Kelet-Magyarország, 1982. január (42. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-30 / 25. szám

KIH HÉTVÉGI MELLÉKLET 1982. január 30. 0 “*■ BÚCSÚ A négy öreg összebújt az asztal végén, hiába próbáltuk szétültetni őket. Me­reven maguk elé néznek, csak lopva vetnek egy-egy pillantást az iroda faburko­latú falaira, a cirádás, aranyozott keretű festményekre és a kristálycsillárra. Katika, a diri titkárnője, megrakja az asz­talt szendviccsel, itallal, cigarettával, az­után kávét hoz. Az öregek óvatosan leemel­nek egy-egy csészét a tálcáról, a szélső szé­ken ülő fehérhajó öregembernek úgy resz­ket a keze, hogy a kanál csörögve táncol a kistányéron. Egy pillanatra összenézünk a dirivel, lá­tom, hogy alig tudja visszatartani a moso­lyát, cinkosan hunyorít. Azután gyorsan az öregek felé fordul. — Tessék! Tessék! — Megkóstolja a ká­véját, elégedetten csettint. — Állítom — mondja —, hogy nem a líbiai export volt vállalatunk idei legnagyobb sikere, hanem az, hogy Katikát át tudtuk csábítani a ta­nácstól. Aki ilyen kávét főz... — Hirtelen észbe kap, mosolyogva eltolja maga elől a csészét. — De ne csak kávézzunk! Kávéval nem lehet koccintani, márpedig mi koccin­tani szeretnénk hűséges nyugdíjasainkkal! A szakszervezeti titkár fölpattan, konyakot tölt a poharakba. Én egy pálinkásüveget ka­pok föl, az öregek inkább pálinkát kérnek. Várakozásteli csend támad. A diri föleme­li a poharát, habozik egy pillanatig, ülve vagy álva beszéljen-e, azután föláll: — Ked­ves munkatársaink, barátaink! Az ember megszületik, fölnevelkedik, dolgozik néhány évtizedet, azután nyugdíjba megy. Nyugdíj­ba megy, mert a néhány évtizedes munka el­koptatja a szervezetét, ráfér hát a pihenés. Ráfér a pihenés, mert tisztességgel, becsü­lettel eleget tett mindannak, amit a társada­lom . A párttitkár szemben ül velem, mereven előre néz. A szakszervezeti titkár két ujjal forgatja talpas poharát a tükörfényes aszta­lon, néha fölpillant az öregekre, biztatóan odakacsint. A fehérhajú öregember, akinek a kezében táncot járt a kávéskanál, rakodó, egyszer egy teherautó lecsapódó oldaldeszkája fejbe­vágta, azt hitték, nem éli túl az agyrázkó­dást. Mély sebhely van a homloka fölött, rá­fésüli a hajat, de szívesen megmutatja akárkinek. A túlsó szélen egy kövér takarítónő ül. Az igazgató fölemeli a poharát, mindnyá­jan iszunk. A párttitkárra nézek, akar-e be­szélni, mert ha akar, utána a szakszerveze­ti titkár is beszélni fog, és elvárják, hogy én is mondjak néhány búcsúztató szót a fi­atalok nevében. A párttitkár azonban nem mond pohárköszöntőt, sajátkezűleg tölti újra az öregek poharát. Mindnyájan mosolygunk. — Hát bizony, eltelt ez a néhány évtized! — mondja a szakszervezeti titkár, és na­gyot sóhajt. Az öregek bólogatnak, egyikük félhango- gas dünnyögi: — Ügy bizony! — Volt benne mindenféle — folytatja a párttitkár. — Jó is, rossz is, de az a fontos, hogy az ember csak a jóra emlékezzen. — Csend van egy darabig, a párttitkár hozzá­teszi: — Az nagyon fontos! — Sőt — veszi át a szót a szakszervezeti titkár —, most már az is megszépül, ami ak­kor rossz volt... Emlékszik, Fodor bácsi, amikor ötvenhatban nyitott vasúti kocsiban jött az anyag, és télen úgy összefagyott, hogy nem lehetett kirakni? — Emlékszem bizony! — mondja a közé­pen ülő kövér öregember. Olyan alacsony, hogy nedvesen csillogó kopasz feje alig emelkedik az asztal lapja fölé. — Emlékszem bizony! — Izgalmában fölpattan, azután új­ra leül. — Gázolajat öntöttünk rá, és meg­gyújtottuk, a kocsi' szinte teljesen kiégett, de az anyagnak csak a teteje engedett föl. Nevetek a többiekkel, pedig már sokszor hallottam ezt a történetet. Arisztid zsákban akarja átvinni a határon. A vasúti fülkében fölteszi a csomagtartóba. Amikor a vámőr megkérdezi, hogy mit visz a zsákban, azt mondja: „Edényeket. Magam akarok főzni odakint, mert úgy olcsóbb”. A vámőr meglökdösi a zsákot, mire Tasziló kiszól: „Csövömp, csövömp”. Óriási nevetés. Az alacsony, kopasz öreg­ember, aki elmesélte, hogyan roskadt össze a szék Vendel Józsi alatt, rágyújt, de a ne­vetéstől lenyeli a füstöt, fuldokolva köhög, potyognak a könnyei. A többiek már inkább rajta nevetnek, a negyedik nyugdíjas is el­mosolyodik, pedig egészen mostanáig ko­moly arccal, szótlanul ült a helyén. Laci bá­csinak hívják, a kövér takarítónő is így szó­lítja, pedig csak öt évvel fiatalabb nála. — Móricka leszökik az utcára, és elüti egy úthenger — kezdi a szakszervezeti tit­kár, de hirtelen nyílik a vastagon párnázott ajtó, és ijedt arccal bejön Katika, súg vala­mit az igazgató fülébe. A diri fölpattan, ri­adalom van az arcán. — A tröszttől? — kér­dezi. — És a minisztériumból — teszi hozzá Ka­tika. Csend támad, mindnyájan a dirire nézünk. — Ez mi? — kérdezi nyögve a szakszer­vezeti titkár. Ám a diri arcáról gyorsan eltűnik a riada­lom. — Katika, ezeket rakja el! — mondja, és az üvegekre mutat. Ismét kemény és ener­gikus. — Szellőztessen, pakoljon össze, egyáltalán, tegye rendbe ezt a kuplerájt! Én elébük megyek, szóval tartom őket, amíg lehet. — Indulna, de néhány lépés után meg­torpan. — Gyere te is, Vasas elvtárs! — mondja a párttitkárnak. Kimennek, Katika szélsebesen rendezke­dik, fél perc alatt eltünteti az üvegeket, a poharakat és a megmaradt szendvicseket, ki­üríti a hamutartókat. Mindnyájan fölállunk, a négy öreggel senki sem törődik, szorosan egymás mellé húzódnak. Katika az ablakhoz futna, hogy kiszellőztesse a vastagon gomoly- gó füstöt, de hirtelen megáll, mintha falba ütközött volna. — Velük mi lesz? — kérdezi a szakszer­vezeti titkárt, és az öregek felé mutat. — Nem tudom ... Ebben a pillanatban a diri benéz az aj­tón. összerezzenünk, a többiek is biztosan azt hiszik, hogy a vendégekkel jön, de sze­rencsére még nem értek föl, a diri előre­szaladhatott, a párttitkár "gondjaira bízta őket. — Még mindig itt vannak? — sziszegi. Katika az öregek felé fordul, mosolyog. Szívalakúrá festett ajkait összecsücsöríti. — Sajnos a búcsúztatást félbe kell szakítanunk, hiszen fentről váratlanul... Az igazgató nyitva hagyta az ajtót, ami­kor az előbb visszahúzódott, minden szó behallatszik a másik szobából. — Erre parancsolj, Szegvári elvtárs! — mondja a párttitkár valakinek. Katika kinyit egy keskeny ajtót, a beépí­tett szekrény és a nagy fikusz között nyí­lik. — Erre, erre! — Az ajtó felé tereli az öregeket, a takarítónőt, aki egy fél lépéssel lemarad a többiektől, meglöki egy kicsit, hogy jobban igyekezzék. Mí is kimegyünk utánuk, a takarítónőt én követem, mögöttem a szakszervezeti titkár nyomakszik, letapossa a sarkam a nagy igye­kezetben. A kis tanácsteremben vagyunk. A szak- szervezeti titkár nagyot sóhajt, én is meg­könnyebbülök egy kicsit, bár fogalmam sincs, mi lesz az öregekkel, akik ismét egy csomóba húzódtak a széles, tükörfényes politúrozott asztal túlsó végénél. Némán állunk egy darabig,,azután a szak- szervezeti titkár a zsebébe nyúl. — Sajnos ez most így alakult — mondja —, de azért a lényegről nem feledkezünk meg. — Négy borítékot vesz elő, kiosztja az öregek között, kezet szorít mindegyikükkel. — Jól van — mondja az utolsó kézszorítás után. — Leg­alább a dohányt megkapták, nem igaz? — Rájuk kacsint, mosolyog. — Szívesen ma­radnék még magukkal... — hadarja —, de mennem kell. Majd lesz nyugdíjas-találko­zó ... erre lehet kimenni... Kinyitja az aj­tót, maga lép ki először, a küszöbről vissza­fordul. — Hát viszlát... ! Amikor becsukódik mögötte az ajtó, a ma­gas, hajlott hátú öregember, akit a többiek Laci bácsinak szólítottak, öklével az asztal­ra csap. — A rohadt úristenit! — Az is jó volt — mondja a párttitkár —, amikor Vendel Józsi alatt összetört a szék! Megint nevetünk. A szélen ülő fehérhajú öregember, akinek a fejére esett a teherautó oldaldeszkája, mesélni kezdi: — Ez a Vendel Józsi beszerző vagy mi volt, szóval egyszer vett az ebédlőbe vagy kétszáz új széket. Amikor leraktuk őket az autóról, azt mond­tam neki: „Gyengék ezek a székek, kár volt pénzt adni értük!” „Két olyat is megbírnak, mint én!” — felelte nagy fennen, pedig ez a Vendel Józsi volt vagy kilencvenöt kiló. — Ülj rá, majd meglátjuk, hogy elbír-e! — mondtam, és a feneke alá toltam egy széket, de előbb meglazítottam a csavarokat rajta. No, Józsi, hogy mutassa, milyen erős a szék, nagy garral rádobta magát, reccs, úgy szed­tük fel a roncsok közül. Nagy nevetés, a kövér takarítónő a köny- nyeit törülgeti. — Az anyját! — mondja ful­dokolva. — Az anyja hétszázát. Az igazgató lopva az órájára pillant. Én is megnézem az órámat az asztal alatt, vagy huszonöt perce tart a búcsúztatás; de leg­alább egy óráig kell maradnunk. — Arisztid és Tasziló elhatározták, hogy disszidálnak — töri meg a beálló csendet a párttitkár —, de Tasziló nem kap útlevelet. A fehérhajú férfi, akinek sebhely van a homlokán, rápisszeg, a másik, az alacsony, kopasz, megrántja a kabátujját, és alig ész­revehetően felém bök a fejével. — Nem kel­lene ... — Nem?! — kiáltja Laci bácsi, de azért egy kicsit lehalkítja a hangját. Magasra emeli a borítékot, t- Visszamegyek és bele­vágom a pofájukba! — Hogyisne! — A kövér takarítónő kive­szi a kezéből a borítékot. — Egy frászt vá­god ... ! Hogy még ennyi se legyen? Laci bácsi elhallgat, lehajtja a fejét. — Hát hiszen igaz... — dünnyögi. Visszaveszi - a borítékot, némán zsebrevágja. Egyikük sem néz rám, csendben kimen­nek. Az alacsony, kopasz öregember, aki el­mesélte, hogyan tört össze a szék Vendel Józsi alatt, óvatosan behúzza az ajtót. K ényelmes karosszékek sorakoznak az asztal mellett, ülök egy darabig az egyikben. Csend van. Egy kicsit rosz- szul érzem magam, nem fáj semmim, de az ujjaim elzsibbadták. Kitapintom a pulzuso­mat, szokatlanul gyorsan ver, de olyan gyengén, hogy alig érzem. Számolom egy percig a lüktetéseket, százhuszonhárom ... Kárpáti Új Szó Újság és költők Nemrégen jelent meg Ukrajna Kárpáton túli területén a József Attila nevét viselő irodalmi stú­dió könyvtára sorozatban a fiatal kárpátontúli ma­gyar költő, Horváth Sán­dor „Itt és most” című kötete. A Kárpáti Igaz Szó szerkesztősége immár több mint tíz esztendeje gondozza a József Attila nevét viselő irodalmi stú­diót. A terület magyar la­kossága számára írott lap szerkesztő bizottsága megkülönböztetett figyel­met fordít az itt tömörült alkotó kollektívára, amelynek tagjai fiatal magyar irodalmárok. A stúdiótagok kiegészítik a szerkesztőségi kollektívát, műveik megjelennek a lap hasábjain. A fiatal toliforgatókkal a szerkesztőség tapasztalt, neves irodalmárai foglal­koztak: Erdélyi Gábor, a kulturális rovat vezetője és Márkus Csaba, a szer­kesztőség titkára. Kidol­gozták a foglalkozások tervét, sokrétű tananyagot állítottak össze. A stúdió­foglalkozásokon kívül, amelyek tematikájában írásbírálatok, irodalom- történet szerepelt, gyakor­lati foglalkozásokat is rendeztek: meglátogattak üzemeket, kolhozokat és szovhozokat. Megismer­kedtek a termelőmunkát végző emberekkel, részt vettek irodalmi esteken. A vállalatok és gazdasá­gok dolgozóinak jelenlété­ben megvitatták a stúdió hallgatóinak verseit és prózai munkáit. A lapnak sem gond már, honnan vegyen el­beszéléseket, verseket, no­vellákat. Vasárnaponként a Kárpáti Igaz Szóban külön irodalmi melléklet jelenik meg, havonta egy­szer pedig a hasábokon teljes egészében kezdő te" hetségek publikálnak. Második esztendeje ad­juk ki azt a soGÖzatot, amelyről már a bevezető­ben említést tettem. Eb­ben a sorozatban olyan költők, írók műveit adjuk közre, akiknek már érett, kiforrott művészetük van, saját hanggal, stílussal rendelkeznek. A köny­vecskék mindegyikét más és más művészeti stílus, valamint tematika jel­lemzi. Ami közös bennük: az az ifjú irodalmárok elkötelezettsége, a társa­dalom érdekeit szolgálni hivatott elhivatottsága. Balta László a Kárpáti Igaz Szó szerkesztője EGY ELPUSZTULT NYÍRSÉGI FALU CSOKALY FÖLDRAJZI NEVEK NYOMÁBAN: Jó halászóhely Rohod és Nyírmada határában a Cso- kaly nevű tó. A szabolcsi pe- cázók közül sokan ismerik és gyakran fel is keresik, de azt mégis kevesen tudják róla, hogy a középkorban egy hasonló nevű falu is volt a közelében. Erről a középkorban el­pusztult faluról Maksai Fe­renc közli a legkorábbi ada­tot 1313-ból Chakal alakban írva. Ekkor még lakott hely, s az okleveles híradást a fa­lu plébánosa szolgáltatja, ami azt jelenti, hogy egyhá- zas község volt templommal. Érdekes ez, minthogy ,a tőle néhány kilométerre fekvő Mada (ma Nyírmada) is egy- házas község a XIV. század­ban Ortvay Tivadar szerint. Üjabb adatokat Csánki De­zső szolgáltat hasonló írás­móddal 1368. és 1386-ból. Még ő is lakott helynek is­meri, s a nevet Csakál-nak olvassa, de tévesen a Sza­mos mentén, Szamosszeg és Dobos közelében levő telepü­lésnek tudja. A gróf Károlyi család 1371-ből származó ok­levele viszont Várasdobos- sal határosnak írja. Szirmay Antal a XV—XVI. századból tartja nyilván Cso- kály-nak, írva, de már mint lakatlan pusztáról emlékezik meg róla. Szatmár megyei te­rületnek mondva gazdag birtoklástörténeti adalékot szolgáltat a területről. Az ő kutatásai szerint 1412-ben Gyürgyi László és Gáspár kapta meg királyi adomány­ként; 1417-ben viszont már Way Vitus tulajdona, aki­nek kérésére Zsigmond ki­rály Szabolcs vármegyéhez kapcsolja a területet. 1422- ben a Hódossi Jákó nemzet­ségé, 1496-ban Vetéssy Amb­rusé, 1512-ben pedig Szent- Demeteri Bessenyő Márton kap belőle részt, végül 1564- ben az egész puszta Ab- rámffy István, Melith György, Gyalui Wass György és Ibrányi Ferenci birtoka lesz királyi adományként. Mező András és Németh Péter 1972-ben próbálkozott meg a név helyhez rögzítésé­vel, és nagy valószínűséggel a mai Nyírmada községhez kapcsolták. A földrajzi nevek nagyfokú jelenkori gyűjtésé­vel felszínre került és is­mertté vált a Nyírmada és Rohod községek által közö­sen birtokolt tó Csokaly neve is, s ennek ismeretében egy pontosabb helyhezrögzítési lehetősége kínálkozik az el­pusztult falunak. A tó és a falu névazonossága mögött névtörténeti kapcsolatot kell keresnünk, s ennek alapján azt mondhatjuk, hogy ez az elpusztult középkori Csokaly nevű falu a mai Nyírmada— Rohod—Pusztadobos közsé­gek szomszédságában, de a Csokaly nevű tó mellett le­hetett. Mezőék a nevet ismeretlen eredetűnek mondják, de a tó és falu nevének azonossága alapján a keletkezésről is lehet valamit mondani. Va­lószínűnek látszik az, hogy az időtállóbb vízrajzi név a ré­gebbi, s ennek átvételével alakult ki a falunév. További adatokkal egyelőre nem szol­gálhatok, de azt elképzelhe­tőnek tartom, hogy egy olyan —1 kicsinyítőképzős szó rejtőzik ebben a közös névben, mint amilyet az ugyancsak megyebeli öm- böly község nevéről kiderí­tett a névtudomány. Balogh László Régi ipf lázi ndégl J ■ S (RÉSZLETÉK) Amikor Nyíregyháza a XVIII. század közepén tör­tént újratelepítése után ro­hamos fejlődésének indult és hamarosan jelentős for­galmi hellyé vált, rákénysze­rült arra, hogy gondoskodjon saját polgárai és az oda­vagy átutazók vendéglátásá­ról, szállásolásáról. A helyi vendéglátóipar ki­alakulásáról és korabeli szín­vonaláról azonban minded­dig nagyon keveset tudunk. A legtöbb tájékoztatást a 100 évvel ezelőtti nyíregyházi vendéglátási állapotokról Krúdy Gyulától kapjuk, aki — szerencsénkre — nemcsak a budai és pesti, különöskép­pen az óbudai kiskorcsmák és kávéházak színpompás rajzait építette bele műveibe, hanem szülővárosáét, gyer­mekkora és ifjúsága rajon­gott Nyíregyházájáét is. Tőle tudjuk, hogy a város­ban az 1880-as években a „legeurópaibb hely” a Gre- dig—Tesler—Hősig svájci be­vándorlók által létesített cukrászda volt a takarék- pénztár akkori épületében, s nem véletlenül telepedett fö­léje a város Úri Kaszinója. De a legforgalmasabb hely talán nem ez volt az akkori időkben, hanem a nagyven­déglő, melyet Krúdy így mu­tat be: „A nyolcvanas évek­ben Nyíregyházán, azon a helyen, ahol most a várme­gyeháza kertje áll a világhá­ború hőseinek emlékművé­vel: egy nádfödeles, földszin­tes nagyvendéglő terpeszke­dik, amely külsejében ha­sonlított a pesti Két pisz­tolyhoz, mert a kőművesek Magyarországon akkoriban minden vendégfogadót a Két pisztoly mintájára építettek. Tágas, szalmás udvara volt a nagyvendéglőnek a kocsik számára, lóistállóiban hu­szonnégy pár ló fért el. Ap­ró, vasráccsal ellátott abla­kai mögött gyakran hangzott Benczi Gyula társulatának muzsikája, mint Szabolcs­ban nagyzolva a híres prí­más cigány bandáját nevez­ték.” Krúdy arról is tudósít ben­nünket, hogy Benczi Gyula, a híres prímás éppen külföl­dön van, nyugat-európai körúton, Berlinben, a Rajna menti városokban, Frank­furtban, Magdeburgban, Er­furtban, aztán Brüsszelbe és Párizsba készül. Nyíregyházi gazdája, a nagyvendégfogadó bérlője, Rózsakerti József azonban figyelemmel kíséri Benczi külföldi szereplését is, hiszen járatja a Berliner Börsen Courir-t, amely be­számol a magyar prímás si­kereiről is. Benczit a nagy­vendéglőben sógora, Dombi Laci helyettesítette, nem nagy sikerrel. Volt a városban egy Euró­pához címzett emeletes szál­loda is, amelyik szintén Ró- zsakertiék bérleménye volt. Erről azt közli Krúdy, hogy oda nem szálltak a budapes­ti hírlapírók és más vendé­gek, akik a hírhedt tiszaesz- lári vérvád-per miatt érkez­tek Nyíregyházára, mert a szálloda az antiszemiták „vé- konyerszényű, de annál öb­lösebb hangú korteseinek a ta­nyája volt.” Egyébként ez „a lármás, keserves káromko­dástól visszhangzó” Európa „nagyvilágias szálloda” volt, s Krúdy tapasztalatai bősé­gesek voltak a minősítés hi­tele szempontjából. Feltehetően vetekedett az előző venégfogadókkal a for­galom szempontjából á Hárs-

Next

/
Thumbnails
Contents