Kelet-Magyarország, 1975. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-11 / 35. szám

2 KELET-MAG V AT?OT?ST Srt rm. AArafr ft MjUJB Külföldi lapszemle Komurvszt: Belgrádi professzorok Pintér István: 10. Tömeges ellenállás BUDAPEST Losonczi Pál, a Népköztár­saság Elnöki Tanácsának el­nöke február 10-én fogadta Bambajrin Dügerszüren rend­kívüli és meghatalmazott nagykövetet, a Mongol Nép- köztársaság új magyarországi nagykövetét, aki átadta meg­bízólevelét. Á megbízólevél átadásánál jelen volt Rácz Pál külügyminiszter-helyet­tes. KÓMA Kurt Waldheim ENSZ-fő- titkár hétfőn kétnapos hiva­talos látogatásra Rómába ér­kezett. A repülőtéren a ma­gas rangú vendéget Mariano Rumor külügyminiszter és más hivatalos személviségek üdvözölték. Tervek szerint Waldheim még hétfőn talál­kozik Aldo Moro miniszter­elnökkel, Giovanni Leone köztársasági elnökkel és tár­gyalásokat folytai Mariano Eumorral. SAIGON Egy nappal a hold-újévi ünnepek előtt Bél-Vietnam számos pontján kisebb-na- gyobb összecsapások zajlot­tak le. A népi erők vasár­nap Saigontól száz kilomé­terre lelőtték a saigoni csa­patok egyik helikopterét SANTIAGO Chile és Bolívia szomba­ton elhatározta, hogy fel­újítja 1962-ben megszakított diolomáciai kapcsolatait. A diolomáciai kapcsolatok új- rafelvételérői szóló határoza­tot a bolíviai Charanában, Augusto Pinochet, a chilei junta vezetője és Hugo Banzer bolíviai államfő tár­gyalásai befejeztével hozták nyilvánosságra. BRÜSSZEL Hétfőn délelőtt Brüsszel­ben összeült a közös piaci tagállamok külügyminiszte­reinek tanácsa. A kétnapos értekezlet központjában az angol anyagi hozzájárulás csökkentésének kérdése áll. a miniszterek ezen kívül számos más kérdést is meg­vitatnak, ígv az EGK állás­pontiát az általános kereske­delmi és tarifa-megállano- dás (GATT) e héten kezdő­dő tárgyalásain, a Közös Piac és Irán jövendő kan- cselatainak kérdését és más problémákat. A tanács elé jelentést terjesztenek az E<iK bizottsága küldöttségé­nek múlt heti moszkvai tár­gyalásairól. amelvet a ROST titkársága képviselőivel foly­tattak. RÍJAD Marokkó sürgős tiltakozás­sal élt az ENSZ-nél amiatt h°gv Soanvolország hadiha­jókat küldött az ország terü­leti vizeire — közölte Ah­med Laraki külügyminisz­ter aki vasárnap este érke­zett hivatalos látogatásra Szau/1-Arábiába. Marokkó Igénvt i»löntett be a terüle­tén lévő Meliila és Ceuta snanvol enklávéra, válaszul Szombaton srianvol hadiha­jók és tengerészgvalogos egy­ségek érkeztek a két spanyol területre. KUWAIT Kuwaitban az új kormány első ülése után bejelentet­ték. hogy A1 Szabah emir részt vesz az olaiterme’ő or­szágok március 4—6. között tartandó algíri csúcsértekez­letén. A csúcsértekezlete* megelőzően március 1-tői 3-ig az algériai fővárosban a külügv- és olaiügvi mi­niszterek üléseznek majd. ADDISZ ABEBA Éti óniában tovább folvnak a diplomáciai erőfeszítések hogv a kormány és az erit- rea! lázadók kö’ött tű’skü- retet hozzanak létre. Mint már jelentettük, vasárnap Mohammed Ahmed szudáni küliievnvniszter vezetésével szudáni küldöttség érkezett Addis’ Moehába. * delegáció Nimeri szudáni elnök bé- ketelhívását hozta amelv fel- szólftia a harcoló feleket, hogy szüntessék be Eritreá- ban a harcokat. A Komuniszt, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségé­nek hetilapja, hétfőn megje­lent új számában kommen­tárban foglalkozik a belgrá­di egyetem filozófiai karáról antiszocialista és önigazga- tásellenes politikai tevé­kenység miatt eltávolított nyolc professzor, illetve ta­nársegéd ügyének nyugati visszhangjával. „Egyes nyugati országok sajtója — írja többek között a Komuniszt — a belgrádi egyetem filozófiai kara nyolc tanárának és tanársegédének eltávolításában jó ürügyet talált arra, hogy folytassa iugoszlávellenes kampányát. Hogy a korábbi gyakorlat folytatásával állunk szem­be, arról az . is tanúskodik, hogy ugyanazoknak az új­ságíróknak a fondorlatos te­vékenységéről van szó, akik annak idején — a JKSZ el­nökségének 1971 decemberi ülése és Tito elnöknek a Hétfőn reggel a lengyel la­pok vezető helyen számoltak be Stefan Olszowski len­gyel külügyminiszter Ma- gyorországon tett 3 napos hivatalos baráti látogatásá­nak befejezéséről. A Zycie Warszawy „Buda­pesti megbeszélések” című kommentárjában megállapí­totta: „A hagyományos lengyel— magyar barátság újabb fontos megnyilvánulása yolt Stefan Olszowski lengyel külügyminiszter múlt hét Végi budapesti látogatása. Ez a látogatás olyan idő­pontra esett, amikor folynak az előkészületek Magyaror­szág hitlerista megszállás alóli felszabadulása 30. év­fordulójának ünnepségeire és az MSZMP soron követ­kező kongresszusára. Magyarországnak az euró­pai politikai és gazdasági térképen napjainkban el­foglalt helye az országban végbement alapvető válto­zásokból fakad. E változások eredményeként Magyaror­szág valóban modern állam lett, amelynek jelentősége pártszervezetekhez Intézett levele után — a nacionalis­ták és az anarcholiberálisok miatt siránkoztak, azt állít­ván, hogy az önigazgatás nem vált be és hogy Jugo­szlávia a dogmatizmus felé halad. így számunkra a leg­csekélyebb meglepetést sem keltette az „epés” hangnem, ahogvan a nyolc tanár „ese­tével” a Deutsche Welle rá­dióállomás, a bécsi rádió, az AFP és a Reuter hírügypök- ség, a Die Presse és a Süd­deutsche Zeitung című lapok foglalkoztak.” A Komuniszt kommen­tárja végezetül hangsúlyoz­za: „Egyik-másik szóban for­gó tjjságíró durván visszaél azzal a vendégszeretettel, amelyben Jugoszláviában rér sze van — mint például a Die Presse tudósítója — és a Jugoszláv Kommunisták Szö­vetségéről a legkülönbözőbb valótlanságokat állítja.” mind földrészünkön, mind annak határain túl állandó­an növekszik. Stefan Olszowski látoga­tásának jelentősége nem­csak abban áll, hogy a len­gyel külügyminiszter a né­zetazonosság jegyében véle­ménycserét folytatott a lpn­f yeí— magyar együttműkö- és céljáról, köréről é« sokoldalú fejlesztésének Szükségességéről. A szocia­lista közösség lényeges ele­mét alkotó országaink élet­bevágóan érdekeltek abban is, hogy közösségünket po­litikai és gazdasági téren egyaránt mind erősebb szár lak fűzzék össze. Olszowski külügyminisz­tert fogadta Kádár János, az MSZMP KB első Ritká­ra és Fock Jenő miniszter- elnök. Ez különösen magas rangot ad a látogatásnak. A budapesti megbeszélése­ket Púja Frigyes külügymi­niszter lengyelországi láto­gatása idején folytatják majd. A magyar diplomácia vezetője ugyanis elfogadta Olszowski külügyminiszter viszontlátogatásáról szóló meghívását.” A német fasiszták a föl­szabadító Vörös Hadsereg megérkezése előtt minden talpalatnyi földet fel akar­tak perzselni, minden érté­ket el akartak hurcolni, minden épkézláb embert ágyútöltelékként akartak be­vetni. E pokoli terv ellen a tö­meges ellenállás a falvak, a városok kiürítését elren­delő parancsok megtaga­dásával kezdődött. A Ti­szántúlon a nagybirtokosok a tőkések, a különféle egyéb urak pánikszerű menekülé­sét még a legtöbb esetben követték a kishivatalnokok. A dolgozók azonban csak el­vétve hagyták el otthonukat. A Hajdúságban kel szárny­ra az a népi mondás: „Urak, papok szaladjatok, parasz­tok csak maradjatok!” A Duna—Tisza közének s fő­ként a főváros és környé­kének kiürítésekor már tö­meges ellenállással találták szemben magukat a nácik és csatlósaik. A menekü­lők szörnyű kálváriája, a németek és nyilasok hará- csolása, (osztogatása, a ha­zafiak szervezett ellenállásá­nak eredményesége és fő­ként a felszabadított terüle-r tekről érkező hírek, ame­lyek megcáfolták a gyaláza­tos szovjetellenes propa­gandát, — jórészt maradás­ra birtg az embereket. „Mi Szegedre, Debrecenre né­pünk és nem megyünk .. Az ország népe hazát akar é$ nem hontalanságot” — írta az Ellenállás novemberi szár ma. Csepel népének 1944. der cember 4 és ®~a között a város kiürítési parancsár yal szembe szegülő bátor helytállása, amelyet Kala- már József vezetésével a „13-as bizottság” irányított, nemcsak a csepeli munkások elhurcolását, hanem a fővár ros munkáslakta peremker rüíeteinek evakuálását is megakadályozta. A Dunántú­lon jórészt már azok is ott maradtak, akik az ország más részeiből még ide me­nekültek. Főleg csak azok mentek tovább, akik tudták, hogy a felelősségre vonást nem kerülhetik el. Az utol­só „végvárakból”, Sopronból és Szombathelyről származó nyilas jelentések i$ arról számolnak be, hogy a lakos­ság nem hajlandó szülő­földjét elhagyni, mert „ha már éhezni és fagyoskodni kell, legalább itthon le­gyünk”. Tömeges ellenállással vá­laszolt a lakosság a nemzeti vagyon elhurcolásának és a gyárak < felrobbantásának tervére. Egymás után ala­kultak kommunistákból, szervezett dolgozókból, ön­tudatos munkásokból kü­lönféle „védelmi bizottsá­gok”, amelyeket igen sok esetben a műszakiakkal, sőt a tőkésekkel vagy megbí- zottaikkal is együttműködve szerveztek. Csepelen, Mis­kolcon, Diósgyőrött, a győri vagongyárban, a Dunai Rer pülőgépgyárban, az Egye­sült Izzóban, a Ganz Hajó­gyárban, a MÁVAG-ban, a kőbányai sörgyárban, a Ha­zai Fésüsfonóban, a Mechanikai Cipőgyárban, az özdi Acélárugyárban, a Vadásztölténygyár moson­magyaróvári részlegében és még másutt is alakultak -il­legális szervezetek. A gépek elszállítását időhúzással, ide- oda utaztatással, nem egy esetben értéktelen szerszá­mok berakásával* mentették meg. Pécsett a vasutasok helytállása akadályozta meg a megrakott szerelvé­nyek elindítását. A német hadvezetést meg­lepetésszerűen érte a Vörös Hadsereg gyors előretörése és Budapest megközelítése. Ezért minden épkézláb em­bert mozgósítani akartak, hogy legalább hevenyészett védőárkokban, vehessék fel a harcot. A peremkerületek és környező falvak lakói­nak ezreit kényszerítették munkára, de kevés ered­ménnyel. Pedig e célra igénybe vették a csendőrsér get, a nemzetőrséget, a légó­Brökre magára haragíthat­ná. Elképzelte, hogy tíz-tizen- két év múlva már feleségül vehetné Rozikát. (Ha nem hízik el addig, mint az any­ja.) Menne haza szabadság­ra a frontról, és a kapuban várná Rozika. S felmennének a présház­ba ők is, mipt Mártiék ta­valy, de ők ngm vetkőzné­nek csupaszra — az csak olyan városi mánia lehet —; ülnének egymást átka­rolva a sötétben, mindenfé­léről beszélgetnének. Rozi­ka a faluról meg a ház kö­rüli dolgokról, hogy valami hordja a csirkét meg, hagy az ól tövét is tapasztani ké­ne, kitúrta a malac, ilyes­mit. ö elmondaná, mi újság a fronton, s hogy hajkurász- szák a katonák a nőket. És hogy ne igen mutogassa magát, ha a faluba katonák szállásolnak be, vagy eset­leg a front odaér. És amikor el kellene vál­ni, Rozika is sírna az állo­máson, mint a többi asz- szony. És integetne utána sokáig, peregne a könnye, s integetne, míg csak el nem tűnnék szem elől a messzi síneken a vonat... Autó dudált kitartóan, s erőszakosan. Nem akaródzott kibújni a jó meleg pokrócból, de fél­szolgálat fegyveres beosz­tottjait, sok esetben katona­ságot is. A kispesti ­mester írja a sikertelen kí­sérletekről: „Minden oda­adásunk ellenére is a lakos­ság kötelességérzete elko-- pott Az Országos El­helyezési Kormánybiztosság elnöke röviden így össze­gezte tapasztalatait: „A ma­gyar sem dolgozni, sem harcolni nem akar.” Falun a parasztság termé­nyeinek eltitkolásával, a szállítási kötelezettségek szabotálásával menti, ami menthető. Az állatokat tá­vol eső majorokban tanyá­kon vagy erdőkben rejteget­ték! (Az állatállománynak így is több mint 50 százalé­ka pusztult el vagy került a németek kezére.) A vidék, főként pedig • főváros lakosságának el­évülhetetlen érdeme az ül­dözöttek, egyes esetekben szovjet hadifoglyoknak, a katonaszökevények és a zsidók tízezreinek rejtege­tése, bújtatása. Á rejtege- tőknek nemcsak a kockáza­tot, a megtorlást kellett vál­lalniuk, hanem utolsó falat­ját is meg kellet osztani a bújtatottakkal. A magyar hadsereg a ma­gyarországi hadműveletek során is az utóvéd szerepét kapta. De ez már egy demo- raíizált, szétesett hadsereg volt. Előbb a székelyek, az­tán a kárpátaljaiak, a nyír­ségiek, majd az alföldiek, mentek el tömegesen — pa­naszolják jelentéseikben a nyilas tisztek. A fővár* pincéi, elhagyott házai tple voltak „dezjertálókkaJ". A Dunántúl erdeiben, falvai­ban is ezrével lézengtek a íront elvonulását váró ka­tonák. A városokban pedig „csak egy nap a világ” han­gulatába temetkező, dáridó- zó tisztek mulattak. 1945 áp­rilisában — két hadosztály átállása miatt — a német hadvezetés parancsot adott a Németországba hurcolt ma­gyar honvédcsapatok le­fegyverzésére és munkásala­kulatokba történő beosztá­sára. (Folytatjuk) álomban eszébe jutott a fel­fordult teherkocsi. Hátha keresik azóta a hiányzó do­bozokat meg a takarót Ahogy kikecmergett a szé­nából, felugrott a boglya tö­véről a kutya, s elszaladt Nem szaladt messzire, csak a szomszédos boglyához. Várakozóan nézett vissza: folytatódik-e a tegnapi ba­rátság. — Kiskutyám... Gyerile, kiskutyám... Hívogatta. Füttyögött ne­ki. Közelebb sompolygott a kutya, még mindig bizal­matlanul. Az elébe dobott kekszet most bekapta, és a földre hasalva ropogtatni kezdte. Csak most jytojt eszébe az előbbi erőszakos dudá­lás. Köd borította a tájat a völgy felé mindenütt Az utat is csak sejteni lehetett odalent, az úton túl pedig nem látott mást, esak 3 mindent elfedő, egynemű szürkeséget. Annál jobb. 0k sem lát­nak ide, ha netán megjöttek már. Nyújtózkodott egy jólesőt, és szedelőzködni kezdett. Az­tán abbahagyta a készülő­dést, s lekuporodott a bog­lya tövébe, gondolkozni. fFalytatíuk» FEKETE GYULAs 29. Nőm is igen bánta, ha csú­folják, mert szép kislány volna Rozika. Csak persze nem tudni még, milyen lesz asszonynak Mert a lányok többnyire addig szépek, míg lányok, utána meg elkezde­nek hízni, lomposodni; a Rozika anyjának is széle- hossza egy. De azért egyáltalán nem biztos, hogy ebben igaza van Parázsó nagymamának: „nézd meg az anyját, vedd el a lányát” — miért ne le­hetne az a lány asszonynak másforma? Ez csak olyan se füle, se farka beszéd. Asszonybe­széd. Az se igen hiszi, aki mondja.. Észrevenni azt később a lányon, milyen lesz asszony­nak Ha most még nem is, de később csak észre 1 lehet venni. Tavaly egy Jagziban sokat táncoltatta Rozikát, azután kezdték el csúfolni őket. Bő­it E G E N Y táéknak szomszédjuk volt a lagzis ház, nekik meg vala­milyen rokon; úgy adódott, hogy Rozika lett a legkisebb koszorúslány, ő meg a fel- szalagozott legények közt volt a legfiatalabb, s mint egymáshoz valók, párba ke­rültek az esküvői menetben. Hát persze, hogy táncol­tatta. Az úgy yaló, hogy a le­gény azt a koszorúslányt táncoltassa, akivel párba ke­rül. És ha a nagyobbaknál úgv illik, a kisebbeknél sem illik másképpen. Az biztos, hogy Rozika is szíyesen táncolt vele, mert legalább megtanult táncolni. Mert Rozika nem tudott egyebet, csak a csárdást; ő tanította meg a tangóra, a foxra (csak a keringonél pir hentek, azt még ő sem tudta jól). Akkor az egyszer hasz­nát vette, hogy annyit nyú- vasztották otthon a tánccal a nénjei. Nem táncoltak azért olyan túl sokat együtt. Azt már csak rájuk fogták a csúfol-, kod ólt. Lehetséges, Rozika még táncolt volna — örült, hogy tanulhat, megtanulhat még a tánciskola előtt —, de ő va­csora után elhúzódott in­kább az öregek asztalához, s hallgatta, miket mesélnek Szibériáról, Dóberdőróí, Ga­líciáról. Az igazság az, hogy nem is igen gondolt Rozikára addig, míg egymáshoz nem csúfolták Őket. Azóta meg sokszor eszébe jut: mi lenne, ha csakugyan Rozika lenne a felesége. Szép kislány, az igaz. Jó volna megint egy lagzi, ahol ugyanúgy párba kerülnének. Most végig csak vele táncol­na, és keringőt is, mert a néniéitől megtanulta azóta a keringőt. Esetleg haza is kisérhetné most már. illendően köszönne el tő­le a kapuban, nem úgy, mint a katonák szoktak a szere­tőjüktől. Rozika nem is engedné azt Akármi illetlenséggel Lengyel lepek Olszowski látogatásáról

Next

/
Thumbnails
Contents