Kelet-Magyarország, 1975. március (32. évfolyam, 51-76. szám)
1975-03-02 / 52. szám
1975. mlreftis f. — VaSaRWAPT MW.T.fKT.W > Megyei tájakon Dióország: MILOTA Az ország legtávolabb!, legeldugottabb, de talán legszebb vidékén bújik meg az apró falucska, Milota. Az öreg Tisza itt még rakoncátlan siheder. Nyugatnak tartó, hatalmas diófákkal szegélyezett útját hol keletnek, hol északnak, hol délnek fordítja. Erről a faluról tartja a hagyomány, hogy minden ember három diófát ültetett. Egyet magnak, egyet koporsónak, egyet bölcsőnek. A milotai férfiak, ha látják a közeli hegyek felé úszó esőfelhőket, szinte percnyi pontossággal megmondják, másnap mikorra árad a Tisza. Ilyenkor már készítik a vonóhálót, a kaparászót, a kámzsát. Ekkor legbiztosabb a fogás a Tiszán. A múlt A falu nevének eredete a honfoglalás korára nyúlik vissza. A faluban élő egyik monda így meséli ezt el: a honfoglaló magyarok egyik vitéze szerelmes lett a halicsi fejedelem lányába, Melotába. Igen ám, de Melota a Tisza túlsó partján fekvő borzsovai vár urának volt a jegyese. Történt egyszer, hog: a magyar vitéz elszakadt társaitól, s a borzsovai vár foglya lett. Itt találkozott ismét a két szerelmes egymással. Mikor a magyarok meghallották társuk fogságba esésének hírét, azonnal meg''madták a várat. Ekkor a vár ura jegyesét, Melotát a Tisza másik partjára vitette, hogy megóvja az ostrom veszélyétől. De Melota visszaszökött, s felöltötte az egyik halott katona ruháját, sisakját és megindult a börtön felé, hogy kiszabadítsa szerelmét. Ekkor azonban már a magyar vitéz szabad volt, az udvaron találkoztak össze. Az ifjú nem ismerte meg a férfiruhás Melotát, s leszúrta. De feltűnt neki. hogy az ellenséges vitéz nem védekezett. Kíváncsian közelebb hajolt hozzá, s ekkor ismerte meg szerelmét. Amikor meglátta kit ölt meg, kardjába dőlt: Melotát pedig átvitték a Tiszán, s oda temették el, ahonnan korábban megszökött. Az itt lakó-emberek falujukat róla nevezték el Milotának. Eddig tehát a monda. Hogy van-e valóságos, történeti alapja, nem lehet tudni. De az tény, hogy a falu neve már 1 IBI-ben feltűnik a cégényi monostor birtokaként. A falu neve később is gyakran felkerül a történelem lapjaira. A templom kertiében álló emlékoszlop hirdeti, ebben a faluban született 1571-ben Milotai Nyilas István superin- tedens, Bethlen Gábor erdélyi fejedelem fő—- prédikátora, a kálvini reformáció egyik megindítója, kiváló egyházi író. A Tisza még ma is vet ki a partjára törött kardot, zablát, kengyelt. Nfesélik, hogy a Rákócz’-szabadság- harc idején a kuruc hadak a falu mellett szorították be a Tiszába a császári sereg egy részét. A kavargó, örvénylő vízből senki nem menekült meg. A falu ma is Vész néven emlegeti ezt a kanyart. „Legmaqryarabb világa a világnak” — írja Ady. „itt az emberek nem hazudnak akarattal, ha keserű a szájuk, köpnek, ha viszket a tenyerük, ütnek... Itt vannak, akik a Kálvin istenéből bölcs, külön magyar Istent csináltak, errefelé nem koronáz Ugo- csa, ezen a tájon verődött össze Esze Tamás kuruc hada. Ez itt a magyar föld, az első foglalóké, magyar, tehát véres, szomorú, fáradt, sivár, de harcos, de szép, de elpusztíthatatlan,.. Elfogadta Kálvin predesztináció* tanát, de amíg a gerince és az ökle bírják, nem bízza ügyét a jó istenre.” így jellemzi Ady Endre a szatmári parasztságot, Móricz Zsigmond első novelláskötetéről, a Hét krajcárról írott köszöntőjében. Móricz is mindig szívesen visszatért erre a vidékre, szülőföldjére — hiszen Csécse oly közel van ide, hogy a madarak csiripe- lése is áthallatszik. Különösen sokat időzött Milotán Sipos tiszteletes parókiáján. Számtalan novellája, kisregénye fogant itt. A Nyilas, Féri, Hadadi nevű szereplők valószínű, hogy innen, Milotáról származnak, hiszen ezek a nevek Milotán kívül szinte sehol nem fordulnak elő. Ha az ember a régi anyakönyvet összehasonlítja a maiakkal, meglepő hasonlóságokat talál. A Csókási, Fóri, Hadadi, Nyilas, Kondor, Báthori nevek több száz évvel ezelőtt is éppúgy megtalálhatók, mint ma. A falu lakosságának összetétele az évszázadok alatt alig változott. A közlekedésre rtia már nem igen lehet panaszuk a milotaiaknak, naponta ötször indul busz a járási székhely. Fehérgyarmat felé. Ez azonban csak nemrég van így. Néhány évtizeddel ezelőtt szinte lehetetlen volt innen elmozdulni. Ezen a vidéken emberemlékezet óta hatalmas mocsarak, erdőségek húzódtak. Főleg a tölgy és a cser volt az itteni erdők uralkodó fája. A ma is élő dűlőnevek — Cserhát, Feshát, Kétágú cser, Csergát — Is ezt bizonyítják. A falu léte elválaszthatatlan a Tiszától, hiszen a folyón szállítottak sót, fát, követ az Alföldre, s hal is volt benne mindig bőven. A legerősebb védelmező a Tisza volt, dé egyben a legnagyobb veszélyt is a folyó jelentette. A legsúlyosabb árvízre még a régi öregek is emlékeznek nagyapáik elbeszéléseiből. A faluból csak hét kemence maradt, s Milota főutcája. (Hammel József felvétele) ekkor húzódtak az emberek a régi falu melletti dombosabb helyre. Ma is itt áll az akkor épült falu. ‘ 4 Tengerihántás kalákában Nem hiszem, hogy van még „szatmáribb” falu Milotánál. Itt a házaknak még sajátos hangulata van, több ház faragott homlokzatával, esztergált tornácoszlopaival felejthetetlen élményt nyújt. Legkedvesebb a falu ősszel. Hetekig a cibere illata tölti be az udvarokat. A diókopáncsolás, a tengerihántás még ma is minden háznál élő szokás. Ilyenkor összegyűlnek a rokonok, szomszéduk, s folyik a móka, dal, a mese. Néhány éve még sokan jártak farsangolni, sokan jártak a fonóba. Hét-nyolc éve szűnt meg ez az ősi szokás. A falu a néprajzosok számára ma is valóságos kincsesbánya. Még felsorolni is sok, mi mindent vittek el innen a különböző múzeumokba az elmúlt években. Autószámra szilkéket, korsókat, tulipános ládákat, ágyakat, bútorokat. S biztosan sokan hallottak a szentendrei falumúzeum egyik legszebb épületéről, a milotai parasztházról, amelynek kandallóval fűtött nagyszobájához piciny szabadkéményes konyha és kamra tartozik. A telkén álló boronafalú disznóól, favázas istálló, udvari fűtőkemence és a hatalmas jármoscsűr Szintén Milotáról származik. Nagyon sok néprajzi tárgyat vittek el innen, de azért még mindig akad belőlük. Ritka az olyan ház, ahol ne sorakozna öt-hat gyönyörűen festett túri vagy bányai lekváros szilke. * , A faluban ma már csak egy szalmatetős ház all, abban sem laknak. A községi tanács nemrég vette tervbe, hogy megvásárolja ezt a házat, s egy Ms múzeumot rende* be Itt. Az elmúlt évben a KISZ-esek és az általános iskolások nagyszerű anyagot gyűjtöttek össze, de helyhiány miatt csak néhány hétig láthatták. Néhány szót még a mllotaiak nyelvéről, Egész Szatmárban ők beszélnek talán a leg- szeboen. Nyoma sincs a suk-'siikölésnek, íze van az itteni szónak. Lebilincselően mesélték el a milotai istenválság történetét. Nera csoda, ha Ady is megírta ezt a nem mindennapi esetet. Meghagyták a csemetéket A fehérgyarmati járás egyik legjobbjaként emlegetik a helyi Uj Élet Termelőszövetkezetet. Mi sem bizonyítja ezt jobban, hogy az elmúlt két évben közel hetven fia,- tal szakmunkás jött haza dolgozni a különböző városi munkahelyekről. Szükség is van a szakképzett munkaerőre, hiszen a viszonylag kicsi tsz megle^ű-n nagy gépparkkal rendelkezik. A tiszai sóderkitermelésnél és szállításnál tizenhét gép dolgozik, s ezek üzemeltetéséhez, karbantartásához hozzáértő kezekre van szűkig. A termelőszövetkezet legnagyobb jőve-' delemforrása éppen ez a sóderbánya 1970- ben nyitották meg a nagy szatmári árvíz idején. Tavaly 83 ezer köbméter sódert — vagy ahogy itt nevezik, porondot — termeltek ki a Tiszából. Ebből a kavicsból készült többek között a már Fehérgyarmatig elj”tő nemzetközi főútvonal jelentős szakasza. S ez az évi 83 ezer köbméteres termelés előreláthatólag még nőni fog, a bánya szinte kimeríthetetlen. A Tisza egy-egy nagyobb áradáskor napok alatt visszatölti a feltúrt medret. Ha a . termelőszövetkezetről beszélünk, feltétlenül szót kell ejtenünk a tsz furnérüzeméről. Évente négyszáz köbméter diófát dolgoznak fel, itt készül .a diófabútorok legfontosabb kelléke, a diófurnér, dé milotai diófurnérból készült a megyei tanács és a megyei pártbizottság nagytermének faburkolata. A feldolgozásra kerülő diófarönkők rés» ben a tsz fáiból, részben a helyi tsz-tagok és a környező tsz-ek diófáiból kerülnek ki. Sajnos egyre kevesebb. Hiszen itt csak az ötvenévesnél idősebb fákat tudják felhasználni, s ilyen mind kevesebb van. Éppen ezért tervbe vették, hogy az elkövetkező években fokozatosan áttérnek * nyár, az akác és a kőris feldolgozására. Ekkor már a jelenlegi tíz fő helyett közel harminc embert tudnak foglalkoztatni. A falu valamikor a diójával szerzett világhírt. De a milotai dió ma is fogalom. Papírvékony héja, különösen magas olajtartalmú bele mindmáig a legjobb dióíajták közé emeli. A „három diófás” korszak már itt lezárult. Újabb, de legalább olyan nemes diófaültetési szokás alakult ki a faluban. A mllotaiak a diófát nem ásóval, kaszával ültetik. A fű közül kibújó parányi diófát nem kaszálják le. Meghagyják. Balogh Géza Egy tizedes - meg a többiek N em nagyon régen történt, hogy Tőrök Pál nyíregyházi villanyszerelő a megyeszékhely rendelőintézetében találkozott dr. Rozgonyi Józseffel, a megyei földhivatal egyik vezetőjével. A tisztviselő először csak hunyorogva nézett, aztán rámutatott: — Nem Török Pál? , — De igen. — Akkor itt alighanem téged keresnek — mondta Rozgonyi József és az Ország- Világ egyik összehajtogatott lapját mutatta meg, amelyen kérik, hogy a fényképen látható négy katona, Menyhárt István, Kovásznál Antal, Sipos Péter és Török Pál jelentkezzék, adjon hírt magáról. De már akkor ölelték egymást. Hiszen közel három évtizede nem találkoztak. És a 2 hegyivadász dandár híradószázadában, amely csaknem teljes létszámával partizánként védte Prágát a visszavonuló fasiszták ellen a háború végen, Török Pál tizedes éppen úgy katona volt, mint ahogyan Rozgonyi József szakaszvezető. A kép pedig azért jelent meg, mivel a csehországi Tyn városka lakói és vezetői, a magyar televízióban is bemutatott „Nazdar” című film sikere után fel akarták kutatni azokat a magyar férfiakat, akik a háború végén értük harcoltak és akiknek az emlékezetére elnevezték a Magyar—csehszlovák barátság utcáját. A találkozásnak jelentkezés lett a vége. Nem sokkal utána mindkettőjüket felvették a Magyar Partizán Szövetség tagjai sorába, megkapták a Magyar Partizán emlékérmet, az igen megtisztelő „Fegyverrel a hazáért” kitüntetést. Itt ülök Török Pál nyíregyházi, Szabolcs utcai lakásán és már az első mondatokból megértem, miért ilven későn került sor elismerésére. Török Pál csendes, szerény ember, kerüli még az árnyékát is mindannak, ami dicsekvés, tömören beszél, de minden szavának súlya van. Móst ötvenöt éves. Tizennégy évesen maradt árva, négy kisebb testvérének család- fenntartója. Alig végzi el húszévesen a gépészképző tanfolyamot, behívják katonának Akkor került a hegyivadászokhoz. Munkácsra. A családja ismét kereső nélkül maradt, ö pedig elvégezte a gépkocsivezetői tanfolyamot, tizedes lett. Egy útján — rádiós gépkocsiját vezette — megsebesült 1944-ben. Csapatát ekkor vitték ki elóször a frontra. Perecsenyből Pestre viszi a sebesültszállító vonat, majd Becsben lábadozik. Februárban visszaindítják csapattestéhez, amely akkor a csehszlovákiai Nemesyce térségében állomásozott. Ismét gépkocsivezető. Magyarországra kerülnek. A főbb parancsnokság elmenekül. A századot a németek átkényszerítik az osztrák határon. Nezsider közelében, mint megbízhatatlanokat, le akarják őket fegyverezni. Török Pált is kiráncigálják a volán mellől, belelőnek a gépkocsijába. Csakhogy a század gyorsan felocsúdik a hirtelen támadásból, ellentámadásba megy át és visz- nawwii a fegyvereket, elzavarja az életben maradt németéket. Aztán megkövetel! parancsnokaitól, hogy térjenek ki a németek közvetlen irányítása alól és — a hegyekben reménykedtek — menjenek csehszlovák területre. A parancsnokok engednek. Fegyverük van. Irány: Pozsony. Élelmet kapnak a falvak népétől, mert már az egész cseh ellenállás ismeri a németekkel való összetűzésük történetét. Sőt, útvonalukat is a cseh partizánmozgalom jelöli ki. Nem is egy alkalommal megmentik egy-egy falu népét a fosztogató, rekviráló németektől. Az is előfordult, hogy a már elhajtott csordát visz- ■izaviszik tulajdonosaiknak. A sapkarózsát piros posztóval vonják be. A több, mint kétszáz főnyi együtt maradt alakulat így jutott el Tyn városáig, a cseh fennsíkon, ahol a Tyn folyó hídja őrzését bízták rájuk. Prága közelében ez nagyon fontos pont volt, itt lehetett várni, hogy a menekülő németek nagy számban garázdálkodnak, gyújtogatnak, gyilkolnak. Török Pál tehát szállítja kocsiján a fegyvereseket, hirtelen bevetésekre, melyeknek harcaiban maga is részt vesz. így például egy Temesvár nevű falucska népét mentették meg egy német egység garázdálkodásától. A «eh partizánokkal együtt leverték a túlerőt, elszedték fegyvereiket. Kambekova hadnagy, a partizán parancsnok megdicsérte őket. A harcban elesett magyar fiúknak a helyi szokások iseriat rendeztek (WntiwMst ▲ seek fennsíkon az a szokás, hogy halott fiatalember temetésén egy menyasszonyi ruhába öltözött leány kíséri a koporsót. A magyar elesettek is megkapták ezt a végtisztességet. Május tizedikén Török Pál is ott állt Tyn városka főterén és fogadta a felszabadító szovjet csapatokat. Róluk is szó esette a 300 magyar fiúról, aki megmentette a várost a pusztulástól. Készültek hazafelé. De a szovjet parancsnokságnál kevés volt a gépkocsivezető. A híradósoktól kértek. Török Pál is 1— többedmagával — Zaharov gárdakapitányhoz került és végigharcolta a májust, amíg körkörös katlanharcban megtisztították azoktól a németektől Csehországot, akik nem akarták elfogadni a fegyverszünetet, hanem tovább fosztogattak. Szinte másodszor védték Tynt, de most már szovjet katonákkal együtt. Török Pálnak tehát három héttej tovább tartott a második világháború. Május végén indulhatott haza, Nyíregyházára. Megnősült, két szép gyermeke van. S ha megkérdezem tőle, miért nem beszélt többet ezekről a dolgokról az elmúlt három évtizedben, a tóle megszokott erélyes szelídséggel válaszol: — Nem a múltakkal kell dicsekedni, hanem a jelenben helytállani tettekkel. S hogy ezek nem puszta szavak, sir* csak egy adat: Török Pál 1956-tól (I) végrehajtóbizottsági tagja a Nyíregyházi Városi Tanácsnak. Választói energikus embernek, bátor kommunistának ismerték meg. Sokan kívánják — velünk együtt — hogy nehéz betegségéből mihamarabb meggyógyuljon é& még nagyon sokáig közöttünk maradjon. Gentelyi Nagy Zoltá*