Kelet-Magyarország, 1980. július (40. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-27 / 175. szám

VASÁRNAPI MELLÉKLET 1980. július 27. o VÁLTOZÓ ÉLETÜNK Üzenőpapírok-xmtmz äm Ha kötetbe gyüjtené valaki, társadalmi regény is lehet­ne. Tükre a kornak, amelyben kevés idő jut egymásra. Tük­re a családnak, ahol egymást keresztező utakon járnak gyer­mekek, szülők a nap minden szakában. A nem tanulság nél­küli cédulák csokrát olvassa ki-ki saját okulására. ■■ „A ieves a hűtőben van, melegítsd meg. A gázra vi­gyázz! A kulcsot le ne vedd a nyakadból. Édesanya.” „Kimentünk öcsivel a strandra. Délben volt a gá­zos, a dobozból kivettük a pénzt. Zsíros kenyeret ebé­deltünk paprikával. Magdi.” „Hazajöttem, nem volt itt­hon senki. Elmentem Józsiék- kal horgászni, lehet, hogy csak éjfél felé jövök haza. A vacsorát hagyd a konyhában. Misi.” Nagymamának vidd el a vasalnivalót. Ha ad meggyet, hozzad haza. Ne kérincsélj tőle pénzt fagyira, tudod, neki sincs sok. A port törül­jétek le a szobában. É.a.” „öcsi a ház előtt üvegbe lé­pett. Elvittem az orvoshoz. Nem kell megijedni. Magdi.” „Gyerekek, főzzetek dél­ben tejbegrízt. A gázra vi­gyázzatok. A visszajövő pénzt tedd el Magdika. Délután gyűlés lesz, későn jövök. A boltból hozzatok: két liter te­jet, egy kenyeret, 10 deka va­jat, .20; 4eka,. ­paprikát.” „Délben itthon voltam. Vi­dékre küldtek, csak éjszaka jövök haza. Kivettem egy százast a dobozból. Majd kint eszem valamit, csak aludja­tok nyugodtan. Édesapa.” „Ha hűvös van, Öcsire ad­jad a melegítőt, te a farmer­ben lehetsz. Az üres üvege­ket vigyétek vissza a boltba. A pénzért, amit kaptok, ve­gyél egy gyermelyi tésztát és 15 deka sajtot. Főzzed meg, estére is maradjon. Édes­anya.” „Nagymama itt volt, segí­tett kitakarítani. Elhívott délutánra a kertbe dolgoz­gatni meg játszani. Ha lehet, gyere el értünk. Olyan jó lenne, ha velünk lennél! Magdi és Öcsi.” „Elmentem anyáékhoz, a két gyerekért. Mosogassál el, és készítsd elő a vacsorát. Csókollak. Ágnes.” „Reggel beáztattam a kád­ba. A vizet délben eresszétek le, s újat tegyetek rá. A bolt­ból hozzatok mosószert (To­mi). Néhány apróságot, bu­gyit meg miegymást, kimos­hatsz kézzeL Legyetek jók. öcsi ki ne menjen az úttest­re a biciklivel mint tegnap. Puszi, édesanya.” „Fent vagyunk a hetediken Borikáéknál. Apa azt üzeni, hogy a sportkör baráti ülé­sére ment. Este jönnek a me­leg víz áráért. Magdi és öcsike.” „Itt hagyok nektek harminc forintot. Menjetek le délben ebédelni a bisztróba. Mire hazajövök, porszívózzatok ki a nagyszobában, mert este jönnek Sári néniék. Édes­anya.” „Elmentem Józsihoz, segí­tek neki a motort javítani. Vegyél estére két üveg sört, s tedd a hűtőbe. Misi.” „Ágyazzatok be, ha felkel­tek. Tegnap is tűrhetetlen volt a rendetlenség. A tévét délelőtt ne nézzétek, mert sok áram fogy. Édesanya.” „Misikém, délután a két gyereket vidd el egy kicsit sétálni. Később jövök. Va­csora a hűtőben, öcsi szedett kukacokat, kitettem a bal­konra. Ági.” „öcsikének adjál 10 óra­kor egy Kalmopyrint, és igyon a teából. Délben mérd meg a lázát. Kicsi fiam, fo­gadj szót Magdikénak. Ha valami kell, menj át Piri nénihez. Millió puszi, Édes­anyátok.” dűl. Elmentem Piri néniék­hez. Ha hazajössz, siess ér­tem! öcsi.” ★ „Misikém, bent kell ma­radnom éjszakai műszakon, itt a negyedév vége. Este fektesd le a gyerekeket. Ne feledjenek el fürdeni. Magdi mossa meg Öcsi fejét. Szeret­lek, Agnes.” ★ „Elvittem a gyerekeket. Egy éjszakát nálam marad­hatnak, legalább pihentek ti is. Holnap küldök velük pár tojást, meg egy tyúkot vasár­napra. Anyád.” „öcsit olvastasd délelőtt, legalább egy félóráig, meg írjon is egy keveset. Kisfiam, fogadj szót Magdinak, ne pa­naszkodjon, hogy nem bír veled. Itt a lista, amit a bolt­ból hozni kell. Á tejet tedd a hűtőbe, ne úgy, mint a múlt­kor. Apád bakancsát a balko­non pucoljátok meg. Este hozok valamit. Édesanyátok.” „Édesapa Császárszállásra ment fuvarba, elvitt. Hurrá! Magdi és Öcsi.” (Nyár van. Az átlagcsalád­ban zajlik az élet. A két szü­lő reggel korán kezdi a mun­kát, gyakorta egymást átfedő műszakok nehezítik a hely­zetet. A két gyermek jó. Már- már természetesen veszik a távirányítást, s biztonsággal kezelik a konyhaasztalon x:en<isz£sésített üzenőtömböt. A varos túlsó végén lakó nagymama jelenti az időn­„Magdika. A Barta gyere­kekkel ne játsszatok az ud­varon, mert nagyon csúnyán beszélnek, gorombák. Inkább együtt labdázzatok. Itt van hat forint fagyira. A csekke­ket is fizessed be a postán. Édesanyád.” kénti kikapcsolódást. A bér­házi atmoszféra nem kedvez annak sem, hogy az átlagcsa­lád és a szomszédok között meghitt kapcsolat alakuljon ki. Különben: másutt talán még rosszabb.) Ágnes a háziipari szövet­kezetben, Misi a Volánnál dolgozik, öcsi másodikos, Magdi a leányuk hatodikos. Egy lakótelepi bérházban laknak, a harmadik emele­ten, egy kétszobás lakásban. Az asszony sok társadalmi el­foglaltságot vállal, Misi hob­bija a horgászás és a motor. Havi jövedelmük a családi pótlékkal együtt 7450 forint. Túlórát szívesen vállalnak. „öcsike! Ha még egyszer elcsavarogsz, megpofozlak. Édesanyád.” „Nyolckor hazaugrok, két­napos útra megyek, csoma­golj valamit. Misi.” „A májat, két szeletet, a ■sütőbe tettem. Délben csináld meg. Vigyázz, az olaj ki ne csapjon. Öcsinek adjál tiszta trikót. Később jövök, dél­után parkosítunk a gyár előtt. Édesanya.” „Magdi elment a barátnői­vel. Én féltem itthon egye­„ ,,Edss^n,yá.tok-. később . jön. haza, én kimentem a Vadas­tóra pecázni. Kilencig nézhet­tek tévét, addig hazajövök. Egyetek, amit találtok. Édes­apa.” „Szabó néni panaszkodott, hogy öcsi megverte a lányát. Kisfiam, nagyon kikapsz, ha még egyszer ilyet hallok. Vi­gyázz rá jobban, Magdikám. Tudod, hogy Szabó néninek milyen csúnya szája van. Kell ez nektek? Édesanya.” „Magdikám, hozzátok ha­za a szemfelszedőtől a haris­nyámat, itt a cédulája. Este Édesapával brigádtalálkozóra megyünk, nagyon kell. Kár­pótlásul, hogy este egyedül maradtok otthon, vegyél két Leót, s tedd a mélyhűtőbe. Legyél jó, komoly kislány, öcsike, fogadj szót. Édes­anya.” „Öcsi! Meg ne halljam, hogy a madarakra csuzlizol! El fogom törni! Nagyon ha­ragszom. É.a.” „Ágikám! Józsiék azt mondták, holnap menjünk velük kirándulni. Vásárolj be az útra. A gyerekek is jön­nek. Mi pecázunk, ti meg napoztok Erzsikével. Sietek haza, már ahogy Szatmár- csekéről lehet. Misi.” „Vegyétek meg a tanszere­ket, most olcsó. Itt a pénz. Ne hagyjátok, hogy mindent rátok sózzanak. Magdikám, okosan. Édesanyád.” Múlnak a napok, hetek. Beköszönt a szeptember, s a le­velek tovább jönnek, mennek. Immár a gyermek is műszak­ba jár, reggel nyolctól negyed hatig. Aztán telnek az évek, kettő, három, öt, tíz. Egy szép napon Ágnes bedobott leve­let talál az előszobában: „Lányom született anyám, remé­lem, hamarosan meglátod. Állítólag Öcsiéknél is megvan. Nem tudom, fiú-e vagy lány. Magdi.” Bürget Lajos A tarajos sárkánytól Madách Imre asztaláig Egy inúzeim negyedszázada A nyírbátori Báthori István Múzeum a Szabolcs-Szatmár megyei Múzeumi Szervezet B-kategóriájú tagintézménye. Ez azt jelenti, hogy tájmú­zeum és nagyobb gyűjtőkör­rel rendelkezik, valamint működése folytán megyei múzeumnak megfelelő rang­sorolást kapott. Szakmai és gazdasági felügyeletét pedig a minisztérium múzeumi osz­tálya az országos múzeumok szakfelügyelői útján gyako­rolja. A nyírbátori Báthori István Múzeum a megyei és járási párt- és tanácsi szervek meg­értő anyagi támogatása, Nyír­bátor, és a járás lakosságá­nak áldozatkészsége, vala­mint a Művelődésügyi Mi­nisztérium Múzeumi Főosz­tályának 8630—4142/55. sz. hozzájárulása folytán az én gyűjtő, tudományos kutató, szervező munkámmal jött lét­re. A múzeum a járási mű­velődési ház két helyiségében 1955. május 1-én, a jelenlegi állandó kiállítás pedig, 1961. november 19-én nyílt meg ebben a XVIII. század elején újjáépült, és az 1957—1961. évek között restaurált volt ferences, illetve minorita, ba­rokk műemlékkolostor épü­letben. Városmúlt a kőkortól Nyírbátor város múltjáról tükörképet adnak a múze­um végleges épületében meg­rendezett állandó kiállítások. A régészeti kiállítás Nyírbá­tor és környéke csiszolt kő-, réz-, bronz-, kelta-, szarma­ta-, szkítakori, valamint Dá­cia .kapcsolatára, ptaló anyag.- gal i foglalkozik. A várostör-*- téneti részt az 1955-ben, 1958—61, illetve 69—70-ben végzett ásatások leletei gaz­dagítják: a Báthori várkas­tély használatában volt kü­lönféle középkori kerámiák, egy fésűs díszítésű gótikus agyagpohár, gótikus tarajos sárkány, gyalogos Szt. György, reneszánsz oroszlán, Báthori- portré, díszes és egyéb orna- mentikájú kályhacsempék, Báthori István erdélyi vajda, országbíró sárkányrendes vö­rös márvány címerköye, a várkastélyt egykor díszítő re­neszánsz, rozettás iker er- kélykorlátkövek, kőoszloptö­redékek, ajtó- és keresztosz­tású kőablakrészek. Középkori építészet Több száz faragott kőanyag válogatásából kőtár jött létre a múzeum boltíves pincéjé­ben. Az említett feltárások Báthori-sárkány. Makrai Zsu­zsa linómetszete kőemlékei kerülnek bemuta­tásra a kőtárban: gótikus, mérműves ablak és egyenes záródású kapurész, gótikus lábazati ablakosztó bordakö­vek, könyöklő párkánytöre­dékek és gyámkődarabok. A várkastély belső folyosóit dí­szítő reneszánsz, iker erkély- korlátkő, baluszterdarabok, kőoszloptöredékek, ajtó ke­resztosztású kőablak, archí­von részek, oszloplábazati darabok. Konzolkövek, ajtó­és ablakszemöldök, illetve ablakkönyöklő párkánytöre­dékek. Itt látható a nagydo­bosi Perényi-kastélykapu lu- nettáját díszítő reneszánsz címerkő. A kőtárban kiállí­tott faragott kövek értéke igen jelentős, mert a magyar középkori építészetben, vagy egyáltalán vagy pedig igen kevés hasonló faragású kő­anyag gazdagítja a magyar építészettörténeti emlékeket. Ezek között említésre méltó: egy archívolt, íves rész, né­hány ablakszemöldök-pár- kány rész, valamint egy-két keresztosztású kő. Heltai Gáspár és Fedies Mihály A várostörténeti helyiség­ben céhemlékek, fegyverek, sisak, páncél, pajzs, kardok, buzogányok, tőrök, Bethlen Gábor szablyája (1622.), Bran­denburgi Katalin levele (1631.), Heltai Gáspár króni­kája (1575.), az 1848—49-es szabadságharc idejéből tár- gyak, írások, nyomtatványok, fegyverek, XIX. századi női viseletek, valamint ipar-, gyártörténeti és a Tanács- köztársaságra vonatkozó he­lyi emlékek képezik a kiállí­tás anyagát. A néprajzi kiállítás a halá­szat, a pásztorkodás, a föld­művelés és a háztartás tár­gyaival foglalkozik. Jelentő­sek a különböző kerámiaköz­pontokból ide származott sü­tő, főző, tároló cserépedé­nyek, és a századforduló kö­rül itt működött fazekas, Ke­resztes György díszes kula­csai. A bútor- és az iparmű­vészeti kiállításon reneszánsz, barokk, empire és biedermei­er bútorok, kályhák kerültek bemutatásra, itt van Madách Imre íróasztala is, amelyen „Az ember tragédiáját” írta. A helytörténeti részen látha­tó kiállítás Bátorliget élővi­lágáról és mesemondójáról, Fedies Mihályról. Az emeleti folyosón az állandó kiállítá­sokkal párhuzamosan „Az ag­rárszocialista mozgalmak Sza­bolcs megyében 1897—98-ban” c. kiállítás gazdagítja, egészí­ti ki a múzeum szemléltető anyagát. Fejedelmek aranyórája A Báthori család emlék- és fegyvertörténeti kiállításán kapott helyet az Európa-hírű nyírbátori reneszánsz, meny- nyezet nélküli staUum, a szerzetesi hátaspadsor. Itt látható Báthori István len­gyel király saját kezű aláírás sával ellátott adománylevé- le (1585.), Báthori István or­szágbíróé, zsoltáríróé (1590.), és Báthori Gábor fejedelemé (1609-1611.), a Báthoriak aranyozott órája, s a róluk készült korabeli metszetek, egy reneszánsz Báthori (1484.) címerkő, régi fegyve­rek, vadászfelszerelések, va­lamint török hadiemlékek. A múzeum ma már a ke­let-magyarországi tudomá­nyos kutatás, a kulturális élet, az idegenforgalom említésre méltó tényezőjévé vált. A város-, a Báthori családtör­téneti és néprajzi kutatás mellett a több évszázados magyar—lengyel kapcsolatok ápolásában is jelentős szere­pet vállalt. Múzeumunk 25 éves jubileumi ünnepségét ez év augusztus 10-én tartja. Dr. Szalontai Barnabás A nyírbátori múzeum. Szabó László grafikája KM

Next

/
Thumbnails
Contents