Kelet-Magyarország, 1974. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)
1974-08-04 / 181. szám
r 8. oída! fcSLET-MAGYARÖRSZACI HÉTFŐ: Szovjet kormánynyilatkozat a ciprusi problémáról — Befejeződnek a szovjet—olasz külügyminiszteri tárgyalások KEDD: Brit—görög—török megállapodás Ciprusról, Makariosz fenntartásokkal él — Széles körű spanyol ellenzéki front alakul SZERDA: Terrorperek, újabb halálos ítéletek Chilében — Arafat moszkvai megbeszélései — Fejszal szaud-arab király és Szadat elnök találkozója — Választási komédia Rhodésiá- ban CSÜTÖRTÖK: Magyar kormánynyilatkozat Ciprusról — Sierra Leone elnöke, dr. Siaka Stevens hazánk fővárosába érkezik — Waldheim Lisszabonban PÉNTEK: Vita a Biztonsági Tanácsban, a szovjet küldött tartózkodik a szavazástól és bírálja a javaslat gyengéit — Az osztrák és svájci külügyminiszter Pekingben — NDK-állásfogla- lás a jogellenesen Nyugat-Berlinbe helyezett NSZK Környezetvédelmi Hivatal ügyében SZOMBAT: Előkészületek a mozambiki tűzszünetre A Watergate-ügy új fejleményei A genfi sajtótudósítók nem janaszkodhattak a héten az izgalom hiányára. Legalább három ízben érkeztek jelentések a brit—görög—török hármas konferencia holtpontjáról, eredménytelenségéről. De azután a három külügyminiszter, Callaghan, Mavrosz és Gunes hajlandó volt együtt, meglehetősen barátságos arccal a fotóriporterek elé állni. Ez a közös fénykép már előrevetette a megállapodást, hiszen korábban a görög és a török diplomácia vezetője alig volt hajlandó szóbaállni egymással, rendszerint a brit külügyminiszter játszotta a közvetítő „postás” szerepét... A mosolygó külügyminisztereket ábrázoló fotónak azonban volt egy alapvető hibája: a szó rossz értelmében „pillanatkép”-nek bizonyult, s a genfi kompromisszum semmiképpen sem felel meg a valódi követelményeknek. Az első és alapvető kifogás, hogy a Ciprusról tárgyaló genfi értekezleten nem lehettek jelen Ciprus képviselői, csak a „garantálók” — mindhárman a NATO tagjai — tanácskoztak. Elhangzott ugyan olyan ígéret, hogy a genfi második fordulóba a ciprusi képviselőket is bekapcsolják, egyelőre azonban teljes a bizonytalanság, hogy mikor és milyen keretek között folytatódhatnak a megbeszélések. A földközi-tengeri szigetországban ugyanis változatlanul feszült a helyzet: időnként kiújulnak a harcok, a szélsőjobboldali görög fegyveres csoportok nem tettek le korábbi céljaikról, a török erők pedig folytatják csapatmozdulataikat. A genfi megállapodások így nem tölthették be a hirdetett „csodaszer” szerepét, s mind több a fenntartásokat, meggondolásokat kifejező nyilatkozat. Elégedetlenségét nyilvánította Makariosz érsek, aki a héten Washingtonban és Londonban tartózkodott; Kleridesz ideiglenes elnök lemondással fenyegetőzik, Mavrosz görög külügyminiszter feltételekhez köti visszatérését Genfbe. Minden jel szerint úgy tűnik, hogy erőteljes NATO- nyomás nyilvánult meg valamiféle átmeneti rendezés érdekében, s a ciprusi problémát megpróbálták a szőnyeg alá söpörni. A sietséget indokolja, hogy az elmúlt héten akut válságba jutott az Atlanti Szövetség egész déli szárnya, amelye* eddig is a tömb leggyengébb pontiénak tartottak. A portugál fordulat, az olaszországi belső válság, a ciprusi fejlemények és az egynapos görög—török háború, az athéni diktatúra bukása, a NATO-hoz kapcsolódó Spanyolországban Franco betegsége, az utódlási gondok, a hét érdekes hírét idézve: ellenzéki egységfront alakítása Madridban. Mindez ízelítőt adhat, mitől fáj az atlanti stratégák feje. Ezért erőltették annyira a ciprusi egyezkedést, csakhogy egy megalapozatlan döntés már eleve irreálisnak mutatkozik. A szovjet képviselő ezért bírálta a Biztonsági Tanács elé terjesztett javaslatok gyengéit és hiányosságait: ezek az indítványok ugyanis a genfi megállapodásokon alapultak, s ezék értelmében kértek felhatalmazást az ENSZ-erők számára, anélkül. hogy rögzítették volna a kéksisakosok s az ENSZ- vezetés megfelelő kötelezettségeit. A Szovjetunió ezért — egy eljárási kérdésben — kénytelen volt vétót emelni, majd az érdemi határozat elfogadásánál tartózkodott a szavazástól. Fontos állásfoglalást tett közzé a magyar kormány is. A nyilatkozat hangsúlyozta, hogy biztosítani kell a Ciprusi Köztársaság törvényes rendjének helyreállítását, az el nem kötelezett, pozitív semlegességi politika folytatását. Kormányunk ebben a szellemben biztosította a teljes támogatásáról a szovjet diplomácia erőfeszítéseit A Ciprussal szomszédos közel-keleti térségben is fontos események játszódtak le. Fejszal szaudaráb király Szadathoz látogatott és a a „szomszédolást’” milliárdos készpénz-ajándékkal, valamint különböző kölcsönök ígéretével tette vonzóvá. Erősödik tehát az arab jobboldalnak és az arab tőkének az a törekvése, hogy Egyiptomot bűvkörébe vonja. Közben nőtt a feszültség Egyiptom és Líbia között, a kölcsönös vádaskodások tovább folytatódnak. Híre érkezett viszont annak is, hogy magasrangú egyiptomi vezetők kérték Szadatot: tisztázza viszonyát a Szovjetunióval, miután a nyugati országoktól nem tudiák megkaoni az ország védelméhez szükséges eszközöket. Az egyiptomi belső vita. amelv sok esetben a kairói sajtóban is helyet kapott, minden bizonnyal tovább folytatódik. A legtöbb szó változatlanul a palesztin problémáról esik a Közel-Keleten, felvetődött egy szűkebb arab csúcstalálkozó terve is. Nagy érdeklődésre tarthatott számot tehát Arafat moszkvai látogatása a palesztin mozgalom derékhada törekszik a reális politikai megoldásra, szélsőséges erők viszont elvetnek minden járható utat, még Aarafatot is támadják, s az „elutasítás frontjának” létrehozásával fenyegetőznek... Tekerőzik a Watergateügy tengeri kígyója is. A képviselőház ugyan két Nixon ellenes vádpontot elutasított, de ezzel még nagyobb nyomatékot adott a már elfogadott kifogásoknak. Folyik a taktikázás: Nixon hívei például azt javasolták, hogy az elnök maga kérje: a képviselőház közfelkiáltással fogadja el az ellene irányuló vádemelést. Ezzel az államfő kimutatná magabiztosságát, s egyúttal a szavazás során nem lehetne megállapítani, hányán is vannak valójában az elnök ellen. Természetesen egy elnöki felszólításra kért egységes vádemelés sem tartozik az előnyös tényezők közé— Réti Ervin LÁSZLÓ LAJOS: l/lembényészok. RÉSZLETEK A GONDOLAT KIADÓNÁL AZ IDEI KÖNYVHÉTRE MEGJELENT RIPORTKONYVBÖL 26. — Keményen ítél. — Hittek a szóbeszédnek. — Én úgy mondanám: ném volt elég kitartásuk. — A bányász kitartó ember. — Itt több a veszély. — Rosszul mondja uram: csak más. — A szikla kiszedte az erejüket. — Nem jobban, mint a miénket Lefut egy csille a vájvégre. Emelkedik a szkréper, dong, csattog a kő. Felmorog a /itta. Megindul a tele csille a sínpályára. A távolból berreg a szállításvezető csengőié, küldi az újabb üreset. Visszacsengetnek, várjon né- rány percet. Keskeny arcú, ?ekete bajuszú ember ül mellém a gerendára. — Zászlőaljparancsnok voltam az egyik páncélos egységnél. Megszoktam a zajt, én föl se veszem a fúró zakatolását. Nem akarom fölvenni. De ide nézzen! Beledugja a kezét a vízbe. Bent tartja egy-két percig, letörli az ujjait. Az ujjai, mint a halotté. Sárgák. — A vibráció. Hozzám érinti. Jéghideg. — Én meg úgy érzem a maga testét, mintha sütne. Lóbálja, lengeti a kezét. Ujjai kivörösödnek. — Ha előbb megszúrja egy szeggel, semmit se éreztem volna. Most már érezném. Az aknász sóhajt— így van. Nagy a rezgés, kemény a szikla. Mondják, hogy érszűkület, izületi gyulladás. Én nem vagyok orvos, de a jelenséget látom. Hogyan védekezzünk? Az a svéd fúrógép, amit nem fin. augusztus i; Közös közlemény (Folytatás az 1. oldalról) azóta történt nemzetközi események igazolták. Egyetértettek abban, hogy a haladó erők harcának eredményeként a nemzetközi viszonyokban javulás következett be. Különösen nagy jelenőséget tulajdonítottak a Szovjetunió és az Egyesült Államok vezetői újabb tanácskozásainak, amelyek tovább enyhítették a nemzetközi légkört és kedvező feltételeket hoztak létre sok megoldásra váró nemzetközi probléma tényleges rendezéséhez. Ez megfelel valamennyi ország érdekeinek függetlenül gazdasági erejétől és politikai berendezkedésétől. Egyetértettek abban, hogy a békés egymás mellett élést az enyhülés ellenfeleinek akciói tovább veszélyeztetik. Megállapították, hogy a chilei fasiszta puccs után újabb el nem kötelezett ország, a Ciprusi Köztársaság függetlenségét is fenyegeti az imperialisták által ösztönzött agresszió. A felek mély felháborodásukat fe-, jezték ki Ciprus szuverenitásának megsértése, alkotmányos kormányának külső erőszakkal történt megdöntése miatt. Követelik, hogy azonnal hívják vissza a szigetországban illetéktelenül beavatkozó külföldi fegyveres erőket, tegyék meg a szükséges intézkedéseket Ciprus szuverenitásának biztosítására és az alkotmányos rend helyreállítására. Losonczi Pál és dr. Siaka Stevens egyetértőén állapították meg, hogy a gyarmati rendszer maradványainak végleges felszámolása napjaink elkerülhetetlen követelménye. Kifejezték reményüket, hogy Portugália új vezetői saját nyilatkozatuknak és az Egyesült Nemzetek erre vonatkozó határozatainak megfelelően maradéktalanul megadják a portugál gyarmatoknak a függetlenséget. Megállapították, hogy a világ országainak túlnyomó többségét hátrányosan érintő nemzetközi pénzügyi és kereskedelmi viszonyoknak az egyenlőség és a kölcsönös előnyök elvén alapuló rendezése és a jelenlegi helyzetben alapvető változások létrehozása korunk egyik legsürgetőbb feladata. Az igazságos rendezés egyik legfontosabb feltétele a szocialista és a fejlődő országok közös harca a nemzetközi monopóliumok kizsákmányoló tevékenysége ellen. Az Elnöki Tanács elnöke biztosította Sierra Leone elnökét, hogy a Magyar Nép- köztársaság minden fórumon támogatja a fejlődő országok törekvéseit, melyek természeti erőforrásaik és nemzeti vagyonuk feletti szabad rendelkezés biztosítására irányulnak. A két elnök kifejezte reményét hogy rövid időn belül sor kerül az európai biztonsági és együttműködési értekezlet harmadik szakaszának összehívására a legmagasabb szinten, ami jelentős előrelépés lenne mind az európai, mind más térségek tartós békéjének és biztonságának megteremtésében. Nagy jelentőséget tulajdonítanak a leszerelésről és a közép-európai haderőcsökkentésről folyó tárgyalásoknak, ezek eredményessége jelentős anyagi eszközöket szabadíthatnak fel a szükséget szenvedő országok támogatására, társadalmi és gazdasági előrehaladásuk meggyorsítására. Következetesen támogatják az arab népek megszállt területeik visszaszerzéséért folyó igazságos harcát, azokat az erőfeszítéseket, amelyek a Palesztinái arab nép törvényes jogainak helyre- állítására és a térség államai biztonságának megteremtésére irányulnak. értenek abban, hogy a vT-r tás kérdéseket a Biztonsági^ Tanács vonatkozó határozatainak megfelelően — a genfi tárgyalások keretében valamennyi érintett fél részvételével — a legrövidebb időn belül meg kell oldani. A látogatás során az elnökök együttműködési egyezményt, a két kormányt képviselő miniszterek 2 évre szóló kulturális, valamint a műszaki-tudományos együtt- • működés munkatervét írták alá. A felek kifejezték eltökéltségüket, hogy a megálr lapodásokban rögzített feladatok a kölcsönös megértés és együttműködés szellemében időben megvalósításra kerülnek. A két fél hangsúlyozta, hogy dr. Siaka Stevens látogatása újabb jelentős lépés volt országaik és népeik kapcsolatának fejlesztésében. Tárgyalásaik hozzájárultak együttműködésük bővítéséhez, álláspontjaik kölcsönös jobb megismeréséhez. Budapest, 1974. augusztus 2. LOSONCZI PÁL DR. SIAKA STEVENS Arafat nyilatkozata A Moszkvában tartózkodó Jasszer Arafat és az általa vezetett palesztinai delegáció tagjai pénteken délután szovjet újságírókkal találkoztak. A Palesztinai Felszabadítás Szervezet végrehajtó bizottságának elnöke e beszélgetés alkalmával rendkívül elismerő nyilatkozatot tett a Szovjetuniónak a legutóbbi közel-keleti háború kimenetelében játszott szerepérőL „A sokoldalú támogatás és katonai segítség, amelyet az októberi közel-keleti háború idején nyújtott a Szovjetunió az arab fegyveres erőknek jelentette ki Arafat — elsőrendű fontosságú tényezőnek bizonyult az arabok katonai győzelmének biztosítása szempontjából. Az arab harcosok pedig az októberi háborúban bebizonyították, hogy . megtanulták a korszerű és bonyolult szovjet fegyverek kezelését, s a csatatéren is sikerrel tudják alkalmazni azokat”. A háború harmadik tanulsága Arafat szerint az volt, hogy a Szovjetunió által az arab országoknak szállított fegyverek minőségben — jelentékenyen felülmúlják az imperialista hatalmak részéről Izraelnek szállított fegyverfajtákat. Arafat, aid kedd óta tartózkodik a Szovjetunióban, elégedetten nyilatkozott mostani látogatásának eredményeiről, melyek azt bizonyítják, hogy „kapcsolataink baráti, őszinte, bizalmas jellegűek”. A legnagyobb Palesztinái ellenállási szervezet vezetője mély háláját fejezte ki a szovjet népnek, az SZKP-nek és a szovjet kormánynak azért a szilárd támogatásért, amelyet a palesztinai arab népnek nyújt törvényes nemzeti jogainak helyreállításáért vívott küzdelmében. A palesztinai küldöttség tagjai a sajtóbeszélgetések alkalmával többször aláhúzták, hogy a PFSZ nemzetközi tekintélyének növekedése^ amely többek között abban fejeződik ki, hogy az arab államfők értekezlete, az el nem kötelezett országok és a muzulmán országok államfőinek értekezlete egyaránt ezt a szervezetet ismerte el a palesztinai nép egyetlen törvényes képviselőjének, szorosan összefügg a szocialista országok támogatásával A palesztinai delegáció látogatásával kapcsolatban moszkvai megfigyelők hangoztatják, hogy Arafat az utóbbi egy év leforgása alatt már harmadszor tartózkodik a Szovjetunióban. A palesztinai ellenállási mozgalom egységének megteremtésére irányuló erőfeszítéseinek, valamint a palaszti- nai kérdés megoldásában képviselt realisztikus álláspontjának köszönhető, hogy Moszkvában a palesztinai nép hivatott vezetőjeként tárgyalnak vele. kell fogni, ha az beválik, talán sok mindent megold. Kísérlet. Egyelőre nehézkes vele a munka, sokáig tart a beállítása, keveset termelnek vele. Ezek meg itt hajtós gyerekek. Keresni akarnak, meg hát népgazdasági érdek... Az ember érdeke erősebb, mint a népgazdaságé. — Jó, jó, de azért. . Meg hát, mondom, keresni akarnak. A bajuszos volt páncélos megtoldja. — Keresni ám, nyolc gyerek, meg az asszony várja a pénzt. Mi megszoktunk egy életszintet, azt már nem adjuk fel. Maga mit szólna, ha parkettás, központi fűtéses lakásból földes, banyake- mencésbe akarnák költöztetni? Mert vagyunk itt jó néhányan,! akiket elvitt volna máshova a vállalat. Mondjuk, fenntartónak, spriccelnék a cementet a vágatra, ácsolnánk. Ott nem rezgeti a kezünket a fúró, de meg is nézheti a keresetüket! Kétharmada a mienknek! Odaszól a társának. __ Mutasd meg az elvtársnak, hogyan fúr a borsodi brigád! Néhány pere, és felhődül a fúró. Intenek, menjek közelebb. S egyszer csak megfogja a kezemet ,a fűrős, ráteszi a fogantyúra. Keményen, szinte rákényszeríti. Szorítom a fogantyút, először csak a kezem, aztán az egész testem érzi a rezgést, amibe tompa lüktetés keveredik. A vidia forog, s mikor beljebb hatol a sziklába, meglódul a fúróberendezés. Néhány perc elég volt belőle- Kikapcsolják és nevetnek. És amikor látják az arcomat, vigasztalnak. — Ne legyen elkeseredve. Megszokná, ha lenne kitartása. Az kell ide, semmi más. Minthogy minden munkához az keÜ. A magáéhoz is. SIC TRANSIT GLORIA MUNDI... Felemelkedik a kobak, a bányász félrelöki a nagykalapácsot, és félszegen rámnéz. — Hogy tetszett mondani?... Megismétlem. Mosolyog. — Ugyanis rosszul hallok, de most már... Sóhajt. Csizmája orrával a kő apraját piszkálja. — A dicsőséget nem ember adja embernek, vagyis ha az adja, nem maradandó. Nézzen körül a világban, ha olvas újságot, hallgat rádiót, igazat ad nekem. Mert— Nem folytatja- Nyúl a kalapács után. Az aknász rá- szóL — Nyughasson, és engedélyezemKimért, halk válasz. — De a ml rovásunkra Csökken a teljesítmény. Persze, ha parancsolja — néz féloldalt az aknászra —, akkor... — Kérem.«! Leülünk az egyik sziklára. Körülvesznek a többiek, sőt, a gyaloglók is megállnak. Az aknász intézkedik. __ Mindenki menjen a dolgára! No igen — és körülnéz —, ha itt elkezdődik a termelés, nem sokat értenek egymás szavábóL Menjenek az anyagraktárba. Én majd az ajtó elé állok, hogy ne zavarja magukat senki. A segédváj ár leteszi a sapkáját, a műanyag kobakot Barna hajú, sápadt arcú férfi. Zöldesbarna szeme megnyugszik rajtam. Tekintete fáradt és derűs, a szava itt már nem halk, hanem kemény, megfontolt (Folytatjuk)-J-ui K3* - iiiBMiiüSn i ^ I j V Iliin J kvi ÍWai*! P-R I I IV I ■ I I A A