Kelet-Magyarország, 1974. december (34. évfolyam, 281-304. szám)

1974-12-08 / 287. szám

4 KELET-M AG'Y AHORSE AÖ ?974. ieeenfls«­DIVATTANACSAD© Ünnepi alkalmakra f Csinosítok lenni, tetszeni — a nők ősi ösztöne. A hét­köznapokon csakúgy, mint az ünnepeken, tetszeni aka­runk. Tetszeni akarunk a férfiaknak, sőt valjuk be őszintén, hogy gyakran igényt tartunk nőtársaink féltékeny kis pillantásaira is. Ünnepen még szebbek, még hódítób­bak szeretnénk lenni, mint egyébként A téli hónapok- bán a karácsony, szilveszter, a farsangi bálok, a színházi esték mind-mind olyan al­kalmak, amikor úgy igazán „fel lehet öltözni”. Nem „kiöltözésrŐl” van szó persze, hanem a hétköznapitól eltérő elegáns viseletekről. Nem az a cél, hogy minél drágább ruhakölteményekben jelen­jünk meg barátaink, ismerő- seink körében, hanem az, hogy egyéniségünkhöz, alka­tunkhoz illő és pénztárcánk- , nak Is megfelelő csinos ruhát öltsünk magunkra. A jól öl- tőzöttség egyik alapkövetel- ménye, hogy mindig az al­kalomhoz, a helyhez illően öltözködjünk. A 74—75-ös év divatját — így az alkalmi ruhákat is — a nőies és sportos stílus jel- leprszí. A ruhák egyszerű sza­básvonalnak, az alkalmi jel­leget inkább a kelmék minő­sége határozza meg. Alkalmi fuhák készülhetnek: bár­sony, georgette, selyem, fém­mel átszőtt jersey, dombor mintázatú brokát, vagy or­ganza anyagokból. A bár­sonyból készült kabátkához egyéni ízlés szerint választ­hatjuk ki a számunkra leg­megfelelőbb ruhát. A bár­sonykabátkát ebben az idényben a tervezők minden­féle stílusú ruhához ajánlják. Bársonyból készülhet szok- nva is. amihez jól illik a ro­mantikus stílusú organza, vagy selyemblúz. A farmer stílus estélyi öltözék formá­Alkalmí ruha könnyű anyag­ból. jában Is Igen nagy sikerre számíthat. Az ingruha fazon változatlanul nagy divat es­tére is. Az alkalmi ruhák csak bokáig érnek, tehát nem seprik a földet. A szoknyák erősen bővülnek. Az egyszí­nű anyagból készült öltözé­keket flitter, gyöngy, vagy népi hímzés díszíti. Az öltözködés harmóniáját emeli a jól megválasztott ki­egészítő. A kisméretű alkal­mi táska, lehetőleg legyen összhangban az alkalmi ci­pő, vagy ruha színével. A cipődivatban ismét a finom­ságra való törekvés érezhető. Az emelt talp teljesen el­tűnt. . «. . Az idei nemzetközi frizura­divat szerint a női hajak ter­mészetes színárnyalatúak, HORGOLT TÁSKÁK. Ka­rácsonyra még elkészíthetjük a színes fonalmaradékokbó! a voraolt válltáskát, amelyet itt háromféle változatban m tatunk be. Ä2 első horgolását közé­pen kezdüik. 8 láncszemből összefogott körrel, ebbe 16 égvrábaitásog pálcát öltünk Minden nésv- oálcacsooör* közé két láncszemet horgo­lunk A két láncszembe min dm- sornál 2—2 oálcát. a Dál­iák közé 2 láncszemet ké­szí+finfc. (ev szögletes csíko­zást kanunk Két eevforma dav-ahot horgolunk és eze­ket há>-om o’dalon összehor- goliuk. vasv varriuk. Két színből, rővídpálcák­kal készül a második minta a táska szélességének meg: felelő láncszemsorból. A munka lényege, hogy amíg az egyik színnel dolgozunk, addig a másik szálat mindig simán vezetve, belehorgql- (uk a pálcák közé. A patkó alakú táska egyik oldala és két legombolhatő része műbőr, vagy pásztó. A horgolt rész úgv készül hogy először a patkó alak kétharmadáig érő egvenes pálcacsíkot horgolunk és ezt félkörbe horgoljuk oda-vísz sza. amíg a kívánt nagysá got elérjük A vállpántot vastagra sód rótt fonalból vagy horgolt csíkból készítjük. rövidek, még a vállig sem érnek. A kis fej a divat. A hatalmas kontyoknak és a tupírozott frizuráknak ez idő szerint „befellegzett”. Hogy a férfiakról se fe­ledkezzünk meg, ezért szá­mukra a bársonyból készült alkalmi öltönyt javasoljuk, ami az illető korosztálytól függően lehet klasszikus, vagy farmer stílusú. A leg- ünnepélyesebb megjelenést a szmoking biztosítja. A férfi­ingek egyszínűek, a nyakken­dők szélesek, nagy csomóra kötve. És még valami: a hosszú haj már a múlté. Kiss Vera TÍZ PERC TORNA. Karnyűjíó gyakorlat. A karokat magastartásba lendítjük, majd oldalsó középtartósba, hátrahúzni és vissza, élénk ütemben, folyamatosan, - Lábnyújtó gyakoit lat Térdemelés után lendítsük fel a bal lábunkat, a térd alatt tapsoljunk, mäjd vissza Utána a jobb lábat lendítjük felváltva, folyamatosan. — Szökdelés. Zárt és terpesztett lábbal váltakozva, csípőre tett kezekkel szökdeljünk néhányszor. seta, sport, Egészség Az ősz hűvös és a tél hideg napjai a lakásba kényszerí­tik még a természetszerető embert is. Rövidebbre szabja a szabadban töltött idejét, ha munkája ki is parancsolja a lakásból, siet elvégezni, hogy minél hamarabb behúzód­hasson a kellemesen fűtött falak közé. A lakás simogató melege valóban jó. Véd a hi­deg, az eső, a hó, a mostoha időjárás ellen, de ártalmat is okoz: lehetetlenné teszi a tü­dő szükséges kiszellőzését. Pedig ez még a téli napok­ban is elengedhetetlen: Azt ma már mindenki tud­ja, hogy az ember légzőszer­ve, a tüdő gondoskodik a szervezet oxigénellátásáról azzal, hogy a tüdőhólyagocs- kák erein átáramló vér vörösvértesteiből kiemeli az élet égése során keletkezett szén­dioxidot és helyette oxigént lapátol beléjük, a tüdő al- veolusaiban (meder) pihenő levegőbőL Hogyan? Hát a tüdőben a levegő pihen? Nem mozog? Nem! Egy bizonyos része mo­zog, de egy része pihen. Az átlagos testű ember tü­dejének összlégtartalma kö­rülbelül' 4—4 liter között mo­zog. Ez függ az ember korá­tól, mellkas-térfogatátólj ma gasságától és bizonyos fokig ' a foglalkozásától is. Nyűgöd* légzés alatt a percenkénti 20 be- és kilélegzéssel eseten- ként mintegy fél liter levegő cserélődik a tüdőben. Ezt ne­vezzük légzési levegőnek. Ha mély lélegzetet vesz valaki, akkor erőltetett légzéssel másfél liter úgynevezett kie­gészítő levegőt tud kifújni illetve beszívni. Egy bizonyos mennyiségű levegő azonban még . így is bentmarad a tü­dőben és mert se ide, se oda, tartalék levegőnek nevezzük. Ha az ember ezt is ki szeT, retné valahogy préselni a tü­dejéből — rádöbben hogy ez sehogyan se sikerül. Ez az ami a tüdőben pihen. Lássuk csak ezt egy világos példán! Próbáljunk egy tintásüve­get úgy kimosni, hogy soha se öntsük ki belőle az egész tártalmát, hanem egy ne­gyedét. ■ ötödét mindig hagy­juk benne és ahhoz öntsük a tiszta mosóvizet. A? vitatha­tatlan.' hogy a tiszta víz újabb és újabb beöntésével, a tin­tásüveg tartalma fokozatosan hígul, szinte egyre világoso­dik, de ahhoz, hogy a kék tintának egy árnyalata se maradjon benne, legalább hússzor-huszonötször úrja fel kell tölteni Mit is jelent ez a gyakor­latban? Azt, hogy nem elég ha az ember egy-két mély lé­legzetet vesz. Attól még nem tisztul ki a tüdő, nem cseré­lődik meg az egész légtarta­lom. Csak a többször ismét­lődő légzéssorozat tudja tö­kéletesen kitakarítani a tüdő léghólyagocskáiból '& vissza­maradó levegőnek a legutol­só részecskéit is. ... És az sem lényegtelen, hogy milyen levegőt szív be az ember, mert a tüdő töké­letes kiszellőztetéséhez tisz­ta, lehetőleg csíramentes le­vegő szükséges, amit tereken, parkokban, folyók“ 'mellett,' vagy a nagyobb települések­től távol találhat meg a friss levegőre szomjazó ember. Mi hát ezzel kapcsolatosan az orvos gyakorlati tanácsa? Az, hogy ahogyan a lakás megkívánja a szellőztetést, úgy megkívánja a tüdő is a benne pihenő levegő teljes kicserélését és helyette a friss oxigéndús levegő beszí- vását. Ez viszont csak a sza­bad levegőn biztosítható, még akkor is, ha ott kint hideg van, ha esik az eső, ha hull a hó, vagy ha fúj a széL Csak a friss levegőn való testmozgás biztosíthatja azt az egészségügyi egyensúlyt, amelyre a téli beszorítottság idején az embernek még a nyári időknél js nagyobb szüksége van. Nyakunkon a tél. Az em­ber munkavégzés után be­húzódik otthonába és rádiót hallgat, televíziót néz, olvas, beszélget és nem sokat törő­dik az egészségével, amíg nincs panasza. Menjen a szabadba télen is. Szabad idejében szellőz­tesse tüdejét. Sétáljon, spor­toljon. Törődjék egészségé­vel! * Dr. B, L, Receptek OLASZ LEVES. Vékortf» szeletekre vágott zöldséget, karalábét, kelkáposztát, koc­kára vágott burgonyát zsír­ban megpirítunk, megsózzuk! kevés paradicsomlével ás vízzel puhára főzzük, végül vékony metéltet főzünk bele, GOMBAGULYÁS. Egy na­gyobb fej hagymát megre­szelünk, zsiradékban üve­gesre párolunk, meghintjük , piros paprikával, felöntjük í dl vízzel. 40 dkg gombát vé­kony szeletekre vágunk; majd keverjük a paprikái lébe. Három-négy percig forraljuk, ekkor töltsünk hozzá megfelelő mennyiségű forró vizet és tegyünk még bele 30—40 dkg kockára vá­gott burgonyát, ízesítsük só­val. Amikor a gomba és a burgonya megfőtt, sűrítsük be 1—2 dl tejfölből és 1 kanálnyi lisztből készült ha­barással, szórjuk meg apró­ra vágott zo Ld petrezselyem- meL KERESZTREJTVÉNY Az ókor egyik legnagyobb köl­tője, Horatius, időszámításunk előtt 65-ben, december 8-án született Verseinek szépségéről Babits Mihály ezeket mondta: Vízsz. 1.. függ. SS.. 12. és 14. Ezeket kell beküldeni. VÍZSZINTES: I2l paradicsom- Hl Tőrök nagyváros. 15. Lop 16. Tagadó­szó. 18. Ifjúsági világtalálkozó­20. Régi címzésrövidítés. 21. Sza­már tőmondat! 22. Pont is van ilyen. 24. Pusztít. 25. Emelő ré­sze! 26. ZLO. 28. A görög mi­tológiában szereplő nő, kinek szelencéje bajok és szerencsét­lenségek forrása. 31. Eleségnö- vény. 32. Megbízhatatlan. 34. Spanyol folyó. 35. Beismer. 36. Napszak többesben. 38. így kez­dődik az invitálás. 39. Kevéssel beérő. 40. Átalánya fele! 41. Ha tanul, ökör lesz belőle. 42. Re- torta. 44. Tolsztoj keresztneve. 46. Férfinév. 48. Á viszálykodás istennője az ókori görög mitoló­giában. latinosán írva. 49. A függ. 45. számmal: régi római főút. 51. Visszaveti! 52. Vissza: folyó Romániában. 53. Híres bortermő vidékre való. 55. ARÜ. 56. Tíltószó. 57. Dunántúli csa­torna. 58. Halfajta. 59. Puha fém. 60. Fohász. 62. Sejt, gon­dol. 64. Lelöki egynemű betűi. 65. Víz jelzője is lehet. 67. Las­san járkál. 69. Papírra vet. 70. Személyes névmás. FÜGGŐLEGES: 2. Tökéletes, mintaszerű. 3. a vízsz. 16. párja. 4. Duna egy­nemű betűi. 5. Nikkel vegyjele. 6. S2V. 7. Zenei rövidítés. S. Szerszám. 9. Konc végek! 10. Nagy edény. 11. Leveszi a szeí£- rény tetejéről. 17. Mocsár. 19. Község megyénkben. 23. Hegy­aljai község 24. Tej mel­léktermék. 27. Nagy tó az USA és Kanada határán. 29. NTUI. 30. Vadász jelzője is lehet. 31. Sár­garépafajta. 33. Bizonytalan. 37. Dunántúli hegy. 39. Mai kö­szöntés. 43. A liszt is ez. Y-al a végén. 44. Lop betűi. 45. A vízsz. 49. sz. első szava. 47. Me­teorkő. 49. Ételízesítő aévelőveL 50. Képzőművészeti alkotás. $&. Forrasztófém. 54. Elektromos töltéssel rendelkező atom. Si. Női énekhang. 62. Méteráru­egység. 63. Testrész. 64. Albán pénz. 66. Nyak közepe! 67. For­dított régi római pénz. 68. Há­ziállat. 69. Mint a 68. szám. A megfejtéseket december 9-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! November 24-i rejtvénypályá­zatunk megfejtése: „Kurtuv a nap, zordtű az A titkos erdő-sűrűség * Vetkőzik már búsan zizegve* j Hervadt mezőkre köd borul5® Nyertesek: Bárkányi Ferenci né, Dallos Irén, Periinger Imré- né, dr. Regős Sándor, Vaskó Sándomé nyíregyházi. Molnár Lászlóné fehérgyarmati. Németit Mihályné kálmánházi. Drenyósz- ki Józsefné kemecsei. Szabó Sándor méhtelek! és Hargitai Jánosné sóstóhegyi kedves rejt­vényfej tőink. A nyereménykönyveket postása elküldtük. A tél és a sza bad levegő!

Next

/
Thumbnails
Contents