelmi történet, ha nem fűződne hozzá a háború utáni Japán egyik legnagyobb sik­kasztási ügye. A főszereplő ugyanis az ország egyik legna­gyobb áruházkonszern­jének igazgatója, Okada Sigeru és kedvese, Ta­ke hisa Micsi. A páros több mint két évtizeden keresztül „ejtette át” a micukosi áruházkon­szernt, amely ez idő sze­rint több mint 100 éves. A nagy múltú micu­kosi mindazonáltal egy évszázad alatt sem élt át érvnél nagyobb meg­rázkódtatást. A volt igazgató gátlástalanul, érős kézzel uralkodott felette — de ott csalt ahol tudott, s aki gyanútv fogott, annak azonnal útilaput kötött a talpára. A lebukás ennek elle­nére bekövetkezett, s ahogy ez lenni szokott: a legbanálisabb módon. Még augusztusban tör­tént, hogy a micukosi „antik, perzsa műkin­csekből’’ bemutatót ren­dezett, s a kiállítás után e műkincseket csillagá­szati áron adták volna el. Néhány szakértő azonban gyanút fogott, s kiderítette, hogy a be­mutatott „antik perzsa" műtárgyak egytől egyig hamisítványok. Óriási volt a felhábo­rodás, s Okada ellenfelei — akik hosszú évek alatt meg sem mertek szólalni — most egytől egyig kipakoltak. El­mondták például, hogy a micukosi vezetője sze­retőjének, az említett Takehisa Micsinek át­játszotta az áruházkon­szern importügyleteit, s ezekből mindketten bu­sás hasznot húztak. Oka­da a vállalat pénzéből, több mint 110 millió je­nért hozatta rendbe lu­xusvilláját. A vizsgálat fényt de­rített arra, hogy Oka- dáék az elmúlt húsz év alatt mintegy kétmil­liárd jennel (9 millió dollár) rövidítette meg a micukosit. Az áruház- konszern igazgató tana csa persze rögtön me­nesztette Okadát, s vele Takehisát is, mégpedig egyenesen á börtönbe. putsch JLajju Fellini hajója A Cinecitta filmstúdió sok vihart megért „kikötő­jéből” elindult Fellini hajója, fedélzetén, bárjában, könyvtárában, társalgójában 126 utassal és' ha nem kap léket, nem térítik el, és fő­ként ha Fellini nem kerül ellentmondásba önmagával, 1983 novemberében révbe is érkezik. Egy nappal a forgatás kez­dete előtt meghívta az újság­írókat á stúdióba. „Senorita arbitro” V asárnaponként sötét ruhába öltözik, fér­fiakat és férfiaknak dirigál. Egy füttyen­tésére megáll a gárda. Elvira Seijo Lopez, Spa­nyolország első női futball- bírója. Alig múlt húszéves, — Hogyan szánta rá ma­gát, hogy sípot vesz a ke­zébe? — Szinte a focipályán nőttem fel — válaszolja. Apám is futballbíró. Több mint 16 éve bíráskodik. — Az ,,AS” című sportláp nemrég azt írta, hogy sok családi vita zajlott le a pa­pa dirigálta mérkőzések után. — így igaz. Egy meccs után megmondtam a papá­nak, hogy megadott egy nyilvánvalóan lesgőlt. A papa azt vágta a szemem­be, hogy akkor kritizáljak, ha majd bírói igazolvány lesz a kezemben. S Elvira elindult kilin­cselni. Egy évig szóba sem álltak vele komolyan. „Folytathatjuk a vitát” — mondta Elvira nem sokkal később a papának, és fel­mutatta a 433-as számú já­tékvezetői igazolványt. Elvi­ra eddig még csak harmad- és negyedosztályú mérkőzé­seket vezetett. — Melyik volt a legnehe­zebb? — Amikor a papa volt a partjelzőm — válaszolja. — Apropó a pálya! A fiúk hogyan viselkednek? — Határozott vagyok, ez a legjobb fegyelmező esz­köz. A papa most is figyeli a mérkőzéseimet, utána mindent megbeszélünk. — Lágyszívűnek tartják, még senkit sem állított ki. — A fiúk nem durváskod- nak, ha egy nő vezeti őket. — A spanyol nyelvben nincs szó a női játékveze­tőre — nem zavarja ez? — Legalább nem azt hangsúlyozzák, hogy nő va­gyok. Különben is, mindig hozzáteszik, hogy „Senorita arbitro” — azaz bíró kis­asszony. — Tudom, legendák övezik munkamódszeremet. Azt mondják, nem tartok be semmiféle határidőt, sőt, a producerek átka vagyok, mert elverem a pénzüket. Akkor hát a (pillanatnyi­lag) legbiztosabb adat: a film 7 milliárd 700 millió lírába kerül. Azt már nehezebb elmon­dani, hogy miről szól a film. Fellini a történetet nem árul­ta el — csupán az alkotói fo­lyamat kiindulópontja ismert és ennek magyar vonatkozá­sa is van. Az II Tempónak adott interjúban ugyanis el­mondta: egy újsághír szerint egy jezsuita, miután tartós levelezést folytatott egy nyug­állományú magyar nagykö­vettel, megdöbbenéssel fedez­te fel, hogy az első világhá­ború nem egészen azok mi­att az okok miatt tört ki, amelyeket ma a történelem- könyvek tanítanak. Ilyen előzmények után in­dul tehát Fellini hajója, kél útra a fantázia vizein, tá­volba vesző, egyszervolt par­tok felé. Megkérdezték: kikötőbe ér­kezik-e végül a történelmi mesék hajója? Fellini válasza: — Aláírtam a szerződést és semmi kedvem visszafizetni a pénzt. F ranciaországban és egész N yugat-Európában nagy visszhangja van egy érdekes találmánynak: a horkolás ellenszerét fedezte fel egy magyar származású francia kutató: dr. Pierre Gros biológus. Ez a „csoda­szer” — mint a kísérletek so­rán megállapították — az esetek kétharmadában bizto­san megszünteti a horkolást. Én magam is erősen hor­koltam —, mondotta Pierre Gros az MTI tudósítójának adott nyilatkozatában — „s feleségem sokat szenvedett emiatt”. Váltig biztatott: „Te kutató vagy, miért nem fede­zel fel valami szert a horko­lás megszüntetésére?” Bár ez nem az én szakterületemhez tartozott, hozzáfogtam a ku­tatáshoz. Előbb alaposan ta­nulmányoztam az idevágó szakirodalmat és megállapí­tottam, hogy e probléma ku­tatói általában arra a követ­keztetésre jutottak, hogy a horkolás az esetek 999 ezre­lékében nem betegség, nem kóros elváltozás következmé­nye, tehát nem is lehet gyó­gyítani. Felkeltette a figyel­memet azonban egy angol kutató, lan Robin munkája, aki a horkolást elsősorban akusztikai jelenségként tanul­mányozta és megállapította: az emberi lélegzőberendezés olyan, mint egy hangszer, mint a trombita vagy klari­nét: bizonyos esetekben be­lélegzéskor hangot ad, de megoldást ő sem talált a problémára. — A megoldás egy újság­hír olvasásakor villant fel bennem. Azt olvastam ugyan­is, hogy egy hangversenyt el kellett halászatni, mert a fú­vós hangszerek beáztak egy váratlan zivatar következté­ben. Arra gondoltam: ha az emberi lélegzőberendezés hangszer, akkor — ha „be­ázik” —- nem adhat hangot. A megoldás tehát az lehet, hogy ha az órron át' megfele­lő folyadékot juttatunk a „hangszerbe”, akkor alvás közben nem fog megszólalni. Hosszas kísérletezések után sikerült is olyan folyadékot előállítani, amelyből egy-két csepp is elég ahhoz, hogy a felső légutak megnedvesíté- sével megpuhítsa a kiszáradt nyálkahártyákat, s normali- zálja azok felületi feszültsé­gét, mire a horkolás meg­szűnik — legalábbis az ese­tek kétharmad részében, a francia és nyugatnémet la­boratóriumokban végzett kí­sérletek kimutatták, hogy a szer biztosan használ azok­ban az esetekben, amikor a horkoló hang a felső légutak- ban keletkezik. Csak akkor nem hatásos, ha a horkolás mélyebbről, az alsó légutak- ból ered. Az elalvás előtt az orrba csepegtetendő szer anyaga egyébként teljesen közömbös a szervezetre, hosszú időn át való rendszeres alkalmazás esetén sincs semmiféle mel­lékhatása, s Franciaország­ban nem is gyógyszerként, hanem egészségügyi cikk­ként engedélyezték a haszná­latát. A szert Sonarex néven már forgalomba hozták Francia- országban, s több nyugat-eu­rópai országban is, így Ang­liában, az NSZK-ban és a Benelux-államokban. A felta­láló most folytat tárgyaláso­kat az Amerikai Egyesült Ál­lamokban és Japánban való forgalmazásról. Pierre Gros esténként ma­ga is becseppent egy-két cseppet a szerből, s azóta fe­lesége is kitűnően alszik. „Ez volt a legszebb ajándék, amit tőled kaptam” — mondotta neki. (Döbi a. Qóuh&l Visszaérkezett Moszkvából a párt- és állami küldöttség Tegnap, a késő esti órák­ban visszaérkezett hazánkba a magyar párt- és állami kül­döttség, amely a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának el­nöksége és a szovjet kor­mány meghívására részt vett a Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége megala­kulása 60. évfordulója alkal­mából Moszkvában rendezett ünnepségeken. A deleSáció különvonata rövid időre megszakította út­ját a záhonyi állomáson. Itt Kádár Jánost, az MSZMP Központi Bizottsága első titkárát — a küldöttség veze­tőjét —, Losonczi Pált, az El­nöki Tanács elnökét, Várko- nyi Pétert, a Központi Bi­zottság titkárát és a velük együtt érkező Gáspár Sán­dort — aki a Szakszervezeti Kádár elvtárs a záhonyi MÁV-pályaud varon búcsúzik a fogadására megjelentektől. Világszövetség elnöke minő­ségében tartózkodott Moszk­vában —, Tar Imre', a megyei pártbizottság első titkára, Ti­sza László, a megyei tanács elnöke, a megye társadalmi szervezeteinek vezetői, a kis- várdai járás, valamint a zá­honyi átrakókörzet dolgozói­nak képviselői fogadták. Kádár János a rövid záho­nyi tartózkodás alkalmával sok sikert, kellemes karácso­nyi ünnepeket és boldog új esztendőt kívánt a megjelen­teknek, Szabolcs-Szatmár me­gye kommunistáinak és egész lakosságának. A magyar párt- és állami küldöttség különvonata ezt követően folytatta útját Bu­dapestre. Napirenden a tsz-tagok rehabilitációja, a «állítási bizottságok munkája és a műszaki fejlesztés távlatai Ülést tartott a Minisztertanács A kormány Tájékoztatási Hivatala közli: A Minisztertanács csü­törtöki ülésén áttekintette a foglalkozási rehabilitáció helyzetét. Megbízta az egész­ségügyi minisztert, tegye meg a szükséges intézkedé­seket arra, hogy a mezőgaz­dasági termelőszövetkezetek tagjainak rehabilitációjában a jövő óv közepétől a válla­lati dolgozókéval ^azonos el­veket érvényesítsenek. Fel­hívta a figyelmet a rokkant­ságot elbíráló orvosi bizott­ságok munkájának javításá­ra. A kormány megbízást adott a foglalkozási rehabili­táció továbbfejlesztését szol­gáló hosszabb távra szóló tennivalók kidolgozására is. A Minisztertanács határo­zatot hozott a Központi Szál­lítási Tanács szervezetének és működésének módosításá­ról, valamint a megyei szál­lítási bizottságok hatásköré­nek bővítéséről. A Központi Szállítási Tanács tárcaközi tanácsadó és koordináló szervként működik, elősegít­ve a fuvarozók és fuvaroz­tatók jobb együttműködé­sét. A Központi Szállítási Ta­nács és a megyei szállítási bizottságok 1983. január 1-től az áruszállítás mellett a sze­mélyszállítással kapcsolatos tennivalókkal is foglalkoz­nak. A kormány a tudománypo­litikai bizottság előterjeszté­se alapján jóváhagyta a mű­szaki fejlesztés és a tudo­mányos kutatás távlati irá­nyaira kidolgozott koncep­ciókat. Megtárgyalta és elfogadta a Minisztertanács a kormány és bizottságai, valamint a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság 1983. első félévi munkatervét. A foglalkozási rehabilitá­ció továbbfejlesztésénél az egyik fontos tennivaló: kor­szerűsítsék a rokkantság el­bírálásának rendszerét, és ennek megfelelően módosít­sák a társadalombiztosítási jogszabályokat, a keresetki­egészítés, valamint a válla­lati pénzügyi kedvezmények formáit. Indokolt lenne, hogy a rehabilitációs bizottságok szakvéleményt mondjanak az egészségkárosodást szenve­dett dolgozó munkaképessé­gének _várható alakulásáról, foglalkoztathatósága feltéte­leiről már az orvosi rehabi­litáció időszakában. Ez elő­segítené azt, hogy azok a megváltozott munkaképessé­gű dolgozók, akik rehabili­tálhatók, amint lehetséges, egészségi állapotuknak meg­felelő munkát vállalhassa­nak.

Next

/
Thumbnails
Contents