Kelet-Magyarország, 1977. június (34. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-04 / 130. szám
2 KELET-MAGYARORSZÁG 1977. június 4. Tarisznya helyett melegítőkonyha Hol lehet ebédelni Seregben? A Bereg-szálló konyhájában Egy kiadós menü és egy üveg kóla nem kerül többe 20 forintnál a vadonatúj vá- sárosnaményi szálloda éttermében, a Beregben. Mindez asztal mellett, gyors és udvarias kiszolgálással. De a helyi üzemek dolgozói még ennyit sem fizetnek az ebédjükért, hiszen a vállalat is hozzájárul az étkeztetéshez. Mégis, a vártnál kevesebben vették igénybe eddig a szálloda 1000 adagos konyháját, kihasználása 60 százalékos. Vajon miért? Részben, mert a legtöbb naményi és környékbeli üzemnek saját konyhája van, s másrészt — ez már „vádpontnak” is beillik — mesz- sze van a szálloda. Nos, ami a messzeséget illeti, ez elég furcsán hangzik, mert az új Bereg csak pár száz méterre „távolodott el” a régi, kedvelt Csipke étteremtől, amit az új létesítmény nyitásakor bezártak. A „messzeség” tehát kissé alaptalan kifogás, annál is inkább, mert a fejlődő és terebélyesedő Vásá- rosnamény lakosságának rövidesen meg kell szoknia, nem mindent talál meg a község zsúfolt központjában. Tény azonban, mióta a Csipke megszűnt, a vitkai termelőszövetkezet falatozójának és a presszónak a forgalma megkétszereződött. A „tönkremenéstől” azonban nem kell félnie a szállodának, mert közeleg az idegenforgalmi szezon és alaposabb szervezéssel a környező községek melegétel-el- látását is magára vállalhatja. Különösen ott van a Bereg építtetőjének, a helyi ÁFÉSZ- nek szervezni valója, ahol ipari és egyéb gazdasági üzemek dolgoznak. Igények bőven lennének, jelentkezők is akadtak. Aranyosapátiból 15—20 ember juttatott el kérő levelet az ÁFÉSZ-hez egy üzemi konyha létesítéséért. A kérés azonban teljesíthetetlen, hiszen ennyi embernek nem tudnak egy drága konyhát felszerelni. De az már járható út, ha egy melegítő- konyhát alakítanak ki a község gazdaságában és ide szállítják a szállodából a készételt. így megszüntethető lenne, hogy a község óvodája vagy bölcsődéje lássa el ebéddel a tanácsok és egyéb üzemek dolgozóit. Ez a módszer nemcsak Aranyosapátiban vezethető be, hanem több községben, ahol hasonlóan gond a köz- étkeztetés. Fehér folt a me- legétel-ellátás szempontjából, a járás másik ÁFÉSZ-e, a tiszaszalkai területe is. A helyzet majd csak a következő évben javul, amikor átadják a most épülő 500 adagos melegkonyhás egységet. A vásárosnaményi járás közétkeztetésének fejlesztése a két ÁFÉSZ és a járási hivatal kezében van. A szállodaépítés magas költségei miatt nagyobb fejlesztésekre a környék lakossága nemigen számíthat a Vásárosnaményi ÁFÉSZ-től és a tiszaszalkai- aktól sem a készülő étterem miatt. De a hálózat bővítése egyelőre nagyobb összegeket nem is igényel, ha a kiszállításokat megszervezik. Ez viszont a lakosság jogos követelése, mert már elmúlt az az idő, amikor tarisznyából fogyasztották az ebédet. Balogh Júlia Sokmilliós mezőgazdasági beruházás Kivitelezői a TÖYÁLL-építők A Tisza menti Termelőszövetkezetek Építőipari Vállalatának termelési terve a tavalyi 90 millióval szemben az idén 95 millió forint. Legjelentősebb munkájuk az idén is a kisvárdai baromfifeldolgozó vállalat bővítése. Az elmúlt évben a TÖVÁLL a kisvárdai üzemben egy 600 va- gonos baromfifeldolgozó üzemet épített 73 millió forint értékben, az idén egy tojás-, és egy fehérjefeldolgozó üzemen dolgoznak, amelynek az építési költségei elérik a 40 millió forintot. Június 2-án adták át az Ültetvénytervező és Szaporítóanyag Forgalmazó Vállalat új, Korányi úti telepét, s e hónapban készítik el a több mint 3 millió forintos költséggel épülő Uj utcai 12 lakásos épülettömböt. Jó ütemben folyik Vencsellőn és Mándokon az 560 vagonos burgonyatároló építése, a ven- csellőit előreláthatólag ez év augusztusában adják át. A két tároló építési költsége eléri a 27 millió forintot. A TÖVÁLL három helyen épít az idén iskolát, Ujfehértón 12 tantermes, Mándokon 8 tantermes, Tornyospálcán pedig egy négytantermes általános iskola készül a vállalat közreműködésével. Augusztus 20-ára készül el a növényvédő állomás talajvizsgáló laboratóriuma, ahol a TÖVÁLL 4 millió forint értékű munkát végez. Hamarosan megkezdik a nyíregyházi Ságvári Tsz 20 ezer férőhelyes tojóházának rekonstrukcióját és a tervek szerint már a jövő hónapban átadják a több mint hárommillió forint értékű épületet. A TÖVÁLL- ra vár a tiszavasvári tsz ser- téstelepének rekonstrukciója is, amelynek teljes értéke megközelíti a 7 mililó forintot. Rövidesen megkezdik Ti- szadadán a helyi termelőszövetkezet tehenészeti telepének építését, amely több mint 10 millió forintba kerül. Gilicemadár Szabolcs-Szatmár népdalai új kötetben Igaz örömmel vehettük kézbe a Szabolcs-Szatmár megyei Kiskönyvtár legújabb, zsebkönyvformátumú, ízléses könyvecskéjét, mely a hivatásos népzenekutatók és a társadalmi gyűjtők által feltárt 100 megyei népdal kottáját és szövegét teszi közkinccsé. Nem előzmények nélkül: ebben a tárgykörben közel 20 éve jelent meg a korántsem ilyen teljességű. ám mégis átütő sikert aratott első megyei népdalfüzet, a ma már megszerez- hetetlen Szól a figemadár — Volly István szerkesztésében —, valamint több országos népzenei kiadvány is megörökíti általánosan ismert népdalaink szabolcs-szatmárí keletkezésvidékét. Mindennek a mostani kötet összeállítója. Danes Lajos, az avatott népzenekutató, a Bessenyei György Tanárképző Főiskola docense összefoglaló — tanulmánynak is beillő — bevezetőjében tisztelettel és lelkiismeretes filológiai pontossággal adózik. Ez a kiadvány, a Gilicemadár példásan rendszerezett és pontosan dokumentált, gazdag anyagával nemcsak mennyiségileg, hanem minőségileg is jóval többet nyújt a megyei énekpedagógusoknak (akik az iskolai zenei nevelés dallamainak egy- harmadát helyi népdalokból taníthatják), karvezetőknek, népművelőknek és minden népdalszeretőnek, mint az eddigiek. 38 gyűjtő — köztük pl. Kodály Zoltán, Lajtha László, Rábai Miklós, vagy a maiak közül Erdész Sándor, Sárosi Bálint és a legjelentékenyebb számba maga Danes Lajos — megyei népdalaink mélyrétegeiből, a legtisztább forrásokból hozták felszínre ezt a most közreadott 100 valódi gyöngyszemet. Pásztor- és betyárdalok, szerelmi, lakodalmi dalok, történeti énekek és katonadalok, szegényparaszti és munkásdalok, valamint a jeles napok dalai tematikus csoportjainak a puszta felsorolása is érzékelteti talán ennek az összeállításnak az átfogó jellegét. Forrásjegyzék, a gyűjtők és a dalok lelőhelyeinek preciz felsorolása. betűrendes dalszövegmutató segíti elő benne a gyors és alapos tájékozódást. Külön kell szólni a stílusos, szinte minden lapot díszítő beregi keresztszemes motí vumillusztrációkról. melyek ifj. Pristyák József invenció- zus munkái. Gilicemadár. 100 népdal Szabolcs- Szatmár megyéből, (összeállította: Danes Lajos. Megjelent a Szabolcs-Szatmár megyei Tanács művelődésügyi osztálya gondozásában.) Nyíregyháza, 1976. Szabolcs megyei Lapkiadó Vállalat. M. P. Miért csökken a vasárnapi rakodás? Kedvező az előszállítási szerződés A MÁV-nál évek óta bevált gyakorlat az élőszállítások szorgalmazása azzal a céllal, hogy a vasúti kocsik kihasználása egyenletesebbé váljon és a vasút tehermentesítése az év második felében biztosított legyen. Az őszi forgalmi szállítások idején rendkívüli teljesítményeket kell végezni, s ilyenkor ki- sebb-nagyobb torlódások keletkeznek, lassúi az áru kiszolgálása és a feladott küldemények továbbítása. Ezek elkerülése érdekében kötött a debreceni vasútigazgatóság tíz szállíttató vállalattal megállapodást az előszállítások alkalmazására. Az értékelés azt mutatja, hogy az előszállítások során feladott áruk mennyisége a tavalyihoz képest emelkedett, annak ellenére, hogy Szabolcs-Szatmár megye területén a fuvaroztató vállalatok nem használták ki teljesen azokat az előnyöket, amelyeket a megállapodás biztosított számukra. A MÁV-nak bőséges szállítási kapacitása volt az elmúlt négy hónapban, sok üres kocsi állt rendelkezésre anélkül, hogy azt a fuvaroztatók igénybe vették volna. A megállapodást kötött vállalatok közül a Nyíregyházi Tanácsi Építőipari Vállalat, a Szabolcs megyei Állami Építőipari Vállalat, valamint a Kelet-magyarországi TÜ- ZÉP Vállalat teljesítette — együttesen több mint 40 000 tonnában — az előszállítást. Súlyos gondokat okoz a munkaszüneti rakodások csökkenése is. A fuvaroztatók egy része az áruk zömét kedd és péntek között adja fel szállításra és ezek az áruk általában szombat, vasárnap érkeznek meg a rendeltetési helyre. Ha az átvevő nincs felkészülve munkaerővel és gépekkel az érkezett küldemény fogadására, akkor a következő hét elejéig az áru a kocsiban marad és a kocsiért álláspénzt kell fizetni. A vasárnapi rakodás az egyenletesebb szállítás érdekében nem kizárólagosan vasúti érdek. Érdekük ez a vállalatoknak is, hiszen a késedelmes kirakás jelentős pénzügyi kihatással jár, a késedelmes szállítás pedig a népgazdaság számára jelenthet nehézségeket. Simon Ödön Tánctanítás — tolmáccsal Beszélgetés M. Szuszlikov koreográfussal Kedves vendégeket fogadott az elmúlt napokban az SZMT Móricz Zsigmond Művelődési Háza. Az ungvári Junoszty és a nyíregyházi Szabolcs-Volán táncegyüttesek, s fenntartóik, a Profszo- juz területi bizottsága és az SZMT művelődési háza között létrejött koreográfuscsere keretében érkezett megyénkbe Mihail Szuszlikov, az Ukrán SZSZK érdemes dolgozója, a Junoszty együttes koreográfusa, Marina László, az együttes szólistája és Mihail Runov koncertmester. „Jiscso ráz... Szokatlan a feladat, amelyre az együttesek vállalkoznak, s szokatlan a próba, amelyet meglátogattunk. Félkörben a lányok, szemben karéjban a fiúk, középen Szuszlikov. „Jiscso ráz, tak, haraso” — még egyszer, úgy, jó lesz. Marina László, a tolmács lépésről lépésre fordítja a koreográfus kívánságait, s az egyszerűség kedvéért mindjárt végig is táncolja a kísérő szöveget. Újra és újra kezdi a dallamot a harmoni- kás, míg a lányok nem sikla- nak olyan kecsesen, ahogy az orosz tánc kívánja. A rövid szünetben kértük M. Szuszlikovot egy kis beszélgetésre. Milyen nehézséget jelént orosz nyelven, orosz táncot magyar együttesnek tanítani? Sok az ismerős arc — Nehézséget nem jelent, inkább a szokottnál nagyobb feladatot. Szerencsére sok az ismerős arc, ismerem az együttes képességeit. Figyelembe kell vennem, hogy alapvető különbségek vannak a két nemzet táncai között, az orosz táncok egyes szó- lisztikus részlete virtuóz teljesítményt kíván. Ezeket igazítani fogom, hogy könnyebb legyen. Több mint húsz éve főállású koreográfusa az ungvári együttesnek. Megkérjük, mutassa be a csoportot. •— Ötven táncos és tizenhárom tagú zenekar — ez a nagy együttes. Négy utánpótlás csoportunk van, összesen közel száz fiatal tanulja ugyanazt a műsort. Repertoárunk jelenleg 16 táncból áll, de könnyen bővíthető. Ha sürget egy újabb fellépés, akár két hétre is kikérjük a munkahelyekről a táncosokat, s megy a próba reggeltől estig. Próbák — este Nyíregyházán leginkább az lepte meg, hogy a próbákat csak az esti órákra, a munkaidő utánra időzíthették. Ez kellemetlen volt. Kellemesnek találta viszont a csoport lelkesedését, ahogy mozdulataiból az eredeti lépéseket ellesni igyekeztek. — Milyen táncokkal bővül az ön segítségével a nyíregyházi együttes műsora? — Egy orosz táncot tanítok, nagyon ünnepélyes. Aztán egy hangulatos kárpátukraj- nia huculkát. Ezenkívül egy 2 perces koreográfiát Barátság címmel. A legközelebbi hármas határtalálkozóra készülünk vele. úgy tervezzük, hogy a mi táncosaink, a csehszlovák és a magyar együttesek közösen adják elő. Itt szeretném elmondani, hogy ez a cím kifejezi a koreográfuscsere lényegét. Azt szeretnénk, ha a táncok cseréjével — mi a Hortobágyi pásztortáncot és a Hajlikázót kapjuk — még szorosabbra fűznénk a két együttes közötti több éves barátságot. Sok ezer mozdulat Megszólal a harmonika, kész a sorfal. Szuszlikov visszaáll a kör közepére, s Vászja, a tolmács, ki tudja hányadszor, újra fordítja: még egyszer, ugyanezt. Izomlazítás, lábpróba. Nehezen, fárasztóan készül a mű, ami pár perc csupán. S csak a nyomán felcsattanó első taps felejteti majd el, hány óra, hány száz vezényszó, hány ezer megismételt mozdulat van mögötte. B. E. FOTÓPÁLYÁZATUNKRA ÉRKEZETT BÁMÉSZKODÓK Beküldte: Császár Csaba, Nyíregyháza, Űjszőlő utca 72. I