Kelet-Magyarország, 1982. október (42. évfolyam, 230-256. szám)

1982-10-17 / 244. szám

1982. október 17. 3 Kelet-Magyarország Hólapát, szeneskanna, Purfix Előkészület a télre Bár a hideg még próbál­gatja erejét, az előrelátóak már lassan beszerezték a hi­deg, a tél beállta előtt a leg­fontosabb kellékeket az 1982- es télre. A TÜZÉP Vállalat raktáraiból eddig több mint százezer csomag alágyújtós fogyott el, de még mindig 38 ezer vár gazdára. A lakosság azonban — ki tudja miért — nem kedveli a begyújtásnak ezt a módját. A tüzelőanyagokra az utal­ványokat átvették, eddig 18— 20 ezer tonnát számláztak le úgy, hogy még nem tudták kiszállítani a megrendelők­nek. A beérkezéstől a meg­rendelések sorrendjében kül­dik ki a tüzelőanyagokat. A TÜZÉP az energiataka­rékosságot hosszú távon ér­telmezi, és most olyan hőszi­getelő anyagokat hoznak for­galomba. amelyek a ház élet­tartamára megoldják a hő­szigetelést. A kőzetgyapotot tartalmazó födém, padlástér, válaszfal nem engedi át a kinti hideget. Kétféle száraz vakolatot áru­sítanak, a terranova mellett az úgynevezett hőstopvakolat elősegíti, hogy a rendeletek­ben megszabott értékeket el­érjék a lakásban. A korsze­rű falazóblokk alkalmazása is előnyös az energiatakaré­kosság szempontjából. Hólapátra, szeneskannára, szeneslapátra minden kertes házban szükség van. Akik előre fáztak a téltől, július­ban már leértékelve besze­rezhették a hólapátot a De­póban. Mintegy ezer darab lelt gazdára. Falun egyálta­lán nem adnak ki pénzt ilyesmire, ki-ki készít magá­nak hókotró alkalmatosságot. Szeneskannából és -lapátból egyaránt 5—5 ezer darab fo­gyott. A korábbiaktól eltérően most minden méretben tart az iparcikk füstcsövet, olaj­kályhából hét típus van rak­táron. Ennek ellenére a la­kosság nem bízik a kizáróla­gos olajfűtésben, míg a múlt év kilenc hónapjában közel ezer olajkályhát vettek meg a boltokban, addig az idén. mindössze 67 darabot igé­nyeltek a vásárlók. Annál nagyobb a kereslet a vegyes tüzelésű kályhák iránt. A tavalyi 500-zal szem­ben az idén ezer ilyen kály­hát adtak el, népszerű a cseh, a magyar Tarján és újabb változata, a folyton - égő Tarján II., az NDK-gyárt- mányú Ohra szakaszosan ér­kezik. A tűzhelyek közül is a vegyes tüzelésűeket részesí­ti előnyben a lakosság. A nyílászárók szigetelése az egyik legkomolyabb téli előkészület. Már eddig 20 ezer tekercs Purfix szigetelő- csíkot adtak el, újabb 20 ez­res tétel beérkezésére számí­tanak még az iparcikknél. (tk) HA LÚD, LEGYEN HASZNOS Tollfosztó a Túr-parton Ez év tavaszától sokan el­csodálkoznak a Fehérgyar­mat és Kisar között, a Túr- híd melletti legelőn gyepelő ezer liba láttán. A gazda — a kisari Toldi Dénes — ugyanis a Tarpa és Vidéke ÁFÉSZ segítségével libatartásba fogott. Az ezer kisliba előbb Kisarban istál­lóba került. Most már kide­rült, hogy itt történt az első hiba. Ugyanis egymást tapos­ták az állatok, s így jelentős volt az elhullás. Az igazi az volt, amikor ki lehetett tele­pedni a szabadba. A KÖJÁL megszabta, hogy a fürdési szezonban a Túrba nem mehetnek a libák. A mesterségesen létesített úsz­tató vizét pedig szivattyúzva kellett elszállítani. Gond volt a libatáp biztosítása is, de az ÁFÉSZ itt is segített. No meg a kukorica mindig kedvelt csemege. Ahhoz viszont, hogy a kislibákból 5 kg feletti sú­lyú eladóliba legyen — enni kell. Ezért kellett az első gyapja utáni kaszálót bérbe venni. Napközben és este is kint kell lenni a jószágokkal. Hitelrontás DERŰ, ÉLETKÖZELSÉG Tankönyv született Hogyan lesz valakiből tankönyvíró? — kérdeztük Mol­nár Istvántól, a tanárképző főiskola idegennyelvi lektorá­tusa vezető nyelvtanárától, aki társszerzőként Kecskés István székesfehérvári pedagógussal az új tanévben megje­lent gimnáziumi negyedik osztályos orosz nyelvkönyv egyik szerzője. — Az előzményről annyit, hogy jó tíz évvel ezelőtt a TANÉRT megrendelésére Abrahám Károlyné budapes­ti pedagógussal elkészítettük a programozott orosz nyelvi gyakorlatok anyagát, amely tizenkét hangszalagból áll és azóta is forgalomban van. A tankönyvpályázatot hetven­nyolc őszén írta ki a minisz­térium, azzal az igénnyel, hogy a pályázók dolgozzák ki a megírandó tankönyv koncepcióját és két leckét Játék volt az csupán... A „szépségkirálynő" hétköznapjai teljesen bemutató anyagok­kal, a segédanyagok ajánlá­sával. Érdekelt a dolog, én is elküldtem a pályázatom. A bíráló bizottság az első díjat nem adta ki, a második dí­jat ketten nyertük Kecskés Istvánnal, s velünk kötött szerződést a Tankönyvkiadó a negyedikes gimnáziumi orosz nyelvkönyv megírásá­ra. Két távoli szerző kezd le el a munkát egymástól függet­lenül? — Nem egészen, mert meg­osztottuk a feladatokat. Meg­beszéltük, melyikünk mit ír, leginkább levélben tartottuk a kapcsolatot, de találkoz­tunk többször személyesen is, hisz a tankönyv teljes elkészülése és elfogadása több fázisban zajlott le és mindig volt megbeszélni va­ló. Másfél éves munka ered­ményeként adtuk át a bizott­ságnak a tankönyv anyagát, amely az idei tanévben je­lent meg . .. Mi az új, a korábbi nyelv­könyvektől eltérő a könyvük­ben? — A fő törekvésünk az volt, hogy emberközelbe hozzuk a tankönyv anyagát. A mindennapi beszéd, a tár­salgás és az úgynevezett nyelvi etikett alapjainak el­sajátítását tartottuk szem előtt, ezért is a könyv olvas­mányainak ötven százaléka dialógus. Természetesen for­dítói anyagot is adnunk kel­lett, ezt sem lehet száműzni a modern nyelvtanulásban, örülünk, hogy a tankönyv­höz tanári kézikönyv és dia­filmanyag is készül, melyek­re szintén kettőnket kértek fel. Milyen tapasztalatokra tá­maszkodott a tankönyv meg­írásakor? — Tíz évig gimnáziumban tanítottam, a negyedik osz­tályban is. Alkalmam volt megismerni gyakorlatban is az elsajátítás nehézségeit, jobban figyelni az életkori sajátosságokra. így tanköny­vünk egyik jellegzetessége a derű, az oldott, a fiatalok nyelvéhez, a mai élethez job­ban igazodó olvasmányok előtérbe kerülése. A nyelv­tannál a „kontrasztív”, vagy­is a két nyelvben — a ma­gyarban és az oroszban — szerkezetileg eltérő vonáso­kat igyekeztünk kiemelni. — Természetesen orosz anyanyelvű segítőm is akadt, jó néhányszor megkérdeztem a lektorátus vendégmunka­társát, Kovaljov kollégát, hogyan lehetne jobban, szeb­ben kifejezni egy-egy fogal­mat. A Gorkij nyelviskola szabolcsi tagozatát is említe­ném, melynek én vagyok a vezetője és itt középiskolás, negyedikes diákokkal foglal­kozunk, akik továbbtanulá­sában döntő szerepe van az orosz nyelvnek. (páll) N em múlik el ősz szű- kebb hazánkban az almatermelők pana­sza, a forgalmazók ideges­kedése nélkül. Hogy a von­tatott szedés, átvétel és a minőségromlás kinek a ro­vására írható, annak el­döntése igen nehéz. Van azonban az egymásra mu­togatok táborának egy szűk csoportja, amelyből nem­csak a jószándék hiányzik, hanem még a kapzsiság bűnébe is esik. A róluk ki­alakuló rossz vélemény fel­hője külországban rátele­pülhet a többi becsületes almatermelőre. Mert lehet-e erkölcsös magatartásnak nevezni, ha leszegezik az exportládát, garantálva ezzel az export­minőséget, és a határon ki­bontva kiderül, hogy négy százaléka tipikes, negyven­öt pedig túlérett harmad- osztályú? Márpedig ez tör­tént a Jánkmajtisi ÁFÉSZ október kilencediki szállít­mányának 1348 ládájával. Hasonlóan járt a méhteleki tsz szeptember 21-én. Az exportnak feltüntetett gyü­mölcs fele még lének is csúnyán rothadt és nyo­mott volt. És ami igazán érthetetlen, az október 4- én szállított 1338 ládájuk­ból is hasonló „minőségű” alma került elő! Szomorú statisztika, hogy egyedül szeptemberben 417 tételt utasított vissza az át­vevő érthetően szigorú kép­viselője. Ez több, mint na­pi tíz szállítmány, temér­dek meddő fuvar, rengeteg pénz. Hiba becsúszhat, a válogató elnézheti, melyik ládába dobja, de a kirívó esetekre szépítgetés lenne a tévédé? szót használni. Azt a kifejezést, ami erre illik, nem a jegyzetíró dolga, jo­ga kimondani, de az, hogy hitelrontásról van szó, sen­ki nem vonhatja kétségbe. ■í gy aztán vontatottabb a munka a határom, több az állás, az ide­geskedés. De mi van, ha mégis átcsúszik egy ilyen fele-léalma szállítmány ? Mit gondolnak majd rólunk külföldi vevőink? A jó minőségű szabolcsi alma és a becsületes mun­kát végző gazdaságok vé­delme érdekében emelünk szót a néhány tisztességte­len haszonra manipuláló ellen! Esik Sándor A társ, Szűcs Gyula bácsi a libákkal.. Most például — almaszedés dején — a társ, a fehérgyar- nati Szűcs Gyula bácsi, és a két kutya segít az etetésben, őrzésben. A foglalkozás, törő­lés meghozta az erdeményt. A libák szépen gyarapsza- nak. Súlyuk már most bizto­síték arra, hogy november 15-re több, mint 5 kilósak lesznek. Ekkor 44 forintos árat fizetnek. Sajnos most akadozik az ügymenet, még nincs piac a libára. Ami viszont biztos pénz, az a toll. Háromszor volt már „tollfosztó”. Ilyenkor egy-egy libáról mintegy 50 forint ér­tékű toll kerül le. — Most jó, ha nullára ki­futunk a libával — mondta. — A tanulópénzt meg kell fizetni. Jövőre korábban, s nagyobb darabszámmal indu­lok. Kezdetben ketrecelni fo­gom a libákat, hogy ne te­hessenek kárt egymásban. Nagyobb gyepelőt kerítek, s ha megoldható, jobban meg­közelíthető helyen. Ahogy elnézem erőtől duz­zadó alakját, figyelem élénk észjárását, valahogy arra a megállapodásra jutok: ime napjaink vállalkozója, aki a mindenkori lehetőségeket ki­használva, mer kockáztatni. (molnár) Félhosszú, barna haj, bar­na szemek, szégyenlős mo­soly. A naményi szépségki- rálynó kicsit már felnőtt, de parányit még kislány. Nagy Judit, tizenhét éves és gim­nazista. Most a nyáron, Bo- dakajtoron választották az építőtábor szépévé, ő maga lepődött, ijedt meg talán a legjobban a döntés hallatán. — El sem akartam indul­ni a versenyen — vallja be még most is pirulva — a lá­nyok adták be a nevezése­met, ők is öltöztettek fel. Felpróbáltam vagy harminc ruhát, az osztálytársaim vá­lasztották ki végül, hogy me­lyikkel lépjek a színre. Az­tán első lettem. — Az itthoniak tudnak a nyári sikerről? — Ó, hát az volt az első, hogy írtam édesanyámnak haza, Naményba. El nem le­het mondani, mennyire örült. Elmondta még bent i gyárban is, ahol üvegcsiszo­ló. — Hányadszor volt építő­táborban? — Most másodszor. Egy kislány kivételével ment az egész osztály, én is az elsők között jelentkeztem. Tudtuk hogy Bodakajtorra megyünk már ismerős volt a hely, hi­szen tavaly is ott dolgoz­tunk. Sárgabarackot, ribiz- lit szedtünk, s ha rossz volt az idő, bent kertészkedtünk a gazdaság üvegházában. — Hogyan telnek egy szép­ségkirálynő hétköznapjai? — Szépségkirálynő...?! Játék volt az csupán. Ugyan­úgy tanulok, dolgozom, mint a legtöbb korombeli lány. Talán még egy kicsit többet is dolgozom, mint a többiek. A tábor után például majd’ minden hétvégemet a Tisza- parton töltöttem. Felszolgáló voltam, jóval több mint ezer forintot kerestem. Sajnos édesapám sokat betegeske­dett, leszázalékolták, jól jött tehát az a néhány száz fo­rint is, amit persze teljes egészében magamra költhe- tek. — A tanulás? — Kicsit mehetne jobban is. A nővérem a debreceni tanítóképzőbe jár, én is pe­dagógus szeretnék lenni, testnevelő. De most már csipkedni kell magam. Elgondolkodik, kis fintorba szalad .-az arca, s kicsúszik a száján: — Csak tanulni ne kéne annyit! Csengetnek, a szépségki­rálynő órára siet. Dolgozatot írnak, s ideje sincs gondolni erre a csodásán szép nyárra. B. G. A Nyíregyházi ELEKTERFÉM Szövetkezet kállósemjéni üzemében évente 500 tonna belövőszöget gyártanak a Csavaripari Művek megrendelésére. (E. E. felv.) Őszi pillanatképek Z olival, Lajossal meg a többiekkel akkor szálltunk fel a buszra, amikor a nap első sugarai ébresztget- ni kezdték a templomtoronyban megbúvó madara­kat. Mozdulatlan volt még a város, a fák levelei sem re­megtek idegesen az ágakon. Mire elindult a busz mégis minden helyet elfoglaltak az emberek, akik összetörten- álmosan, fáradtan szorongtak az üléseken. Térdeikre nagy szatyrokat fektettek, a csomagtartók szintén tele voltak elemózsiás táskákkal, az ülések között üres demizsonok sóhajtoztak. Lassan haladt az autóbusz. A társalgás is elakadt. Mint a kotló a kóborló csibéket, úgy szedegettük össze az embereket, akik szintén velünk tartottak. Múlt az idő. A felkelő nap mintha óborral öntötte volna le a környéket, úgy ragyogott a reggeli fényben. Mire felszáradt a harmat, megteltek a szőlősorok re­ménykedő emberekkel. Nekünk is titkait suttogta a pin­ce. tompa hangon sürgettek az üres hordók. A gazda a musttal teli első poharat a nap felé fordította, az arcán végigfolyt az érettsárga lé színe. Sohasem láttam még a sárgának annyi árnyalatát! Minden évben elgondolkozom azon, hogy vajon mi adja az ősz varázsát? Lehetetlen megunni ezt a látványt, aki elmegy mellette, megfosztja magát a csodálat érzésé­től. Mielőtt a festmények tanulmányozásához kezdenénk a múzeumban, ki kellene mennünk az erdőbe. Itt tökéle­tes az összhang a sárga, a barna, a vörös, a zöld százféle árnyalata között. Nincs is igazán egyfajta szín az erdő­ben! A színek olyan csodálatos keverékét lehet látni, ame­lyet az ember aligha fog kikeverni a palettán. Ebben a gazdag őszben látom már két hete minden­nap a botorkáló nénikéket reggeltől késő délutánig a friss avarban fától fáig tipegni. A kezükben zsák, sűrűn leha­jolnak. és gyűjtik a makkot. Otthon lassú mozgású disz­nók várják ezt az ínyencséget. Néha feltűnik egy-egy fotós is. Keveset pihen a fényképezőgép, kattan a zár, sötétkam­rába gyűjti az ősz ezernyi színét. Esténként már hűvösebb az idő. Egyre kevesebb párt lehet látni a padokon, a sötét ráülepszik a fák csupaszodó koronáira. Csend van az erdőben. Illatos őszi csönd. Csak néha, amikor egy-egy levél elválik az ágtól és leér a föld­re, akkor zizzen meg az avar. Nagy István Attila

Next

/
Thumbnails
Contents