Kelet-Magyarország, 1982. szeptember (42. évfolyam, 204-229. szám)
1982-09-07 / 209. szám
4 KetetrMagyarország 1982. szeptember 7, Finnország elnöke hazánkban Az izraeli hadsereg elfoglalta a beiruti magyar követséget Mint az MTI beiruti tudósítója jelentette, szombaton este 25 főnyi, nehézfegyverekkel megerősített izraeli egység szállta meg a Magyar Népköztársaság beiruti nagy- követségének épületét, amely súlyosan megrongálódott a korábbi izíaeli légi és tüzérségi támadások következtében. A barbár izraeli támadások súlyosan veszélyeztették a beiruti magyar nagykövetség munkatársainak életét, és ezért kénytelenek voltak az épületet már korábban kiüríteni. A nagykövetség elfoglalására azt követően került sor, hogy pénteken az izraeli csapatok három szektorban is több száz métert nyomultak előre a bekerített Nyugat-Beirut belterülete, a palesztin menekülttáborok felé. A Philip Habib amerikai elnöki megbízott közvetítésével kidolgozott palesztin kiürítési terv a fővárost körülzáró izraeli csapatok részleges visszavonulását írta elő, de ennek éppen az ellenkezője történt. Az izraeli akció durván megsérti a diplomáciai kapcsolatok védelmét biztosító nemzetközi jogszabályokat és előírásokat, közöttük a diplomáciai kapcsolatokról szóló, 1961. évi bécsi szerződést, amelyet Izrael maga is ratifikált 1970-ben — jelentette az MTI tudósítója. Az izraeli hadsereg jogsértő akciójával kapcsolatban az illetékes magyar szervek megtették a szükséges lépéseket. A marokkói Fesben tartják az Arab Liga csúcsértekezletét. Képünkön: Fabd szaúd-arábiai király (balra) és a vendéglátó II. Hasszán a fes-i repülőtéren. (Kelet-Magyarország telefotó) Olszowski a Szovjetunióba utazik A lengyel külügyminiszter a Szovjetunióba látogat. Mint Varsóban vasárnap este közölték, Stefan Olszowskinak, 30. Még a Hortobágyon, a hídi csárdában is megfordult, pedig mi sem állt tőle távolabb, mint az akkoriban alaposan elkoptatott pusztai romantika. Nyugtalansága hamar tovább űzte Debrecenből. Érmindszenten kötött ki, ahol mindig a legbiztosabb menedékre lelt, de itthon épp a biztonság nyugalma, a szellemi elszigeteltség kibír- hatatlansága fojtogatta. N£ki nyüzsgés, kavargás, városban lelhető izgalmak kellettek. Addig-addig menekült örvénylő kedélyével Léda elől, hogy szeptember elején visz- szatért hozzá. Elcsendesedtek, megbékültek, legalább egy időre. Léda elhagyta a szanatóriumot, Berta húgához, a Koronaherceg — ma Petőfi Sándor — utca 6-ba költözött, ahol húgának elegáns kalapszalonja volt. Oka LEMP KB PB tagjának útjára a hónap első felében kerül sor. tóber 20-án annyi viaskodás után mégiscsak megnyugodva tért vissza Párizsba. A túlihajszolt életről ezt követően sem tudott lemondani Ady. Sokat köszönhetett Brüll Bertának: a Koronaherceg utcai lakás biztos menedékévé vált, kényelem, rokoni gondoskodás vette körül. Telefon is volt a lakásban, innen tartott kapcsolatot barátaival és a szerkesztőségekkel, elsősorban a Nyugattal és a Népszavával. Rossz fogaival sokat bajlódott, nélkülözhetetlenné vált az alaposabb kezelés. Rettegett a fizikai fájdalmaktól, de szerencsére az épp oly kitűnő barát, mint amilyen ügyes fogorvos Madzsar Józsefre bízhatta magát. Épp a fogsor reparálása miatt kényszerült gyakori szobafogságra. Gyomorbánta Imák miatt is szenvedett. Hiába tett meg érte mindent Brüll Berta, egészségileg megint leromlott, emiatt hosszabb (Folytatás az 1. oldalról) meghívásunkat. Az ön magyarországi látogatása a Magyar Népköztársaság és a Finn Köztársaság közötti hagyományos jó kapcsolatok kiemelkedő jelentőségű eseménye, amely egyaránt kifejezi a két ország gyümölcsöző együttműködését, kapcsolataink zavartalanságát, s a magyar és a finn nép közötti kölcsönös tiszteletet és barátságot. Legfőbb kívánságunk, érezzék jól magukat nálunk. Találkozónk jó alkalmat ad arra is, hogy áttekintsük kapcsolataink legfontosabb kérdéseit, együttműködésünk fejlesztésének lehetőségeit, megvitassuk a népeinket egyaránt érintő nemzetközi kérdéseket, és jobban megismerjük egymásnak a nemzetközi helyzet javítására irányuló erőfeszítéseit. A jelenlevő magyarok többsége már járt Finnországban, magam is személyesen tapasztalhattam finn barátaink vendégszeretetét és kitüntető figyelmét. Jóleső érzéssel gondolok vissza finnországi látogatásaimra, találkozásaimra a finn társadalmi és politikai élet vezetőivel. Többször volt alkalmam találkozni Urho Kekkonen úrral, az ön elődjével, Finnország kiemelkedő politikai személyiségével, az európai béke és együttműködés fáradhatatlan harcosával, a magyar—finn barátság őszinte hívével, akinek életművére a magyar nép őszinte tisztelettel és megbecsüléssel tekint. Érthető tehát, hogy nagy figyeleméi kísértük és örömmel fogadtuk az ön megnyilatkozásait és gyakorlati lépéseit, amelyekkel hivatalba lépése után hitet tett a finn külpolitika alapelveinek töretlen folytatása mellett. Ebből kiindulva biztos vagyok abban, hogy szilárd alapokon, mindkét nép érdekeinek megfelelően tovább fognak fejlődni a Magyar Nép- köztársaság és a Finn Köztársaság kétoldalú kapcsolatai, s erősödik együttműködésünk, közös irányú erőfeszítésünk a nemzetközi színtéren a béke, a biztonság javára. Tisztelt elnök úr! Kedves barátaink! Népünket és kormányunkat aggodalommal tölti el a nemzetközi helyzet kedvezőtlen alakulása. Az enyhülési folyamat eredményei és biztató perspektívái, amelyek az önök szép fővárosának, pihenőre hazautazott Ér- mindszentre. Részben az elzártság ellen- súlyozására, részben a tényleges teendők miatt sűrű, sokfelé ágazó levelezést folytatott. A tényleges teendők legfontosabbika a Minden titkok versei új kötetének küszöbön álló megjelenése volt. Izgatott levélváltásokra adott okot a részletek tisztázása. Ady a bizalmatlanságig aggályos volt köteteinek sajtó alá rendezésekor. Izgatta minden semmiség, mert azt akarta, hogy kötetei küllemre is tökéletesek legyenek. Az efféle, szeszélyekbe hajló igényeit soha nem tudták kielégíteni. Ezúttal is szinte dü- hödten panaszolta el kifogásait a kötet küllemét illetően. „A Nyugat tekintetes ki- adóhivatalának Rydapest. Kedves Uraim, megszégyenítve és meggyalázva kaptam legújabb verseskönyvemet. így megcsú- folni valamit” csak akarattal lehet. Hitvány, ízléstelen, rongy, tele sajtóhibákkal még a címekben és dedikálásokban is. Én rá se tudok nézni, nem vállalom, utálom. Azonban mint minden új könyvemből, ebből is kérek egy szép puha, fekete bőrkötést, lehetőleg gyorsan. Végtelenül bánt ez a lekicsinylés, ez a megcsúfolás. Egyébként is csupa indolenciát látok. A jegy, a vasúti jegy dolgában semmit sem írnak. Pedig Helsinkinek nevéhez is kötődnek, az utóbbi időszakban veszélybe kerültek. A fegyverkezési hajsza fokozására, a hidegháború felélesztésére irányuló törekvések az emberiség alapvető érdekeit veszélyeztetik. Kontinensünk, Európa, az elmúlt évtizedekben békés és biztonságos földrésznek bizonyult. Földrészünk történelmében leghosszabb, háborútól mentes időszakát éljük. Ez a népek békeakaratának, a reálisan gondolkodó és cselekvő politikusok erőfeszítéseinek eredménye. A béke fenntartása, a biztonság erősítése azonban szüntelen és megújuló küzdelmet igényel. Nem engedhetjük meg, hogy az enyhülés folyamatában hatalmas munkával eddig elért eredmények megsemmisüljenek. Ebben a jelenlegi bonyolult, feszültségektől terhes nemzetközi helyzetben az emberiség létérdeke a békeszerető erők aktív fellépése és a megegyezés a tömeg- pusztító fegyverek csökkentéséről. Az enyhülés vívmányainak megőrzése érdekében fontosnak tartjuk a vitás kérdések tárgyalásos úton történő megoldását, a kapcsolatok, a párbeszéd fenntartását a különbző társadalmi berendezkedésű és szövetségi rendszerekhez tartozó országok között. A Magyar Népköztársaság az enyhülési folyamat továbbvitelének, a fegyverzetek alacsonyabb szintjén megvalósuló biztonság és erő- egyensúly, a békés egymás mellett élés politikájának hive. Ezért támogatjuk a Szovjetunió ez irányú javaslatait, amelyek jól szolgálják a világbéke megőrzésének egyetemes ügyét. A világ számos pontján meglévő válsággócok azzal a veszéllyel fenyegetnek, hogy egy nagyobb katasztrófába sodorhatják az emberiséget. Különösen veszélyesnek tartjuk a közel-keleti helyzetet, az Egyesült Államok sokoldalú támogatását élvező Izrael folyamatos és barbár agresszióját a térség népei ellen. A válság megoldásával kapcsolatos álláspontunk változatlan. Átfogó és igazságos rendezésre van szükség, amely békét és biztonságot teremt a térség valamennyi állama és népe számára, s amelynek tartalmaznia kell a sokat szenvedett palesztin nép elidegeníthetetlen jogainak elismerését Ss. alá kellene írnom a fényképeket, ha ugyan ki nem akarnak hagyni. Az új Nyugatot sem küldték. Küldjék el s küldjék el a két legutolsó Nyugat számot a Koronaherceg utca 6. sz. alá Mile. Gilberte részére is. A Tanulmá- nyok-füzetet karácsony után majd fönn összeállítom. Az új Nyugat számba írni fogok valamit, bár beteg vagyok, s undorodom önmagámtól s a Nyugattól egyaránt. Szerető üdvözlettel Ady Endre. Ér-Szentkirály, 1910. dec. 20.” Költői működését növekvő bizalmatlansággal figyelték a hivatalos körök. A duk-duk affér lezajlásával véglegesen és visszavonhatatlanul a konzervatív kormánypolitikával szemben álló liberális, radikális világnézet mellett kötelezte el magát Ady, sőt a Népszavában közölt versei bátor forradalmi hangot ütöttek meg, magáénak vallva a proletariátus ügyét, ha teoretikusan nem is, de érzelmi- leg-erkölcsileg feltétlenül. Éppen az időben, amikor új kötete ügyében levelezett Érmindszentről, maga Tisza István miniszterelnök nyilvánította ki, milyen a hivatalos vélemény. Igaz, kijelentése bizalmas körben — 1910. november 8-án -- hangzott el, de irányt, állás- foglalást jelentett a magas beosztású fültanúk számára. (Folytatjuk) Kedves vendégeink! Jól ismerjük és nagyra értékeljük Finnország fellépését a nemzetközi béke és biztonság erősítéséért. A Finn Köztársaság békeszerető, aktív, semleges külpolitikája földrészünk stabilitásának fontos tényezője. Elnök úr! A magyar—finn kapcsolatok fejlődése az elmúlt időszakban is töretlenül folytatódott. Népeink hagyományos kapcsolatait ápolva nem kis büszkeséggel állapíthatjuk meg, hogy együttműködésünk a különböző társadalmi rendszerű országok békés egymás mellett élésének jó példája A magyar és a finn népet a történelmi, rokoni kapcsolatok mélyen gyökerező érzései mellett mind erősebben összeköti az a széles körű együttműködés, amely az élet számos területén kibonElső titkár úr! Elnök úr! Tisztelt hölgyeim és uraim! Nagy örömmel hallgattam azokat a meleg szavakat, amelyeket ön, első titkár úr, népemhez és személyesen hozzám intézett. Kérem, fogadja ezért őszinte köszöne- temet. Mindaz, amit ön a népeinket összekötő kapcsolatokról és a kölcsönösen sokoldalú együttműködésről elmondott, teljes egészében megfelel a mi nézeteinknek is. Minden finn—magyar találkozó elválaszthatatlanul velejárója a különös melegség és a viszontlátás öröme. Ezzel összefüggésben szeretném megköszönni az önök meghívását, amelynek feleségem és én nagy örömmel tettünk eleget. Felkészültünk arra, hogy felelevenítsük a régi, évekkel ezelőtt szerzett felejthetetlen emlékeket. Ugyanakkor várjuk az új, friss benyomásokat a magyar testvérnép sikeres szellemi és anyagi épí- itőmunkájáról. Első titkár úr! Az előbb utalt arra az erős és mély együvétartozási érzésre, amely népeink kapcsolatait jellemzi. Ez olyan tény, amelyről nem lehet és nem is fogunk megfeledkezni. Történelmünknek a közös régmúlt homályos kezdeteibe gyökerező tudata, az a tény, hogy a finnek és a magyarok ugyanabba a nyelv- családba tartoznak, mindig lelkesített bennünket. A közeli rokonságnak mindkét részről meglévő érzése kedvező hatású volt kapcsolataink fejlődésére állami szinten, és az állampolgárok különböző rétegei között egyaránt. Ezen az alapon Finnország és Magyarország — társadalmi rendszereink eltérő volta ellenére — rövid idő alatt példás, önzetlen barátságon alapuló kontaktusokat alakított ki. Ennek következtében az országaink közötti együttműködésben jelentős eredményeket értünk el. Az országaink közötti sokoldalú, több mint száz évre visszanyúló kulturális kapcsolatok mindig híven szolgálták és erősítették a népeink közötti meleg barátságot. Ezek nyomán a kapcsolatok társadalmaink különböző szintjein állandóan szélesedtek. Napjainkban egyre több finn látogat el önökhöz és a magyarok is egyre nagyobb számban keresik fel az északon élő testvérek országát. Finnország és Magyarország a gazdaság terén is előítéletek nélkül valósította meg a sokoldalú és kölcsönösen előnyös együttműködést, takozott. Azt is látjuk azonban, hogy lehetőségeinket még korámtsem merítettük ki teljesen. Ha közös szándékainkkal összhangban további erőfeszítéseket teszünk, még előbbre juthatunk. Meggyőződésünk, hogy az ön mostani látogatása ezt a célt jól szolgálja és törekvéseinket mindkét ország vezető testületéi is magukénak vallják. Ennek szellemében kívánok önnek, elnök úr, és kedves feleségének kellemes magyarországi tartózkodást és kérem, tolmácsolják a magyar nép baráti üdvözletét és legjobb kívánságait a finn ■népnek. Kádár János Mauno Kof- visto elnök és felesége, valamint a jelen lévő finn vendégek egészségére, Finnország és a testvéri finn nép boldogulására, népeink barátságára és együttműködésére, a békére emelte poharát. aktív kereskedelmi forgalomra és dinamikus gazdasági kapcsolatok kialakítására törekedve. A gazdaságban és bizonyára a kapcsolatok más területén is van azonban még tennivalónk, találhatók kihasználatlan erőforrások és lehetőségek is. Első titkár úr! Amikor ön 1973 őszén Finnországba látogatott, tisztelt elődöm kijelentette: a finnek politikájukkal már régóta meg akarják mutatni, hogy a különböző társadalmi rendszereket képviselő népek közötti gyümölcsöző együttműködés nemcsak lehetséges, hanem szükséges is. „A különbségek nem akadályt, hanem inkább kihívást jelentenek”, állapította meg Kekkonen elnök. Azok az eredmények, amelyeket például Finnország nagy szomszédjával, a Szovjetunióval fennálló szilárd kapcsolatai terén elért, feljogosítanak arra, hogy hangsúlyozottan ismételjem elődöm szavait- Kis népként mi, finnek különösei* fontosnak tartjuk a nemzetközi békés egymás mellett élést, amely a biztonság és a jólét alapja. Mint ismeretes, Finnország tevékenyen részt vesz a nemzetközi együttműködésben, ismert és elismert semlegessé- gi politikája keretei között. Ez a politika eszköz, amellyel részt vállalunk a változó világ dolgaiból és amelynek segítségével mind saját biztonságunk támogatására, mind a nemzetközi együttműködés érdekében képesek voltunk reális és gyümölcsöző békepolitika kialakítására. Mi mindent elkerülünk, ami ellentétek kialakulását váltaná ki a nemzetközi életben, és ■igyekszünk elősegíteni az államok közötti megértést mindenütt, ahol arra megvannak a feltételek. Ebben a vonatkozásban örömmel állapítható meg, hogy Finnország aktív, békeszerető semlegességi politikája és Magyarország külpolitikája már évek óta megtalálta az érintkezési pontokat a békés egymás mellett élés megvalósításában. Ezeket az érintkezési pontokat foglalja keretbe az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmánya is. Engedjék meg, hogy még egyszer kifejezzem köszönete- met azért' a nagyszerű vendégszeretetért, amelyben engem, feleségemet és kíséretemet részesítették. Mauno Koivisto elnök poharát emelve kívánt boldogságot és jó egészséget vendéglátóinak, valamennyi jelenlévőnek, s sok sikert a rokon magyar nép munkájához, törekvéseihez. Mauno Koivisto: A finn és a magyar külpolitika megtalálta a közös pontokat Arab csúcs Fesben Gerencsér A Iwmr* Miklós: 1 f - f I fej L, jl ML ML ML lr / Ady Endre CDCélettörténete