Kelet-Magyarország, 1982. május (42. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-08 / 106. szám

HÉTVÉGI MELLÉKLET 1982 május 8. fílmJegyzét Horineczky Erika w&MoG* Jön velem szemben az utcán, fején széles démoni kalap, s a tetőtől talpig feketébe öl­tözött, hullámzó, örökmozgó figura, magá­nak, vagy másnak, de játszani kezd. Játék a köszönés, játék az odavetett néhány mondat, és játék az egész találkozás. Nem kopik ki soha alóla a világot jelentő deszka, nem lép le róla egy pillanatra sem. Nem tudom mikor beszél komolyan, nem tudhatom, hogy melyik szava bánt és me­lyik akar simogatni. Felkattanó kacagásáról sem tudom mikor öröm, vagy mikor bánat­nak álarca. Mikor védekezés és mikor táma­dás. Próbák alatt nem nyafog az ismétlődő gyötrelmek közben. Itt még a vicc sem tréfa. Számtalanszor újrarágva a szöveget, szám­talanszor újrajátszva a szituációt, újabb és újabb ötlettirádákkal megszórva az írott so­rokat, születik valami. Vagy inkább Valaki. Horineczky Erika színész. Horineczky Erika fenegyerek. Valóban fenegyerek? — Fenegyerek lennék? Enfant terrible — ! ahogy mondani szokták? Az enfant-ról az infantilis jut eszembe, ezt semmiképpen sem vállalom. A gyerekességet a jó értelem­ben vett gyerekességet azonban igen. Nem hiszem különben, hogy „komisz kölyök” len­nék — ahogy a hiteles fordítás mondja. In­kább vagyok az a típus, aki mindent ki akar próbálni, mindent személyesen akar átélni, legyen az akár a leglehetetlenebb szituáció. Kezdjük talán a Színművészeti Főiskola környékén? Vagy távolabb az időben? — Talán ott kéne kezdeni, hogy tőzsgyöke- res pesti vagyok, zuglói. Itt voltam gyerek és tulajdonképpen itt nőttem fel. Csodás kör­nyék az, ahol éltem. Hatalmas fák, ott van a liget, csupa zöld minden. És ott van a cirkusz is. Borzasztóan szeretem a cirkuszt, a nagy „cirkuszokat” szeretem. Igaz, hogy nem ar­tistának, hanem színésznek készültem, ami­óta az eszemet tudom. Igazi „cirkuszt”, azt hiszem, nem csináltam még. Éltem a ma­gam kis életét, és lehet hogy közben elkö­vettem egy csomó ballépést, no de kivel nem Ifordult.^még.eld^,.„ „sm*! ; — Az egész életem nekéíri mindeddig „ar­ról szólt”, hogy ez a színházi világ, sőt ez a színházi „őrület” mennyire fontos nekem. A „cirkusz” talán ebben a dologban az, hogy nem nagyon találtam én eddig a helyem ebben a szerelemben. Mert csak szerelem­nek tudom nevezni azt a viszonyt, ami en­gem a színházhoz fűz. — Több színházban megfordultam már vendégként, vagy éppen úgy, hogy a társulat­hoz tartoztam, Miskolcon találkoztam egy egészen emberi hangulattal, ahol munka közben és utána is egészen meleg volt a légkör. Sokan voltunk ott látogatóban és volt ott egy kolléga — mellesleg őt is amo­lyan zűrös embernek tartják — aki rend­kívül kedvesen fogadott minket, pedig talán csak engem ismert a csapatból. A pincétől a padlásig megmutatott nekünk mindent, el­mondott nekünk mindent nyíltan a színház­ról, úgyhogy mindenki mindjárt otthon érez­te magát. És ami jólesett, még arról sem fe­ledkezett meg, hogy ezután meghívjon egy pohár borra. Félreértés ne essék nem a két- deci boron van a hangsúly, hanem arról, hogy egy színész egy odalátogató másikat kalauzol, vendégül lát minden féltékenység nélkül. Én ezt ma egészen ritka esetnek tar­tom és azt hiszem ez az ember otthon van a színházában. — Ilyen rossz lenne a színészek között a kapcsolat? — Én nem azt mondtam, hogy rossz a kapcsolat, hanem azt, hogy a színvonala ala­csony szintre süllyedt. — Amikor a kollégái keserűen füstölög­nek, vagy panaszkodnak, akkor én úgy ve­szem észre, hogy ön a rossz közérzetéből is bohózatot farag. Miből fakad ez? — Ezt tartom a legtermészetesebb meg­nyilvánulási formámnak. Bár nem tudom, hogy mennyire bohózat ez, hiszen üres na­pokat, órákat, vagy fel nem használt tehet­ségeket látva nem nagyon tud mit kezdeni az ember. Így inkább tragédia a dolog, mint bohózat. De én olyan alkatú vagyok, hogy a problémáimat a szakmai és a magánjellegű gondjaimat nem szeretem másra „aggatni”. A magam problémáit magam akarom meg­oldani. Ami'az én bohóckodásomat illeti, in­kább szatírának tartom, ha már mindenáron műfaji besorolást keresünk. És én nem cini­kusan csinálom ezt, hanem ironikusan. Aki erre az iróniára fogékony, az érti, hogy az én „őrültködéseim” mögött sokkal komo­lyabb dolgok rejlenek. Én nem vagyok arra kapható, hogy színházi vagy magán dolgok­ról ájultan, vagy zokogva beszéljek, inkább úgy hiszem, minden dologban kell hogy le­gyen valami kis grimasz, egy kis szellem, egy kis humor. A halálosan komoly dolgok nekem komolykodásnak tűnnek. Ezt a ma­gatartásformát egyébként ma már talán nem is direkt csinálom. Lehet, hogy valaha véde­kezésképpen kitaláltam ezt a figurát, de ma már összenőttünk. Észre sem veszem. — Ez" a szatirikus felfogás és a mindent kipróbálás vágya könnyen összefér? — Igen. És ez a kettősség nagyon fontos az én életemben. De ne keverjünk itt össze két dolgot. Nekem nem azért van szükségem a mindent kipróbálás, mindent megélés ma­gatartására, mert másképp nem tudnám a hasonló szerepeket megvalósítani. Nem azért élek át egy szituációt, hogy aztán el tudjam játszani. Ez inkább egy fontos önmegvalósí­tási folyamat. Átélni mindent, hogy megta­láljam azt, amilyen vagyok. Ez egy ösztönös hajrá, egy ösztönös ámokfutás, hogy megtud­jam, mi .az, ami jó, ég mi az ami a személyi­ségöntől idégen. — Egy ma már biztos, hogy rengeteg olyan dolog volt, amit nem feltétlenül kellett vol­na végigcsinálnom. Voltak ilyenek a kapcso­lataim között is. így utólag mégis úgy érzem, hogy szükség volt ezekre a kapcsolatokra, mert így megtanultam szelektálni. Ez kellett ahhoz, hogy ha találok egy embert, akivel együtt élek, akkor tudjam, hogy mit várha­tok tőle, ha együtt dolgozom, tudjam mire képes. Emellett a főiskolás évek jelentették az igazi „próbát”. Én a főiskolán kikiáltott zseniként indultam __ — Nem hitte el egy percig sem? — Azt tudtam, hogy tehetséges vagyok, de abban is biztos voltam, hogy nem vagyok zseniális. Egy biztos, hogy ennek az időszak­nak a legfontosabb momentuma a Latino- vitssal való kapcsolatom volt. Ekkor kaptam ígéretet arra, hogy ha végzek, a Vígszínház­nál várnak. Ez aztán nem vált valóra __ És még egy ma már komikusnak tűnő di­ákcsíny: Egy este, mint már annyiszor, be­másztam a kollégiumba az ablakon. Elka­pott egy rendőr, és nagy fegyelmi lett az ügyből, azzal a határozattal, hogy felfüggesz­tik a diplomámat egy évre. Így aztán het­vennyolc helyett ezerkilencszázhetvenkilenc- ben kaptam diplomát. Tetézte ezt az ügyet, hogy gyakorlaton voltam a Madách Színházban és ott egy ille­tékes megfeledkezett róla, hogy kiadott fil­mezni, így rendszeresen nem jelentem meg a próbákon. Mondanom sem kell, ebből is nagy kalamajka lett. Amilyen virgoncka vol­tam, könnyen lehettem én a hibás. Az az érzésem, hogy nagy támadási felületeket hagytam magamon és nagyon irritálhattam a környezetemet. Aztán Pécs volt az egyetlen színház, ahol fogadtak diploma nélkül. Itt le sem jöttem a színpadról. Próba, előadás, próba, előadás- teljesen kikészültem. A színésznek két ellen­sége van: mikor tétlen és mikor agyonnyom­ják a szerepek, öt vagy hat főszerepet kap­tam itt, nem bírtam, hiszen kezdő voltam még, felnőtt színpadon nem próbáltam még magam. Itt ebben a rohanásban szakadt rám először az az élmény, hogy magány, egye­düllét és egyebek. Ezt másfél évig nem tud­tam kiheverni, és közben másfél évig nem kellettem a pályán, a színpadon. Ezután jött Nyíregyháza, ahová Bozóky István jóvoltá­ból kerültem. Ide kellettem. Kellettem? ... — Ma már kételkedik ebben? — A színházban talán nem annyira. Van­nak feladataim. A Jancsó—Hernádi produk­cióban a Szép magyar tragédiában is ját­szom, de a városban a kulturális lehetősé­gek között nem lehet válogatni. Ha az egy mozi, egy múzeum, egy művelődési ház szün­napot tart, akkor nagyon meg kell szervez­ni az embernek a szabad idejét, hogy szín­vonalas programhoz jusson. így aztán keve­sebb a kapcsolatteremtés lehetősége is. De hát végül is a legfontosabb a színház, leg- alábbiiTszámomra! Antal István Trágárságok a moziban dot) magyar filmből is em­líthetnék, ám mi ez — mond­juk — A nagy zabáláshoz ké­pest, ahol az ember mint alantas biológiai lény élvezi az életet s dicstelenül múlik ki az árnyékvilágból? Külföldön — s ezúttal szin­te kizárólag a kapitalista or­szágok gyakorlatára utalok — mások a játékszabályok. Fo­galmam sincs, mikor és ki kezdte meg a „mindent le­het” jegyében a szubkultúra rétegeibe való alászállást, annyi azonban bizonyos: a trágárság — vizuálisan és verbálisán — egyáltalán nem a pornószerzők kifejezési pri­vilégiuma. Az Arthur-ban — nagy 6iker Nyugat-Európá- ban — az a komikum egyik főforrása, hogy az öreg inas kacifántosabbnál kacifánto­sabb káromkodásokkal szóra­koztatja környezetét. Számos olyan francia filmet láttam — egyet hamarosan mi is ve­títeni fogunk —, ahol a cse­lekmény mindén mozzanata „akörül” forog, s vágyukat a hősök nevén is nevezik. De nem körülírva, hanem a le­hető legvulgárisabban. Sze­rencsére van értéke is a szó- banforgó alkotásnak s a me­séje szórakoztató, rendezője azonban egy kicsit Móricka- szerűen infantilis. Ameriká­ban — könyvben, színpadi műben és filmen egyaránt irodalmi csengése van annak a szónak — azért sem írom ide —, melyet sokáig nálunk i6 a nyomdafestéket nem tűrő kifejezések közé soroltak. Szinkronosak a megmondha­tói, milyen gondokat okoz egy-egy rossz akusztikájú ki­szólás magyarra való átülte­tése. Nálunk ugyanis még a francia „merde” megfelelőjét sem illett kimondani sokáig, szolid társaságban vagy ki­vált hölgyek jelenlétében... A fentiekből esetleg az vonható le következtetésként, hogy mindig és hivatalból ül­dözendő a malackodás vala­mennyi formája. Fellini Satyricon-iábun az egyik epizód gusztustalanság- ba fulladna, ha a szélién tő hős „mutaványa” nem jelle­mezne kort, erkölcsöt, han­gulatot. De jellemez. És az olasz művész különben sem „tartja ki” a jelenetet, csak éppen úgy találta, hogy eb­ben az esetben a sejtetésnél többet mond a pironkodtató megjelenítés. Robert Altman MASH-je (a szó a Mobile Army Surgical Hospital, a Mozgó Katonai Sebészet rövi­dítése) válogatott szentsége­lések tárháza. Azt az aprócs­ka körülményt ugye nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy az orvosok a koreai há­ború árnyékában igyekez­nek „kikapcsolódni”. Nyil­vánvaló az is: az egyenruha viselői általában nem szoktak lakatot vagy 'fiyiigfogót tenni _a szájukra. Ez a nyelvi mocs- '*kosság tehát funkcionális. Képzeljük el, ha a komor mil- liőben, melyet a doktorok viccekkel és hülyéskedések- kel megszelídítenek, ilyesfaj­ta párbeszédek hangzanának él: „Kérem, adja ide a se­bészkést!” A patvarba, hi­szen ott van ön előtt!” „Elné­zést kérek, amiért hábor­gattam.” „Nem tesz semmit, uram, nyugodt vagyok, legyen ön is az, hiszen mindjárt kezdődik az operáció.” Ezekután megfogalmazhat­juk főbb téziseinket. Egy: a képben-szövegben felbukkanó vaskossá'gra ak­kor adhatunk menlevelet, ha azt az élethelyzet — szituáció, konfliktus — elengedhetetle­nül szükségessé teszi; kettő: a megfelelő mérték- tartás ebben az esetben is ajánlatos, sőt kötelező; három: küzdelmet kell folytatnunk annak érdeké­ben, hogy az említett kiska­pukon minél kevesebben nyerjenek bebocsátást, par- talanná szélesítve a határo­kat és „ideológiát” kovácsol­va a művészi kifejezés korlát­lan lehetőségeiből. Egyébként nekem is az a véleményem, hogy mintha túlságosan elszabadulna mos­tanában a pokol. Nem ritka az öncélú trágárság. Ezt csak a tisztességes művészek, né­zők és forgalmazók együttes offenzívája szoríthatja vissza. Veress József ■ni A tegnap világa (Európa Könyvkiadó, Budapest, 1981.) Kaptam a minap egy leve­let, melynek szerzője felszó­lít arra, hogy emeljem fel a szavam a mozivásznon és a képernyőn mostanában elbur­jánzott trágárságok ellen. Az illető főleg bizonyos szavak és kifejezések használatát helyteleníti — ahogy ő írja — „a józan erkölcs nevében”. Konkrét példát is említ: a labdarúgó szövetségi kapitány szókincsét. Nos, ami a híres-hírhedt műsort illeti, sajnos, nem láttam, így hát a kérdéshez szakszerűen nem tudok hoz­zászólni. Egyébként sem já­ték- vagy dokumentumfilm volt a Mészöly-portré, tehát illetékes sem vagyok a vá­laszadásban. A probléma azonban — mármint a • trá­gárság — valóságos és-össze­függ a moziműsorral. Rova­tunk hasábjain egyszer már szóba hoztuk a dolgot, de a gond ismét élő, másrészt a legfrissebb adalékok némileg módosították a korábbi gya­korlatot. Nézzünk szembe a tényekkel. Söpörjünk először a ma­gunk házatáján. Mint köztu­domású, a magyar film évti­zedeken át „jólnevelt” volt, illetlenségek és káromkodá­sok még véletlenül sem ron­dították nyelvezetét (egyelőre csak a szövegről beszélek). Ha memóriám nem csal, az első „b... meg” a Fagyön- gyök-ben hangzott fel (mel­lesleg nő volt a rendezője). Azóta? Mondják a főszerep­lők, mondják a melléksze­replők, mondja Sebes Guszti bácsi és mindenki, akit csak kamera elé engednek. Ehhez hasonló más szaftos nyelvi vadvirágok filmes karrierje is. Részt vettem a múltkor egy új magyar film előzetes vetítésén. Nem írom le a szer­ző nevét, mert a jelenség a fontos: legalább száz durva káromkodás fűszerezte az egyik főhős szövegét. Csak reménykedem benne, hogy a végleges változatban vala­melyest csökken a mosdat- lanság (amint ezt a különben érdekes mű rendezőjének többen tanácsolták). A lát­vány trágársága kevésbé ter­jedt el: úgy látszik, ízlésnor­máink ilyen tekintetben me­revebbek, akarom mondani állandóbbak. Egy-egy merész megoldást (jelenetet, epizó­A száz évvel ezelőtt szüle­tett Stefan Zweig utolsó köny­vét kapja kézhez az olvasó. Csak megindultan lehet for­gatni lapjait, hiszen tudjuk: elkészülte után nem sokkal önkezével vetett végett életé­nek. A múlt század végi csá­szárvárostól, Bécstől az emig­ráció végpontjáig, Brazíliáig hosszú volt az író útja. Nem­csak térben, de időben is. A nyitott szemű író, aki zsidó volt, sokszoros érzékenység­gel élte meg a század törté­nelmét, a szellemi és politikai forradalmak, a világháborúk, a világbirodalmak születésé­nek és eltűnésének históriá­ját. Furcsa, de Zweig mindig világpolgárnak és politika fe­lett állónak vallotta magát. Maga mondja hogy szívesen kerülte el az ütközéseket, a nyilvánosságnál jobban ked­velte a magányt. Élete azon­ban azt bizonyítja: a vá­gyott nyugalom, csend, béke helyett mindig és minden időben, mindenütt vállalta az ember igazságát. Nagyon fia­talon ráébredt arra, hogy ha­talmas az írástudók felelőssé­ge, és sokáig azt hitte, hatal­muk van ahhoz is, hogy meg­állítsák a háború, a kegyet­lenség gépezetét. Könyve izgalmas olvas­mány. Elvonulnak előttünk a XX. század nagy szellemi fi­gurái, akiket az író szemé­lyesen ismert. A világot járó Zweig magával visz nagy ese­mények, találkozások színhe­lyére. De nem kényelmes ki­rándulásokra hív, hanem a megbolydult lélek tépelődő, felelősségtől áthatott utazá­saira, melyek mindegyike vá­laszt keres a kor megannyi izgalmas kérdésére. Zweig polgár volt, igazi humanista Felróhatnánk neki, hogy vizs­gálódása polgáré, aki tit­kon fél szembenézni az osz­tályharc realitásával. De ne tegyük ezt, becsüljük és tisz­teljük annak, ami volt, érté­keljük nagyra benne az euró­pai tisztességes embert. A tegnap világa című me­moár egyébként nem hagy kétséget afelől, hogy Stefan Zweig nagyon is jól látta: nem egyszerűen gyermekko­ra eszményeitől, nem egysze­rűen a magateremtette világ­tól búcsúzik. Jól látta, egy egész történelmi kor zárul le, s a minden korok legrosszab­bika, a fasizmus az emberbe vetett hitének maradékával is végez. Érdekes, a könyv első, a második világháború utáni kiadása Búcsú a teg­naptól címmel látott napvilá­got, mintegy összegezve a zweigi mondandó lényegét. A most Tandori Dezső ki­váló fordításában megjelent kiadás döbbenetes élményt ígér. Fiatal és idős olvasó kéz­közeibe kapja hatvan eszten­dő történelmét, egy nagysze­rű szemű ember szemén át látva személyes ismeretséget köthet írókkal, művészekkel, politikusokkal. A szemtanú kalauzol, s ha néha vélemé­nyével pörbe is szállunk, ha­tása alól nem tudjuk kivonni magunkat. Irásművészete, fe­lelősségtudata, hite, európai­sága és becsületessége akár például is szolgálhat. (bürget) m

Next

/
Thumbnails
Contents