Kelet-Magyarország, 1978. augusztus (35. évfolyam, 179-205. szám)
1978-08-13 / 190. szám
1978. augusztus 13. KELET-MAGYARORSZÁG 3 Á hivatali stílus és a fecsegés természetrajza S okszor említjük, milyen fontos a tett és a szó harmóniája. Ez vitathatatlan, s már egymagában is megadja a szavak hitelének súlyát,-jelentőségét. A párt, az ország vezetői gonddal őrködnek ezen, még a velünk egyáltalán nem ro- konszenvezők is elismerik, hogy nyugodtság, megfontoltság jellemzi megnyilatkozásaikat. Az MSZMP XI. kongresszusának határozata külön is hangsúlyozza, hogy mindenütt fel kell lépni a hivatalnoki stílus, a felesleges ülésezés, vagyis az úgynevezett szószátyárkodás minden formája ellen, mert ez rontja a párt tömegkapcsolatát, az emberek közérzetét. Akkor hát rendben is van minden e tekintetben? Ezt azért nem merném állítani, s az alábbiakban éppen azon jelenségeket venném elő, amelyek kikezdik a szavak tekintélyét. Nagyon tisztelem azokat, akik röviden tudnak beszélni. A szabatos, tárgyilagos, mondhatni: köntörfalazás nélküli stílusnak meggyőző ereje van. Egy találó megállapítás szerint a nyelv, a beszéd nem csupán arra jó,- hogy segítségével valamit közöljünk, hanem arra is, hogy valamit elhallgassunk. Más szavakkal, a nyelv segítségével ki lehet fejezni gondolatokat, sőt elfeledni gondolatokat, vagy éppenséggel a gondolkodást helyettesíteni. Aki szóáradatot zúdít másra, az tényleg fáraszt, hódít. Nyilván ecsetelnem sem kell, milyen tantaluszi kínokat kénytelen elszenvedni az ember, ha balsorsa- hosszú, széteső és terméketlen beszélgetésbe, tárgyalásba sodorja, ha szószátyárral van dolga. Pontosabban, ha a szószátyárok valamelyik típusával kerül össze. Tudniillik nem egy van ilyen. A múltkor eljártam egy ügyben. Az illető, az íróasztal mögött, elővette az aktacsomagot, tétován lapozgatott benne, tekintete a semmibe révedt, de azért csak újra és újra rákezdte: „Az a véleményem, hogy...” És látszott rajta, hogy még saját maga sem tudja, mi a véleménye, ám csak beszélt, és — sportnyelven szóivá — kiütéssel győzött is, mert még én szabadkoztam a végén, hogy majd visszajövök egyszer, talán, ha megengedi. Ez a szellemi tespedés képviselője. Van aztán másfajta szószátyár is, saját hangjának imádója. Amit tömören is ki lehet fejezni, olyan bő lére ereszti, hogy elmerülsz benne, alvajáró leszel tőle magad is. Amikor valaki a mondanivalót elnyújtja, mint a rétestésztát, s „agyonbeszélni” próbál, nagy baj, mert elsikkad, eltorzul a lényeg. Nem csupán a figyelem koncentrálása nem sikerül, hanem az energia és az akarat összpontosítása sem. Ennyit a szószátyárokról, a szó tekintélyének, hitelének megtámadóiról. Remélem, nem ér a szószátyárság vádja, s a legtöbb esetben jóindulatú, de bőbeszédű emberek sem veszik zokon, ha ezzel kapcsolatban az a típus is pellengérre kerül, amellyel szintén gyakran találkozunk, s amely még több kellemetlenséget, zűrzavart tud okozni, ezért természetesen szigorúbb szavakat érdemel. Ezek a fecsegők. Hogy, hogy nem, egy ideig körülbelül ugyanakkor mentem el hazulról, mint két számomra ismeretlen, környékünkön lakó férfi. Ezt onnan tudom, mert már feltűnő volt, hogy szinte nap nap után egymás mellett préselődtünk az autóbuszon. Ugyanazon a helyen dolgozhattak, s beszélgetésükből, mint egy folytatásos regényből, a közös utazás alatt rendkívül alaposan megismertem hivataluk egész életét, jelenét és jövőjét is, a felettesek és a munkatársak káderjellemzését és hasonló dolgokat. Hasznát nem vettem ennek, nem is érdekelt. Legfeljebb annyiban, milyen átok lehet a munkahelyén ez a két ember ha még az autóbuszon sem törődik a legelemibb — nem is éberségi, inkább tapintatbéli — szabályokkal, és ország-világ előtt kéretlenül, gátlástalanul „kitárulkozik”, akkor milyen szakadatlanul és felelőtlenül szórhatja szét zavart, kétséget keltő „információit” a maga környezetében. Mindannyiunk ismerőse a javíthatalan fecsegő, aki mindent tud, mindent tisztábban lát, mint mások. Ismerjük a buzgó folyosói hír- harangot, aki állandóan jól értesültem szenzációkkal nyugtalanítja környezetét. Mit mondott a főnök? Miről beszélgetett az igazgató a párttitkárral az autóban, a gépkocsivezető csak tudja, igaz? Ki megy és ki jön? S az még hagyj án. A munkahelyi fecsegőket szerencsére könnyebb utolérni, mint a sánta kutyát, s a legtöbbjüket hamar kiismerik, gyorsan elvesztik hallgatóságukat és hitelüket. De vannak ártalmasabbak is. Azok, akik politikai tippekkel, felelőtlen szóbeszéddel traktálnak mindenkit, aki csak elébük kerül, s nemritkán „hanyagul” elrejtve, állítólagos magas informátorokkal próbálják fémjelezni badarságaikat. Érdemes lenne egyszer részletesen kidolgozni a fecsegők természetrajzát. Bizonyára nem kis százalékuk már alapjában rosszindulatú ember, abban a zavarosban akar halászni, mit ő kavart fel. Vannak aztán mások, akiket jellemük gyengesége, törtetése, nyüzsgésre, fontoskodásra való hajlamuk, esetleg érvényesülési vágyuk, anyagi vagy vélt erkölcsi előnyök ilyen módon való elérése sarkall. S mert ez igaz, s mert a fecsegés — tessék csak megfigyelni — nagyon sokszor a tehetségtelen, sikertelen emberek kísérletezése, s ezen tovább- menve jogos a feltevés, hogy vannak, sajnos, nem kevesen, akik azért fecsegnek, mert buták. Ha már másban nem tudnak kitűnni, legalább a fontos emberek pózában akarnak tetszelegni, többnek, okosabbnak látszani másoknál. Buták, de nem veszélytelenek. Együgyüsé- gük, látszólagos jámborságuk néha valóságos ajánlólevél, s hihetővé teheti, amit állítanak. A kárt. a veszélyt sohasem szabad lekicsinyelni. A fecsegők kikezdik a rendet, a fegyelmet, zavarják környezetükben a tisztánlátást. Kedvelt módszerük a vezetők félvállról való emlegetése, ócsárlása. Nem véletlen, hogy az ilyen gyenge jellemű emberekkel megvert munkahelyen idővel meglazul a fegyelem, nyugtalanabb, bizalmatlanabb lesz a légkör. Nem lehet szemet hunyni ilyesmi felett, ez merénylet a szavak aranynál is értékesebb és fontosabb hitele ellen. Hogy mi az ellenszer? Nem titkos a kettős recept. Az egyik az, hogy mindenütt olyan egészséges közszellemet kell kialakítani, amely nem ad életlehetőséget a fecsegésnek, amelyben a sületlen locsogás mindig nevétség tárgya. De a másik orvosság sem kevésbé fontos. Az, hogy a munkahelyeken a dolgozók rendszeres, kellő tájékoztatásával húzzák ki a talajt az akár rosszindulatból, akár ostobaságból fecsegők lába alól. Ha egy kollektívában felnőttként bánnak a dolgozókkal, nem ködösítenek előttük, elmondják nekik, ami feladataik teljesítéséhez és nem utolsósorban jó közérzetükhöz kell. feleslegesen nem titkolóznak, nem marad ok sugdolózásra. N em is mondanám azt, hogy mindez alapvető kommunista feladat. Természetesen az is, a kommunistáktól ebben is elvárható a példamutatás. De a nyugodt munka, a mai megsokasodott teendők zavartalan elvégzése lehetetlen minden józan gondolkodású ember törődése nélkül, hogy egyrészt tért hódítson az idővel takarékoskodó, a szóvirágok ködét nem tűrő. szabatos. a dolgokhoz valóban hozzászóló, az ügyet gazdagító beszéd, hogy másrészt a kombinációknak, felelőtlen ferdítéseknek, felesleges jól- értesültségeknek elejét vegyék. Tapasztalatok szerint a legtöbbször elég ehhez, hogy a fecsegőket azonnal, mindenütt leintsék, a hivatalnoki stílust elszigeteljék, az oktalan állításaikat megnyugtató, eligazító, világos szavakkal megcáfolják. Ahogy a párthatározat megfogalmazza: az emberek jó közérzete érdekében. K. F. „Annál csodálatosabbat még nem láttam..." Találkozás a karneválon Nyírbogáti VIT-küldött a szépség szigetén Bronzbarnára sült kezet szorítottam meg, s különös érzést keltett a tudat: ezt a színt forró égövi napsugarak hozták létre, Kuba kék ege alatt. Tóth Gyula, a nyírbogáti termelőszövetkezet főagronómusa pár napja érkezett haza a kubai fővárosból, a XI. Világifjúsági és Diáktalálkozóról. A hat megyénkben küldött egyike volt a fiatal mezőgazdász. — Azóta természetesen nem győzök válaszolni a kérdésekre — mondja nevetve —, de örömmel teszem! Olyan nagyszerű volt ez a két hét, a VIT forgatag^, hogy akivel csak lehet, meg kell osztanom élményeimet. Sokan kérdezték már: mire emlékszem a legszívesebben? A megnyitóünnepségre! Annál csodálatosabbat még nem láttam, s nem is igen látok egyhamar. Négy kilométert tettünk meg Havannán keresztül (címképünk egy havannai látkép) a stadionig, s végig a kubaiak sorfala között vonultunk. „Rohantunk a tengerpartra..." Látszik az arcán: még mindig benne él a színpompás felvonulás, az út szélén kavargó fekete, barna, fehér aVcok, a trópusi zápor utáni tömör, párás levegő. Amikor erről ejtünk szót, természetes a kérdés: hogyan bírták a klímát? — Kitűnően! Mi magunk is meglepődtünk, hogy nem terített le senkit a közel negyvenfokos hőség, a szédí- tően magas páratartalom. Néha, igaz, megviselt bennünket, de amint alkalmunk nyílott, rohantunk a tengerpartra. Az áttetszőén tiszta víz hideg volt a levegőhöz képest: mintegy 28—30 fokos ... S a part gyönyörű. Nem hiába írta félezer éve az első ide érkező fehér ember, Kolumbusz Kristóf: „Ennél a földnél szebbet emberi szem még nem látott...” A lenyűgöző panorámájú kubai főváros, a sziget partjainak szépsége azóta is sok-sok látogatót ejtett rabul, s nem maradtak ki e hatás alól a VIT-en részt vevő fiatalok sem. „Két-három órát aludtunk" — Programunk roppant' zsúfolt volt, mondanom sem kell. Úgy volt beosztva, hogy egy délelőtti, egy délutáni és egy esti részre osztottuk. A négyszáz tagú delegáció természetesen több csoportra oszlott ott-tartózkodásunk alatt, s egy-egy csoportnak általában két „turnuson” részt kellett vennie. A harmadik szabad volt. Több szolidaritási nagygyűlésen vettünk részt, és felkerestünk illetve fogadtunk jó néhány más országbeli csoportot. A szovjet fiatalok klubjában rendkívül jól éreztük magunkat, és nagy élmény volt, amikor a laoszi és a dél-jemeni küldöttség tagjai látogattak el hozzánk. Ami pedig a szabad időt illeti — hát — Hűha, már kezdtünk elcsüggedni! — hadarta vidáman az egyik fiú. Begyömöszölte közepes nagyságú hátizsákját az ülésre kettőjük közé, aztán kényelmesen hátradőlt. Társa a köszönés után csöndben nézelődött. Meg sem kérdezték, meddig, hová megy a kocsi. — Nyíregyházára? Nagyszerű. Ha csak öt kilométerre menne, akkor is örültünk volna. Rohadt dolog félórákat, órákat egy helyben álldogálni. De hát — tárta szét a kezét a bőbeszédűbb — ez a stop ára ... — Hová igyekszenek, és honnan? — kérdezte a piros Zsiguli vezetője. Közben a tükörből szemügyre vette a fiúkat. — Záhonyból jövünk, Miskolcra és Ózdra igyekszünk. Én Miskolcra — törte meg saját hallgatását a másik. — Feri meg ózdi. — Záhonyban melóztunk egy kicsit — könyökölt a hátizsákra a Feri nevű. — Tudja, amolyan alkalmi munkások voltunk: cementesvagonokat raktunk át. A szovjet széles nyomtávú kocsikból a mienkbe. Kemény meló, annyi szent. Igaz, keresni is lehet, ha ráhajt az ember. Cement- és hátizsák — Egyetemisták vagyunk Miskolcon — tette hozzá a társa. — Kell az a kis pénz — ütött aztán a zsebére. — Mennyit kerestek? — Hát, olyan háromezer körül. Ebből hál’ istennek nem ment el túl sok. Legfeljebb elihattuk volna. Más lehetőség nem nagyon kínálkozott ott Záhonyban. Kétszer elmentünk a moziba. Inni meg nem nagyon ittunk, inkább bementünk a szállásra és aludtunk. Ilyen melóval a háta mögött nem nagyon ugrál az ember. — Hát, egyszer-kétszer megizzadtunk, annyi szent — hümmögte a kevés beszédű. — Két hétig voltunk itt. Kaptunk olcsó ebédet a vasúti étteremben, és három forintért éjszakánként szállást a vonatkísérők laktanyájában! Hát nem megéri?! A volánnál ülő bólogatott. — No, és mire költik a keresetet? Mert gondolom, nem puszta szórakozásból vagy erősödés céljából jöttek Záhonyba vagont pakolni... — Hogy mire költjük? Megyünk egy hónapra külföldre, így ketten. Hálózsák, hátizsák, vonatjegy végig — aztán irány a Skandináv-fél- sziget. — Ezt nevezem! — csodálkozva pillantott újra a tükörbe a vezető. — Svédország, Dánia? Vagy Finnország? — Mind a három — válaszolt elégedett mosollyal a hallgatag. — Kábé olyan négy, négy és fél ezer forintba kerül számításaink szerint. Igaz, nem nagyon ugrálhatunk ennyiből, de megvagyunk mi tejen és kenyéren is. Ha kell, akár az egész hónapban... Kicsit irigykedve mélázott néhány percig a negyvenes forma férfi: „De jó lesz ezeknek a srácoknak, szívesen cserélnék velük...” Aztán hátrapillantott. Mindkét fiú húnyt szemmel dőlt hátra. „Ja, persze, hiszen ezek tán még ma délelőtt is cementeszsákokat tologattak...” A távolban feltűntek a megyeszékhely első házai, a temető karcsú jegenyéinek hada. A fiúk kókadtan ültek, az egyik már apró horkantá- sokkal kísérte szunyókálását. A férfi fékezett a városközpontban a közlekedési lámpánál, és úgy tűnt, mintha maga is meglepődött volna: a jobbra kanyarodó sávban találta magát, a piros lámpa előtt. Pedig eredeti célja egyenesen vitte volna. Jobbra kanyarodott. Túljutott már a Tokaj felé kivezető út városszéli vasúti átjáróján is, amikor megmozdult az egyik fiú. — Nem értünk még be? — pislogott, a szántóföldeket nézve. — Már túl is jöttünk — vetette oda a vezető. — Van egy kis időm még, elviszlek benneteket egy darabon. A városon kívül könnyebben kaptok stopot is... Vagy tizenöt kilométer után a kocsi lassan megállt az út mentén. A fiúk kikászálód- tak. — No, jó utat, srácok! — Köszönjük szépen. Viszontlátásra ! (tgy.) soha nem vettük észre, milyen későre jár már. Többnyire két-három órát aludtunk ... — Mi a legkedvesebb emléke Kubáról? — A kubaiak! Az a szívélyesség, temperamentum, lelkesedés és életöröm, ami bennük van! Egyszer például elmentünk Havanna egyik új lakónegyedébe, az Alamár városrészbe látogatóba. Egy háztömb lakói vártak bennünket: a ház előtt hosszú terített asztal, mindenféle jóval, az asztal mellett pedig várakozó, mosolygó családok. Ott pillanthattunk be igazán a hétköznapi életükbe, sokáig beszélgettünk mindenféléről, őket is nagyon érdekelte a magyarországi élet. Érdekes egyébként, hogy több kubai fiatal szerint a magyarok voltak az egyik legnépszerűbb küldöttség — ezt mi is tapasztalhattuk lépten-nyomon. Andris barátom meg is indokolta ... Á kubai Andris — Andris? — Igen. Egy kubai fiú, valódi neve Sergio, ö okozta nekem a legnagyobb meglepetést és örömet a VIT-en! A karnevál forgatagában úgy éjféltájban éppen utat igyekeztünk törni magunknak, hogy jobban láthassuk a felvonuló kompozíciókat, táncosokat, amikor valaki megveregette a vállamat: „Szervusz, Gyulá!” Hátranéztem, és nem hittem a szememnek. Az a kubai egyetemista állt előttem, akivel itthon ismerkedtem meg pár héttel azelőtt!!! Műsort adtak nekünk, és a végén természetesen úgy búcsúztunk: találkozunk Havannában. De, hogy tényleg találkozunk, azt én nem is mertem komolyan gondolni, ő igen: kereste a csoportunkat, így bukkant a nyomunkra ... ő lett aztán a további napokban a vezetőm és jó barátom. Debrecenben tanul egyébként. Szóval, az indoklásnál tartottunk ... Azért kedvelnek minket, mondta Andris, mert barátkozó, nyílt természetükhöz, könnyen lelkesedésükhöz mi hasonlítunk leginkább. — Milyen emlékeket hozott haza? — Rengeteg jelvényt! Én magam is vittem vagy két kilót.. . És sok-sok címet hoztam a világ minden tájáról. Megismerkedtem egy chilei fiúval, aki öt éve távol él hazájától, egy szudáni egyetemistával, aki ugyancsak feketelistán van otthon, szovjet, panamai, bolíviai, uruguayi fiatalokkal, jemeniekkel, és nem is tudom, hány nemzet fiaival. Tarnavölgyá György