Kelet-Magyarország, 1979. július (36. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-20 / 168. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1979. július 20. Nicaraguából jelentjük „Nicaragua felszabadult, az ország egész területe a san­dinista Nemzeti Felszafoadí- tási Front ellenőrzése alatt áll” — adta hírül csütörtökön a hazafiak „Radio Sandino” adója nem sokkal azután, hogy a front egységei elfog­lalták a Managua szívében fekvő megerősített elnöki re­zidenciát, Somoza volt dik­tátor hírhedt bunkerét. Az épületet védő több száz nem­zeti gárdista letette a fegy­vert. A sandinista Nemzeti Fel- szabadítási Front katonai győzelmét bejelentő nyilat­kozatában Espinoza szóvivő felkérte a polgári lakosságot, hogy őrizze meg nyugalmát, tartózkodjék a törvénytelen cselekedetektől. A Nemzeti Újjáépítés kor­mánya újabb diplomáciai győzelmet is aratott: Lopez Portillo mexikói elnök kor­mánya szerdán bejelentette, hogy az ideiglenes kormányt Nicaragua törvényes kor­mányzatnak ismeri el és ha­ladéktalanul diplomáciai kap­csolatokat teremt vele. A nicaraguai Nemzeti Új­jáépítés kormánya szerdán még San Josében közzé tet­te a somozista rendszer meg­döntése utáni időszak leg­fontosabb kormányzási alap­elveit. A dokumentum sze­rint maradéktalanul felosz­latják a Nemzeti Gárdát és új hadsereget hoznak létre, amelynek tagjai a sandinista fegyveresek és azok a gárdis­ták — közkatonák és tisztek — lesznek, akik hozzájárul­tak a diktatórikus rezsim fölszámolásához. A parla­ment két házának feloszlatá­sa után a végrehajtói hatal­mat az öttagú szűkebb ka­binet, a törvényhozóit pedig ez a testület és a 33 tagú ál­lamtanács fogja gyakorolni. Az államtanács feladata lesz az alkotmány és a választá­si törvény kidolgozása is Nagygyűlés Budapesten (Folytatás az 1. oldalról) delme 1950 óta több mint hat­szorosára nőtt, részesedése a világ ipari termeléséből meg­kétszereződött. Harmincöt esztendő alatt gyökeresen át­alakultak a társadalmi-gaz­dasági viszonyok, a múlthoz alig hasonlítható változások következtek be a nép életé­ben. Az eredmények a mun­kásosztály, az egész nép erőfeszítéseiből születtek. Ugyanakkor lengyel elvtár­sainkkal, barátainkkal együtt tudjuk, tapasztaljuk, hogy a szocialista közösséghez való tartozás és sokoldalú együtt­működés erősítése valameny- nyi szocialista ország fejlő­désének fontos tényezője. — Pártjaink, népeink váll­vetve harcolnak közös ügyünk, a szocializmus fel­építéséért, a béke megőrzésé­ért. Országaink hatékonyan együtt dolgoznak a gazdaság, a kultúra, a tudomány, köz­oktatás, a sport és az élet számos más területén. Gaz­dasági kapcsolataink fejlődé­sét a legjobban mutatja a lengyel—magyar árucsere­forgalom, amelynek értéke az 1970. évi 252 millió rubel­ről az idén várhatóan 664 millióra növekszik. Különö­sen jelentősek a hosszú távú termelési együttműködésre létrejött megállapodások. — Pártjaink egységes néze­teket vallanak a nemzetközi helyzet, a kommunista moz­galom valamennyi alapvető kérdésében — mondotta a továbbiakban. Jelenünk és jövőnk alakulásában döntő tényező a Varsói Szerződés tagállamainak összehangolt nemzetközi tevékenysége. En­nek jó példája a tagállamok külügyminisztereinek leg­utóbbi budapesti ülésén elfo­gadott felhívás a nukleáris háború veszélyének csökken­tésére és az az indítvány, hogy minél előbb hívjanak össze európai konferenciát a katonai enyhüléssel összefüg­gő intézkedések kidolgozásá­ra. — Legnagyobb nemzeti ün­nepünkön pártunk, kormá­nyunk és dolgozó népünk Napi külpolitikai kommentár Embertelen rágalmazók GENFBEN NEMZETKÖZI ÉRTEKEZLET kezdődik ma az indokínai menekültek hu­manitárius problémáiról. Mint az ENSZ illetékes kép­viselői közölték: a tanácskor zásra 72 állam kapott meg­hívót, s közülük eddig 40 je­lezte hivatalosan részvételét. A konferencia összehívását Waldheim ENSZ-főtitkár kezdeményezte, még mielőtt körutat tett az indokínai tér­ségben. Látogatása után je­lezte: az értekezlet a mene­kültek humanitárius gond­jainak orvoslására ül majd össze. A világszervezet első em­berének szavai közvetetten annak a propagandakam­pánynak a veszélyeire utal­tak, amellyel mindenekelőtt az Egyesült Államok és Kína vezetői a Vietnami Szocialis­ta Köztársaság erkölcsi-poli­tikai lejáratását kívánták el­érni a térségben és az egész világon. A nyugati és a pe­kingi újságokban, hivatalos megnyilatkozásokban az utóbbi időben szinte min­dennaposak a minősíthetetlen hangú kirohanások Hanoi el­len. A tragikus helyzetről szóló beszámolók közben azonban az újságírók még véletlenül sem emlékeztet­nek arra, hogy milyen szere­pe. volt az USA-nak és Kíná­nak annak a nehéz helyzet­nek a kialakulásában, amely- lyei most Vietnam egyedül megbirkózni képtelen. Elég, ha felidézzük 1975 táv. szát, amikor a saigoni bábrezsim összeomlása olyan va. tlanui érte az amerikaia­kul-, hogy már nem tudták vét ehajtani tömeges eva­kuálási tervüket: elszállítani Pél-Vietnamból a kollabo- ráns hivatalnoki-katonatisz­ti réteget. Tízezreket hagytak hátra a lerombolt országban, akik mind a mai napig kép­telenek voltak — nem is akartak — bekapcsolódni a szocialista Vietnam újjáépí­tési terveinek megvalósítá­sában, s inkább éltek a ki­vándorlás lehetőségével. Kína Dél-Vietnam felsza­badulásakor még azt remélte, hogy hegemonista törekvései szolgálatába tudja állítani az újraegyesített országot. Ami­kor ez nem sikerült, minden lehetséges eszközt és alkal­mat megragadott arra, hogy akadályozza a vietnami né­pet országépítő tervei valóra váltásában. A Vietnamban élő kínaiak, a hoák körül csa­pott pekingi hírverés épp egy esztendeje folyik már. Eleinte a vietnami gazdaság szétzül- lesztése érdekében csalogatta őket haza Peking, hogy az­után embertelen módon kita­szítsa az országból, a hoákat. Néhány hete a kínai agresz- szió nyilvánvaló kudarca után — már azzal vádolják Pekingből Hanoit, hogy nem hajlandó visszafogadni őket. A KONFERENCIÁN RÉSZT VEVŐ vietnami küldöttség vezetője, Phan Hien külügy­miniszter-helyettes, amikor megérkezett Genfbe, rögtön hangsúlyozta országa jóaka­ratát, együttműködési kész­ségét és azt a szándékot, hogy tevékeny és építő módon kíván hozzájárulni a konfe­rencia sikeréhez. Hasonló szellemben nyilatkozott Fir- jubin szovjet külügyminisz- ter-helyetes is. Viszont akik a rágalomhadjáratot elindí­tották, most vagy hallgatnak, vagy mint Kína egy újabb agresszióval fenyegetőznek. Mintha a menekültek sorsá­hoz az égvilágon semmi kö­zük nem lenne. K. M. testvéri üdvözletét küldi a Lengyel Népköztársaság mun­kásosztályának, parasztságá­nak, értelmiségének, egész dolgozó népének, — mondot­ta befejezésül Borbándi Já­nos. A nagy tapssal fogadott be­széd után Tadeusz Pietrzak emelkedett szólásra. Az 1944. július 22-én a Len­gyelország felszabadulását követő napon kihirdetett tör­ténelmi jelentőségű Júliusi Kiáltványt, az azóta megtett utat méltatva Tadeusz Pietr­zak aláhúzta: , — Népünk tudatában gyö­keres, szocialista irányú tár­sadalmi és politikai változá­sok mentek végbe. Kiková- csolódott nemzetünk meg­bonthatatlan egysége. Általá­nossá tettük az oktatást, fej­lesztettük a tudományos és a kulturális életet. Végrehaj­tottuk az ország hatalmas méretű gazdasági átalakítá­sát. — Bányászatunk, s még- inkább gépiparunk eredmé­nyeinek köszönhetjük, hogy a hajdanán elmaradott agrár­ipari Lengyelország fejlett ipari-agrár országgá erősö­dött, s hazánk ma a világ tíz legriagyob iparral rendelkező országa között foglal helyet. — Á különböző szintű ok­tatási intézményekben 9 mil­lió gyermek és felnőtt tanul, s közülük 491 ezren az ország 89 felsőoktatási intézményé­nek hallgatói. A kulturális élet fejlődése a kultúra érté­keinek növekvő népszerűsége úgyszintén az elmúlt 35 év vívmányainak szerves részét jelenti. A Lengyel és a Magyar Népköztársaság testvéri kap­csolatairól szólva kiemelte: — Az országainkban vég­bement politikai és társadal­mi átalakulás együttműködé­sünk bázisává vált. Ennek köszönhetően hagyományos barátságunk azonos osztály­érdekre, népeink ideológiai szövetségére alapozódik. Né­peinket és országainkat szö­vetség fűzi a Szovjetunióhoz, mindkét ország hű és elkö­telezett tagja a Varsói Szer­ződés védelmi rendszerének és szorosan együttműködik a KGST szervezetében. Orszá­gaink külpolitikájában teljes a nézet- és cselekvésazonos­ság. A Lengyel Népköztársaság budapesti nagykövete befeje­zésül méltatta a kétoldalú kapcsolatok, az árucsere-for­galom, a gyártásszakosítás, a kulturális együttműködés és az élet más területein elért fejlődés eredményeit. A két nép barátságát éltető nagy taps után műsor követ­kezett, majd az Internacio- nálé hangjaival véget ért az ünnepi esemény. Változások a világgazdaságban (3.) Heg keményedett piacok □ világpiaci árviszonyok megváltozá­sa, a tőkés országok növekedési üte­mének alacsony volta, így vásárló­kedvük csökkenése és exportjuk erőltetése mind jelzi a világgazdasági változásokat. S ezek a folyamatok önmagukban is káro­san hatnak a magyar gazdaságra. Mindezek mellett a tőkés országok bevetik azokat az eszközöket, amelyek még nehezebbé teszik piacaikra a behatolást. Ezeknek az eszközöknek se szeri se szá­ma. Az ENSZ egyik szervezete kísérletet tett felmérésükre, rendszerbe foglalásukra, és mintegy négyszáz módszert foglalt lis­tába. A megkülönböztető, így a normális külkereskedelmet gátló intézkedések töme­ges és általános alkalmazása is jelzi, hogy a világkereskedelemben súlyos a helyzet. A korábbi évtizedekben a nemzetközi szervezetekben az országok arra töreked­tek, hogy felszabadítsák (liberalizálják) a külkereskedelmet, mert akkor az egész tő­kés világgazdaságban kedvező konjunktú­ra ezt követelte meg. Mindenkinek érde­ke volt a piac bővítése és a külkereske­delmi kapcsolatok szabad fejlesztése. Most viszont a kedvezőtlen gazdasági helyzet­ben minden ország a piacok meghódításá­ra, eladási lehetőségeik bővítésére törek­szik, amikor mint exportőr, vagyis eladó szerepét játsza. Vevőként és termelőként ugyanakkor abban érdekelt, hogy minden lehető intézkedéssel — és ebben az állam is segítséget nyújt a maga eszközeivel — gátolja az importot, az áruk külföldön történő vásárlását. Miért? A külföldi áru a belső piacon versenyt támaszt a hazai termékeknek, és gátolja mind az áremelésben, mind pedig a nagyobb mennyiségek eladásában a ha­zai termelőt, S ez előnytelen, hiszen oda hat, hogy az adott országban a termelés tovább csökken, a gazdaság fellendülése megtorpan. Tehát végső soron mindenki az export­ban érdekelt, s az importot igyekszik meggátolni, vagy legalábbis korlátozni. Csakhogy van egy bökkenő: különféle nemzetközi megállapodások (a többi között a világ országait magában foglaló GATT- ban, az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményben létrejöttek) tiltják mind az import adminisztratív korlátozását, mind pedig az export állami támogatását (szub­vencióját). Ezt szeretnék valahogy kiját­szani, amikor a különféle diszkriminatív intézkedéseket alkalmazzák. Vegyünk ezek közül két jellemzőt. Az import esetében áremelő tényező, hogy a külföldön vásárolt áru után vámot kell fizetni, s bizony a vám esetenként 40— 50 százalékkal, de előfordul, hogy száz szá­zalékkal megdrágítja a terméket. Évtizede­ken át az államok többféle egyezményben a vámok csökkentésére kötelezték magukat, vagyis törekedtek rá, hogy a külföldi ter­mékek versenyképesek lehessenek a hazai­akkal. A vámcsökkentés, vagy éppen a fel- számolási megállapodások ma is érvényben vannak, sőt, újak megkötése napirenden van. S ha egyszer valamelyik állam aláírta a megállapodást, azt végre is kell hajtania. A jelenlegi helyzetben sok ország ügyes és meg nem támadható módszerekkel ki­játssza a megállapodást. Ugyanis a nemzet­közi egyezmény a vámokat leszállítja, de nem tiltja meg, hogy az állam adókat, ille­tékeket stb. vethessen ki ugyanazon ter­mékre. Ez minden ország saját belügye. így aztán lehet, hogy a vámokat mérséklik vagy éppen eltörlik, de akkora adót vetnek ki az importált cikkre, amely semlegesíti a vám hatását. Az állam jól jár, mert végül is bevétele nem változik (a kieső vámot pó­tolja az adóbevétel), s a belföldi termelők is, mert mentesülnek a versenytől, s a ha­zai termék könnyebben eladhatóvá válik. Egy másik módszer, amikor „piaczava­rás” címén úgynevezett dömpingel járást indítanak az importált külföldi termék ter­melője ellen. Erre lehetőséget ad egy nem­zetközi gyakorlat, aminek a lényege az, hogy ha a külföldi szállító olyan áron ad el egy árucikket (exportál), amely ár ala­csonyabb, mint ugyanazon árucikk hazai ára, akkor a termelő dömping vádjával il­lethető. Ugyanis ilyen esetben azt feltéte­lezik, hogy a termelő azért tudja olcsóbban adni termékét a külföldön, mint a belföl­dön, mert árkiegészítést, szubvenciót kap az államtól. S ezt a nemzetközi szerződé­sek tiltják. Ha beigazolódik a dömping, ak­kor vagy kitiltják az adott terméket a pi­acról, vagy arra kötelezik a termelőt, hogy emelje föl az árat. S ha ez utóbbira kerül sor, lehet, hogy annyira megdrágul az adott áru, hogy nem lehet tovább exportálni. Nehogy azt gondoljuk, hogy ezeket az eszközöket csak a szocialista országok ellen alkalmazzák. Éppen az a jellemző, hogy a fejlett tőkés országok egymás ellen is ki­terjedten bevetik. Leginkább a közismerten olcsón termelő Japán ellen indít sok eljá­rást a közismerten drágábban termelő Egyesült Államok. □ jelenlegi időszakban tehát a világ­piacokra jellemző a megkülönböz­tető intézkedések tömeges alkalma­zása, vagyis a belső piacok és végső soron a hazai tőkések védelme. Ilyen körülmények között rendkívül nehéz eladni és nehéz jó árat elérni az exporttermékekért. A ver­senyben csak az képes mégis jó helyezést elérni és így többet értékesíteni, aki mű­szakilag kiváló cikket, időben, elfogadható áron, kellő csomagolásban, megfelelő szer­vizt garantálva szállít, s aki nagyon rugal­masan reagál, ráadásul gyorsan a világpiac minden rezdülésére. Gyulai István Vége GALSAI PONGRÁC: föajoi1 őfizi játékai 26. Bajor a személyiségének igazolását mindig másoktól várta; attól, aki az éppen ak­tuális szerepet kiosztotta ne­ki, s mindjárt a közönségévé is alakult. Ha visszagondo­lunk eddigi történetére; ap­jával szemben az engedelmes Gyermek volt, tanáraival szemben a tanulnivágyó Nö­vendék, vőlegényével szem­ben a szerelmes Menyasz- szony, a nélkülözőkkel szem­ben a résztvevő Adakozó, a hatalommal szemben a gya­nútlan Alattvaló; s bár szí­nészi hivatása is arra csábí­totta, hogy megnyerő arcot mutasson a kor társadalma felé: neki ez a mosoly se esett nehezére. Mivel a sze­repeit másoktól kapta, min­denkinek azt adta vissza, amit várt tőle. De leginkább- is úgy, mintha valóban azt adná. S hogy a hála késztet- te-e erre? Vagy éppen a lel- kiismeretfurdalás? A tudat, hogy az emberek egy látsza­tot fogadnak el igaznak, ami­kor hisznek neki? Talán nem is fontos. Hiszen Bajor lát­szataiban mindenképp hinni kellett. Életre-halálra, fenn­tartás nélkül, s kiszolgálta­tottan. Hiszen a szerep eggyé- vált vele: hússá és vérré lön; rajta keresztül akár még sebeket is kaphatott. S vég­eredményben ő is ki volt szolgáltatva környezetének. Attól való félelmében, hogy közönség nélkül marad, hogy a játszótér üres lesz körülöt­te: nem mert elpártolni sen­kitől; s ha valakinek a sze­repét megunta, új feladatot eszközölt ki tőle. így lett a „sírig hű” feleségből hízelgő­én csicsergő, kedves, odaadó barátné. S a barátnéból na­gyon szeretetre méltó isme­rős. Bajor gyakran váltogat­ta szerepadóit és szerepeit; de ügyelt arra, hogy senki se csalódjék benne. Ö hiva­tásszerűen táplálta az embe­rek önérzetét. Mellette min­denki elégedett lehetett ön­magával: tehát többé-kevés- bé boldog is. Bajor Gizi ha­tásából ezért nehéz volt kijó­zanodni. S még valamit. Aki ily té­vedhet etlenül tudja, hogy ki­nek, mikor, mit kell játsza­ni —, annak véleménye is van a közönségéről. Az tit­kon a kritikusa is mindazok­nak, akiknek játékával híze­leg. Ez a kritikai vélemény vil­lant elő Bajor Gizi olykor váratlanul ironikus és élet­szerű színpadi pillanataiban. Bajor a színpadon is „pár excellence” játékos volt. A legalanyibb művész, akit a magyar színháztörténet szá­mon tart. De nem annyira írókat és hősöket játszott, hanem emberi „őstartalma­kat” és kapcsolatokat; azt, ami mindannyiunkban közös, meg azt, ami a leginkább pillanathoz kötött és múlan­dó. Az egyiket csalhatatlan női ösztönével oldotta meg, míg a másikat rendkívül eszes és találékony helyzet­ismeretével. S a két véglet­ből teremtett egyensúly: ma­ga a szerep volt. „Ügy hi­szem, sikerem legfőbb ma­gyarázata — mondta dr. Ba­rát Irénnek —, hogy tökéle­tesen eggyéválok a szereppel; már az első olvasásnál egész lényemet átadom neki — én vagyok én! —, s a magán­életben úgy viselkedem, hogy magatartásomat az éppen játszott szerep is meghatá­rozza. Nem ittam még lúg­követ, de ha valaha innék, biztosan úgy tenném meg, mint A dada-ban.” Bajor mindig azt játszotta, aminek a szó csak jelképe. Sőt, talán szavakra sem lett volna szük­ség. Németh Antal, későbbi igazgatója kockáztatja meg a fölvetést: ha az ábécé betűit kellene elsorolnia a-tól zs-ig — az értelmetlen hangzókat is úgy mondaná fel, hogy tet­szése szerint nevetést, meg- hatódást vagy döbbenetét keltsen. Így csakhamar a kor nő­eszménye lett. A két világháború közti Magyarország polgára benne dicsőítette és rajta keresztül árulta el önmagát. S Bajor egyszerre tudta je­lenteni a kettői. Az eszmé­nyítést és a leleplezést. Az ideált és annak kritikáját. Bár külseje nem felelt meg a klasszikus szépségeszmény­nek — nem is volt szép: erős állcsontjával, sótartó vállai- val, soványságával, hosszú, de bokában elvastagodó lá­bával inkább „érdekesnek” mondták, ami már-már pe­joratív zöngéjű- dicséret — csakhamar külsejében is a kor egyéniségideálja lett. Még bájolgásait is utánozták. Bajorban a nagyszerű Játé­kos teremtette meg azt a „szexuális emanációt”, ame­lyet nála gyengébb színészek külsőségekkel értek el. (Folytatjuk) Győzelem!

Next

/
Thumbnails
Contents