Kelet-Magyarország, 1975. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1975-08-17 / 193. szám

8 KELET-MAGYARORSZÁG — VASÁRNAPI MELLÉKLET 1975. augusztus 17. FESZTIVÁL­NAPOK „Nagyszerű három nap volt! A mielőbbi vi­szontlátásra ...” — ölelték át egymást a régi és új barátok a búcsúzáskor. A szovjet és a magyar fiatalok féltve szorították kezükben a nevektől, címektől, cirill és latin betűktől tarkálló sapká­kat — rajta az első magyar—szovjet ifjúsági ba­rátságfesztivál emblémájával. A két szomszédos megye liataljai- nak régi barátsága újabb szoros szálak­kal erősödött — a fesztivál alkalmából Szabolcs-Szatmárban tartózkodó Kárpá- tontúli területi Komszomol-küldöttség tagjai és a megye KISZ-esei között sze­mélyes barátságok szövődtek. Itt-tartóz- kodásuk napjai alatt a szovjet fiatalok megismerkedtek megyénk mindennapi életével, ellátogattak három fiatal váro­sunkba, üzemeket tekintettek meg — és még hosszan sorolhatnánk a gazdag program részleteit. Az egyik legfonto­sabb esemény a szovjet és a magyar if­júsági szövetség munkájáról, eredmé­nyeiről és gondjairól tartott tapasztalat- csere volt, ahol a fiatalok részletesen be­számoltak egymásnak mozgalmi életük­ről. Az ifjúsági barátságfesztivál alkal­mat adott arra is, hogy munka és pihenés közben egyaránt találkozzanak egymás­sal a szovjet és magyar fiatalok — vi­dám nótaszótól, tapstól hangos esték tet­ték elevenné a sóstói KISZ-tábort, a ven­dégek szálláshelyét. A megyénkben töl­tött utolsó délutánon pedig otthonukban kerestek föl KISZ-eseket a szovjet ven­dégek — jelképezve, hogy a fiatalok többnek tekintik ezt a találkozást, mint formaságnak. Akadtak olyanok, akik e három nap alatt barátkoztak össze, de nem egy örömteli találkozásra is sor ke­rült. A szovjet és a magyar fiatalok kö­zül már jártak néhányan egymás hazá­jában — megyéink között évente jönnek és mennek a „barátságbuszok”. Vendégeink sokat utaztak a barát­ságfesztivál napjai alatt. Ahol a szovjet rendszámú Ikarus föltűnt, integető kezek szegélyezték útját — a kissé fáradt, de vidám tekintetű szovjet fiatalok pedig újra és újra visszaintegettek. Mint mond­ták, ez a legkevesebb, amivel viszonozni tudják az őket körülvevő kedvességet, barátságot... ^ T. Gy. Hogyan dolgoznak, élnek a magyar fia­talok a gyárban — erre kerestek választ a vendégek. Gál Valéria Czipa Mária Gemzsi Mária Lányoknak való Divatot diktálnak A hatalmas szabóműhelyben zörögnek a varrógépek, fiatal lányok és asszonyok szab- ják-varrják a szebbnél szebb női ruhákat. A Nyírség Ruházati Szövetkezetbe sok fiatal jött dolgozni a szakmunkás-bizonyítvány meg­szerzése után júliusban. Az utóbbi időben elég magas azoknak a száma, akik nem saját szak­májukban helyezkednek el. Magasabb fizeté­sért más munkát vállalnak, ugyanakkor eset­leg az ő szakmájukban szakemberhiánnyal küzdenek. Az itt megkérdezett fiatalok már a szakmunkásképzőből is ide jártak három évig gyakorlatra és amikor végeztek, itt kértek munkát. Gemzsi Mária az egyik hosszú szalagsor közepén ül. Gyorsan illeszti össze és gépeli egy szép női ruha darabjait. Még hetedik osz­tályos volt, amikor az édesanyja tűt, cérnát adott a kezébe. Már akkor ismerkedett a sza­bás-varrás alapelemeivel. — Hamar megszerettem a varrást, hiszen olyan érdekes egy darab sima anyagból csi­nos, szép ruhát varrni. A szakmunkásképző éveiben ide járt szak­mai gyakorlatra és mikor végzett, már isme­rősként jött a szövetkezethez. Augusztus 8-án kapta első fizetését. — Körülbelül 1500 forintot fogok keresni, de később ez biztosan emelkedik. Először elég szokatlan volt a varrógéppel bánni, hiszen már nem lehetett elszabni az anyagot. Jelen­tős kedvezményt kapunk, három hónapig nem baj, ha nem teljesítjük a normát. Bizony ez jól jön, mert most körülbelül 50—60 százalék­nál tartunk, pedig nagyon igyekszünk. Középiskolában KISZ-tag volt és itt is be akar lépni az alapszervezetbe. Többször volt már a szövetkezet ifjúsági házában, ahol a Nap együttes játszik és disc jockey is van. Gál Valéria még általános iskolába járt, amikor varrta a babaruhákat és megszerette ezt a munkát. Édesanyja is tud varrni és ő ta­nácsolta, hogy a lánya is tanulja ki ezt a mes­terséget. Czipa Mária nehezebb helyzetben van. Apagyról jár be mindennap, így fél 4-kor csö­rög neki az óra. De szívesen „ingázik”, mert így a szakmájában dolgozhat. — Szívesen varrók, hiszen otthon is sok pénzt meg lehet takarítani, ha én készítem el a ruhákat. Középiskolás korában KISZ-tag és ifjú­gárdista is volt. A mozgalmi munkát itt is folytatni akarja. — Nagyon szeretek kézimunkázni is. Sok­féle keresztszemes párnát, hímzést, garnitúrát készítek otthon. — Nagyon jól megértjük magunkat az idősebbekkel. Kedvesen fogadtak bennünket, sokat segítenek nekünk, nemcsak a munká­ban, hanem a beilleszkedésben is. Először fél­tünk, hogy milyen lesz az új kollektíva, örü­lünk, hogy ilyen* családias, baráti légkörben dolgozhatunk. Tóth Kornélia Vendégünk volt Klára Kárpátontúlról A z elmúlt héten fejezték be a sóstóhegyi Vörös Csillag Tsz-ben háromhetes mun­kájukat a nemzetközi építőtábor résztvevői. A szovjet fiatalok közt sok kiváló komszomolista van. Közülük is kitűnik Klára Popovics, a Kárpátontúli terület megyei tanácsának tag­ja, a dolgozók képviselője. 1973- ban bízták meg ezzel a jelentős funk­cióval. Még egyetemi hallgató, az Ungvári Ál­lami Egyetem orvosi karára jár. Először nem vették fel az egyetemre, második „nekifutásra” sikerült. — Örültem, hogy felvettek, mert minden­képpen orvos akarok lenni. Ezen a területen leginkább az idegsebészet érdekel és ilyen szakorvosi vizsgát teszek. De még sokat kell addig tanulnom, hiszen ősztől még csak har­madéves leszek. A bizalomnak, amelyet megválasztásával a megye előlegezett neki, nagyon örült. Amikor az egyik újságírónő megkereste a mamája volt otthon, ő is Klára. Az újságíró kérdésére készségesen válaszolt, csak mindig utalt a lá­nyára. Később derült ki, hogy nem is a mama a képviselő... — Először a tanulmányi csoportban vol­tam. A téma érdekelt és az iskolák gondjai közel álltak hozzám. 1974- ben új csoportba került. Ettől kezdve ifjúságpolitikai kérdésekkel kell foglalkoznia. A csoport helyettes vezetője. — Ez a munka már nehezebb, de egyben érdekesebb is. Úgy érzem, itt nagyobb a fele­lősségem, többet tehetek a hozzám hasonló korúakért, a fiatalokért. Bizony, sokszor azt sem tudtam, hová kell fordulni valamelyik problémával. A legnehezebb az irányítási rendszer megismerése volt. Most már eljutot­tam oda, ha kérdeznek valamit, tudom, hogy hová tartozik az ügy. Az ügyintézés sorrendje így alakul. Először felkeresi a panaszos levél íróját, elbeszélget­nek. Ezután elintézi az ügyet, majd megint felkeresi az illetőt. Bizony elég sokat kell jár­kálni és kevés a szabad ideje. Pedig mint fia­tal lány, ő is szívesen menne szórakozni, vagy klubba. Ehelyett minden szabad idejét a sport­pályán tölti. Asztaliteniszezik, és nem is akár­hogy. Sportmesterjelölt. Sokat utaznak a sportkörrel, többek közt Magyarországon is járt velük. — Ha még mindig marad egy kevés sza­bad időm, színházba, könyvtárba járok. A szépirodalmat szeretem. Emellett bélyeget és jelvényeket is gyűjtök. De rendezgetni, néze­getni alig-alig marad időm. Klári már otthon hozzászokott a felelős­ségteljes munkához. Édesapja meghalt, édes­anyja otthon van, nővére egy vegyi üzemben dolgozik. Az orvosi hivatást már a családban meg­szerette. Ehhez nagyon közel áll képviselői munkája is. Mindkettő az emberekért van. A magyar fiatalokkal megismerkedett, a barátságfesztivál ifjúsági nagygyűlésén ő is ott volt. — örülök, hogy részt vehettem az építő­tábor munkájában. A magyar fiatalok na­gyon kedvesek hozzánk, szeretettel várjuk őket a Szovjetunióban! (t. k.) Kiránduló fiatalok a sóstói nyárfasorban. (Hammel József felvétele) A fiatalok több üzembe ellátogattak. E képünk a gumigyár bejáratánál ké­szült.

Next

/
Thumbnails
Contents