Kelet-Magyarország, 1982. április (42. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-17 / 89. szám

4 Kelet-Magyarország 1982. április 17. Innen­onnan Egy chicagói pénzváltóhelyen a tisztviselők csodálkozva vették észre, hogy egy 11 éves fiú egy­szerű kalapáccsal akar egy pán­célszekrényt kinyitni. Bevitték a rendőrségre, s ott elmondta, azért kell neki a pénz, hogy meg­adja anyja adósságát. Anyja ugyanis ezer dolláros gázszámlát k'apött. A palermói egészségügyi és hi­giéniai hivatal ajtajára a minap egy cédulái ragasztották, ame­lyen értesítették a feleket, hogy az iroda nem dolgozik. Az egész­ségügyi felügyelők ugyanis el­lenőrizték a helyiségeket és meg­állapították, hogy azok nagyon piszkosak, patkányok tanyáz­nak bennük, a vécék már régen nem működnek és az ablakok nagy része be van törve. Egy japán állatkertben egy zebrának kicsinye született. Az újszülöttnek csak a lábán van­nak csíkok, a füle viszont a sza­máréra emlékeztet. A zoológu­sok feltételezik, hogy zebra és szamár kereszteződése. Az újfaj­ta állatot zebroidnak nevezték el. Kádár János nemzetközi gazdasági és pénzügyi szakemberekkel találkozott Melina Mercouri, görög műve­lődési miniszter kijelentette, igaz, hogy az antik Görögország mű­emlékei az egész világé, de eze- két minden országnak vissza kel­lene szolgáltatnia Görögország­nak. Melina Mercouri külön em­lítette a British Museumban levő a Parthenonból és az Erektheion- ból származó márványszobrokat és domborműveket. Hangsúlyoz­ta, hogy több állam hajlandó a legértékesebb műemlékeket Gö­rögországban kiállítani, például a Louvréban őrzött Milói Vénuszt a nemrég az olasz partok közelé­ben feltárt bronzszobrokat stb. A miniszter kijelentette, Görög­ország nem fogja meggátolni a külföldi régészek kutatásait az ország területén. A floridai rendőrség megállapí­totta, hogy amióta megszüntették a radarellenőrzést az utakon, 26 százalékkal csökkent a közleke­dési szerencsétlenségek száma. Az a vélemény alakult ki, ez an­nak a következménye, hogy a ra­darellenőrzés megszüntetése után a közlekedési rendőrség foko­zottabban ellenőrzi az utakat. Ezúttal is bebizonyosodott, hogy semmilyen gép nem helyettesít­heti az embert. A Világbank 105 millió dollár kölcsönt hagyott jóvá Indonéziád­nak, hogy az ország eredménye­sen megszervezhesse az általános iskolai tanítók és a gimnáziumi tanárok oktatását és továbbkép­zését. Indonéziában jelenleg több mint 41 millió iskoláskorú gyer­mek van. A szlovén halászok tavaly két­szer annyi halat fogtak ki a ten­gerből mint 1980-ban. Szlovén tengerparton élő halászok legin­kább a Kvarneri-öbölben dobják ki hálóikat. Ott tavaly ősszel a beringféléknek egy nagy raja je­lent meg, s a halászok e rajból 4215 tonna halat fogtak ki, ami 44 százalékkal több, mint 1980 második felében. Egy stockholmi férfi nemrég el­vált a feleségétől. Ez nem volna említésre sem méltó, ha a bizonyí­tékokat felesége hűtlenségéről nem a körülmények rendkívül ér­dekes közrejátszása folytán tudta volna meg. Felesége azt mondta neki, hogy elutazik anyjához Lappföldre. A férj egy este nem tudván mit csinálni, bekapcsolta a tv-készüléket és egy idegenfor­galmi műsort kezdett nézni. A műsor folyamán bemutattak egy olaszországi strandot is. A férj szinte kővé vált meglepetésében, amikor ezen a strandon meglátta feleségét, amint éppen egy olasz férfival csókolózik. A nizzai kardvívó-klub nemrég kizárt tagjai közül egy 23 éves vívónőt erkölcstelen viselkedés miatt. A vívónő ugyanis az egyik magazin részére félig meztelenül fényképezkedett le, s a lapnak adott interjúban kijelentette, hogy vívás előtt szüksége van szexuális aktivitásra. Amerikában, Nashville város börtönében egy csoport fegyenc ki akart szökni a fegyházból. Szökés közben a börtön női ré­szébe érve nem tudtak ellenállni a női bájoknak. A fegyőröknek nem is kellett sietniük, hogy el­fogják őket, mert a rabok két órán át tartó orgiát rendeztek. Egy nyugatnémet közvélemény­kutató intézet körkérdést végzett a lakosság körében, azt akarván megállapítani, melyik nyugat­németországi politikus a legnép­szerűbb. Siegfried Meyers került az első helyre, Hans Apel véd­erőminiszter a második, Gerhart Baum belügyminiszter pedig a harmadik. A legérdekesebb a do­logban az, hogy Siegfried Meyers — nem létező személy. A washingtoni Jack Bellamy- nak egyik reggel sehogy sem si­került begyújtani a kocsi iát. Egy idő múlva elvesztette a türelmét, s először ököllel kezdte verni a kocsit, majd egy vasruddal be­verte az ablakokat, a kocsi tete­jét, végül előhúzta revolverét és hatszor belelőtt az autóba. A rendőrség hamarosan a helyszín­re érkezett és az úgynevezett autocid (autóölés) vádjával a szabálysértési bíróhoz vitte. A bí­ró 10 napi börtönbüntetésre és magas pénzbüntetésre ítélte. A Magyar Nemzeti Bank szervezésében április 15—17. között Budapesten ülésezik a nemzetközi gazdasági és pénzügyi kérdésekkel foglal­kozó konzultatív csoport. A harminctagú csoport 1978- ban azzal a céllal alakult, hogy választ adjon a nem­zetközi gazdasági-pénzügyi életben mutatkozó problé­mákra. A csoport elnöke dr. Johannes Witteveen, több nagyvállalat és bank igazga­tó tanácsának tagja, ismert nemzetközi pénzügyi szak­ember, tagjai különböző nem­zetiségű neves közgazdászok, politikusok, bankárok és üz­letemberek. Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára pénteken a Parla­mentben találkozott a buda­pesti ülés résztvevőivel. Fekete János, a Magyar Nemzeti Bank első elnökhe­lyettese, a csoport tagja tá­jékoztatta Kádár Jánost a budapesti ülésszak munká­járól, amelynek során a nem­zetközi pénzügyi rendszer és a kelet—nyugati gazdasági kapcsolatok fejlesztésének időszerű kérdéseit vitatják meg. A csoport elnöke, dr. Witteveen a résztvevők ne­vében méltatta a létrejött ta­lálkozót, köszönetét fejezte ki a fogadtatásért, ismertette céljaikat és eredményeiket. Ezt követően Kádár János eszmecserét folytatott a cso­port tagjaival időszerű nem­zetközi politikai és gazdasági kérdésekről. A megbeszélésen jelen volt Havasi Ferenc, a Politikai Bizottság tagja, a Központi Bizottság titkára és Tímár Mátyás, a Magyar Nemzeti Bank elnöke. Befejeződtek a magyar—NDK ^tudományos tárgyalások Pénteken az Országházban emlékeztető aláírásával feje­ződött be Aczéi György mi­niszterelnök-helyettes és dr. Herbert Wetz, az NDK Mi­nisztertanácsa elnökhelyet­tese, tudományos és mű­szaki miniszter tanácskozása. Az április 15—16-án folyta­tott hivatalos tárgyalásokon megállapodtak abban, hogy az eddiginél hatékonyabb tu­dományos-műszaki együtt­működést valósítanak meg. Egyetértettek abban, hogy az NDK tudományos és mű­szaki minisztériuma, az Or­szágos Műszaki Fejlesztési Bizottság, valamint az NDK és MNK. akadémiai intézetei között szorosabb, közvetlen együttműködést valósítanak meg. Budapesti tartózkodása során Weiz miniszterelnök- helyettes és kísérete meglá­togatott néhány kutatóinté­zetet és a helyszínen tanul­mányozta az ott elért kuta­tási és műszaki fejlesztési eredményeket. Magyar részről a megbe­széléseken részt vett Szekér Gyula, az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság elnöke, Pál Lénárd, a Magyar Tu­dományos Akadémia főtitká­ra és Tétényi Pál, a Tudo­mánypolitikai Bizottság titká­ra. Dr. Herbert Weiz minisz­terelnök-helyettes hivatalos programját befejezve pénte­ken elutazott Budapestről. Bárány Tamás: A fészek melege 25. — Nincs akkor! Megyünk lakni hozzám, Palotára! Az esküvőnk után nálatok is könnyebb lesz majd, otthon... Elég régen szorongtok abban a csöpp lakásban! Megint egy mély sóhaj. — Hát nem mondom ... Csönd; aztán az öreg föl­csattan. — És most jön a java! Mert a házasságunk miatt fuccs a balatoni villának, a menyem válni akar... — Ó! — szalad ki egy el­fojtott sikoly a kis nő száján —, és Tibor mit szól ehhez? Tibor? Csak így, Tibor? Hm . . . Most az öregen a sóhajtás sora. — Nincs annak ott sok sza­va, ahogy én látóin... — Megint egy cseppnyi csönd, aztán az öreg halkít a hang­ján. — No, de amiért a vizs­gaidőszak alatt kértem tőled ezt az áldozatot jelentő talál­kozást, Marikám ... Megért­heted, hogy odafent nálatok kínos volna erről beszélnem... Viszont az én koromban már ne játssza az ember az ifjú vőlegényt, akinek fogalma sincs, mekkora terhét jelent egy családban az ilyesmi ... Hogy tehát ne az utolsó pil­lanatban kelljen kapkodnunk, szeretnélek megkérdj,, a BŐ össze, mi minden kell e? elr jegyzéshez! ,n-ín' — Máris?! -re Ez a sikoly most boldog, sőt elragadta­tott. igéi- ■ — Mire várjunk? Eddig ha_ lógattam, mert féltem a me­nyem szájától — dünnyögi az öreg. — De ezen most túles­tünk. Többé nincs titkolód­zás ! — És ezt már hangosab­ban: — Fizetek! Lali felpattan, és szalad ki az utcára. A kiszolgálónő ri­adtan bámul utána. — Nem fizetett? — néz rá részvéttel kolléganője a pénztárból. — Nem is fogyasztott — le. gyint emez, — Most akartam kivinni a kávéját. A pénztárosnő fejét csóvál­ja. — Tudod! ... Ez a rohanó mai élet! Lali egy átellenes kirakat üvegének tükrében figyeli az eszpresszó ajtaját, s amikor az öreg kilép az ifjú arával, óvatosan elindul utánuk. A harmadik utcasarkon amazok már el is búcsúznak egymástól — s ennek a fiú most szívből örül; így nyu­godtan kísérheti a lányt, akárhová megy is, hiszen nem kell attól tartania, hogy fölismerik. Figyeli őket, ahogy búcsúz, nak. Futó puszi, aztán a leány fölszáll egy éppen beálló ti- zenötös buszra. Nincs sok idő a tűnődésre, maga is föltü- remkedik a másik ajtón, s csak odafent töpreng aztán el, miközben a lány közelébe dolgozza magát, hogy milyen furcsa is volt az imént az a búcsú ... Futó puszi, azzal kész. No persze — jut aztán eszé­be 'J—-, a kis nő mini ^akarja kií-akatÖáPféíini ^éíz öregét, aki enyhén sfeiMvá'is" á papája le­hetne ... Vagy — kis rossz- indulattal — akár a nagypa­pája. Mennyi is Imre bácsi? ötvennyolc? ötvenkilenc? A pipi meg huszonkettő, huszon­három . . . Fuj! A végállomásig szalad ve­lük a busz, a Lali ennek most igazán örül, hiszen így végképp nem feltűnő, ha a leány után maga is leszáll, s óvatosan a nyomába szegődik. Egy Liliom utcai ház előtt torpan meg; a kis nő itt for­dult be a kapun. Na, nyomás utána. Csak szépen, óvatosan, fiacskám! Vigyázva besetteng a ka­pun, s a lépcsőházíg nyomul előre; itt még hallja a leány sarkának koppanását. ahogy baktat fölfelé a széles, ké­nyelmes lépcsőn. Lift, persze nincs, a ház megvan vagy százesztendős. Igazán nem csoda, ha innét elvágyik va­laki, mondjuk, egy lépcső nél­küli, földszintes kis_családi házba, például valahol Rá­kospalota környékén... A koppanások megszűntek, a kis nő fölért az emeletére. Hányadik is, nézzük csak! — Kisandít az udvarra nyíló aj­tón, s megpillantja a lányt, ahogy végigsiet a harmadik emeleti függőfolyosón. Na. melyik ajtó előtt áll meg? Az utolsó előttinél, helyes. Felszalad az első emeletre, s lassít az utolsó előtti ajtó Moszkvai levelünk Orosz húsvét E '^Mtavasz meleg leheletével lassan átjárja Moszkva utcáit. Itt-ott, főleg az árnyékos, hűvös helyeken wm maradt még mutatóban egy-két hóbucka, de ezek már csak legfeljebb az elmenekült tél néhány hát­ra maradt „katonái", amelyek sorsa sem kétséges. Hús- vétra már a madarak is megélénkülnek, s nem kell ázott tollúkat nyirkos padlások zegzugaiban szárítgat- ! ni — az áprilisi nap elvégzi ezt helyettük. Az orosz húsvét, amiről írni szeretnék, a tavasz ha- \ gyományos ünnepe Moszkvában is. Akárcsak nálunk \ odahaza, itt is festenek hímestojást, itt is sütnek kalá- | csőt, s húsvét napján összejönnek a rokonok, ismerő- jj sök, hogy együtt üljék meg ezt a sok évszázados ünne- | pet. Persze azért van néhány eltérő szokás, ami a ma- !! gyár olvasó szemében esetleg furcsának, tűnhet, de itt í ez hagyomány. Húsvét reggelén találkozik a közeli rokonság, hogy g elinduljanak együtt — a temetőbe. Ilyenkor a család el- | hunyt tagjainak vagy közeli hozzátartozóinak sírját lá­togatják meg. Mivel a húsvét amolyan, a mi karácso­nyunkhoz hasonló családi ünnepnek számít, a hagyo­mány szerint ebből az ünnepből nem szabad kihagyni a már elhunyt szülőt, testvért, vagy közeli rokont sem. A sírokra friss virágot tesznek, a kosárból pedig elő­kerül a „kulics”, ami tulajdonképpen mazsolás kalács­nak felel meg, s a húsvét „jelképe”. S nincs abban semmi külölnös, hogy a családok a sír mellett fogyaszt­ják el a húsvéti reggelit, amiből jelképesen a sírra is helyeznek, mintegy megosztva azt az elhunyttal. Ezt a szép hagyományt még a nagyvárosi életmód rohanó tempója sem tudta eltörölni. A nap családi öszejövetellel folytatódik. Ennek fő­szereplője az ünnepi asztal. A régi orosz konyha elő­szeretettel használta a házilag feldolgozott zöldségeket, gyümölcsöket, gombát, Ez részben még ma is ott talál­ható az asztalon. Az orosz ünnepi ebédet a magyartól elsősorban az különbözteti meg, hogy itt óriási kultu­sza van a különféle saláták családjainak. Ezek a fran­cia salátára emlékeztetnek. Amikor először ültem le egy igazi orosz ünnepi asz­talhoz, nem győztem végigkóstolni a salátákat, a gom­bát, a sonkás-kaviáros szendvicseket, meg a pácolt, só­zott keringet és társait. Asztaltársaim elismeréssel adóztak „rendkívüli” étvágyamnak. Befejezvén a mű­veletet, elégedetten és pattanásig feszülő ingben, dia­dalmasan tekintettem körül. Szörnyű tévedésem csak akkor derült ki, midőn váratlanul megjelent a leveses­tül, s rá kellett döbbennem, hogy a sokféle saláta, ka­viár, hal csak előétel. Mivel moccanni sem bírtam, le kellett mondanom a levesről, az azt követő sült puly­káról, no meg a süteményekről is. Ezúton is szeretném figyelmeztetni honfitársaimat, aki megfordulna ilyen asztalok körül, a századik féle előétel után a leves kö­vetkezik! A hagyományos ünnepi ebédet a tea követi, amely­nek nagyobb tradíciói legfeljebb Angliában lehetnek. A húsvétnak hamar vége, hiszen mindössze egy nap­ról van szó, de a tavasz végérvényesen itt marad. Moszkva, 1982. április SzanisziÁ (T.zrtne előtt. Ez a hatos szám, igen. Aztán lesiet, és megnézi a névtáblán a harmadik emelet hatos számú lakása bérlőjé­nek nevét. Az adatokat még ellenőrzi a levélszekrények­nél, majd fütyörészve kilép a kapun. Órájára pillant: há­romnegyed három. Ha mind­járt kap egy tizenötöst, még érdemes visszamennie az in­tézetbe. Aztán csúsztat, ha Fabinyival sikerül elintéznie ezt a két órát; ha meg nem — hát a szabadsága terhére ment ez is ... — Elvigyoro- dik. — De most legalább megérte! ... Még idejében visszaér az intézetbe, Fabinyival el­intézi az elintézendőket, és fél ötkor rohan a kocsijához. Repeszt, ahogy tud; még a csúcsban is ott van már öt­kor Katiéknál. Hosszan, va­dul csenget, s szinte beesik a sietve nyíló ajtón. — Megvan a nő! — Te zseni! — sikongat boldogan Kata. — Tudtam, ugye, tudtam! És ki az? Lali zsebébe nyúl, a jegy­zőfüzetéért. — Szotyori Mária, Liliom utca tizenhárom, harmadik emelet hat. — Ismered? — néz rá el­ragadtatva a nénje. — Még nem. — De láttad!? — Láttam. — És? Milyen? Az öcs összeszorított öklé­vel mutatja: — Ilyen! — Na ja! — bólogat sava­nyú arccal Kata. — Azt gon­dolhattuk, hogy akármilyen külsővel nem lehetett behá­lózni az öreget! És az életko­ra? .1.1 Lali széttárja karját. — Huszonegy? Huszonket­tő? Nénje rámered, aztán ro­han be Tibor szobájába. — Tibi! Tibi! Hallod? — Lalira bök, aki most lépett be mögötte az ajtón. — A pi­pi majdnem tinédzser! — Az öccséhez ugrik, csókot nyom az arcára. — Ez a titán ki­nyomozta! — Fejét csóválja. — Istenem, most örülök csak igazán neki, hogy köz­belépünk! Meglátjátok, az öreg egyszer még hálás lesz érte, hogy megmentettük et­től a végzetes őrültségtől, és megakadályoztuk, hogy a vesztébe rohanjon! — Reméljük — dünnyögi Tibor. — És? — kérdi hízelegve Kata —, mikor kezdesz ak­cióba, Lalikám? A fiú igazít nyakkendő­jén, futólag a tükörbe pil­lant, és játékos fölénnyel mondja: — Vedd úgy, hogy az öreg házasságának máris lőttek! A másfél szobás lakáshoz — ősrégi ház! — úgyneve­zett személyzeti szoba is já­rul; teljes hat négyzetméte­rével ez a ház ifjabb úrnő­jének birodalma. A falon életnagyságú poszterkivágá- sok, hatalmas fotók, szalma- fonatok, rongybábuk; ahogy ez szinte törvényszerű egy csak nem is oly régen húsz éves lány esetében. A szoba megálmodója, megtervezője és berendezője a fal mellet­ti díványon hasal, s egy vas­kos tankönyvből tanul. Feje fölött, a polcon, harsogva bömböl a táskarádió. — Megyek, szívem. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents