Kelet-Magyarország, 1974. augusztus (34. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-24 / 197. szám

KELÉT-MAGYAnOR§2Á<* tS74. augusztus SI. Szülők fóruma: Készülődés a tanévnyitóid Gyermekeink jól belémelegedtek a vakáciőzásba, élvezik a kötetlenséget, a sok szabad időt, az úszást, a labdázást, a különböző játékokat. Kell ez, és jól is van ez így, de á teljes gondatlanság nem tarthat az utolsó szünnapig: augusztus 31-ig. Ahogy közeledik a tanévnyitó napja, szeptember 4 elseje, úgy kell lassan-lassan hozzászoktatni a gyer­mekekét ahhoz a gondolathoz, hogy nemsokára újra megkezdődik a kötelességekkel járó iskolai élet. Apránként lopjunk bele az aranyszabadság kedv­telései közé egy-egy, iskolával kapcsolatos előkészüle­tet. Ne hagyjunk mindent az utolsó napra! Egyik nap nézzük meg, jó lesz-e még a tavalyi egyenköpeny? Kell-e újat venni, elegendő-e ha leen­gedjük, vagy csupán kimosásra, felfrissítésre vár. Másik nap próbáltassuk fel a tornacipőt és a tor­naruhát iskolásunkkal. Hátha abból is nagyobb kell. Ne halogassuk szeptember elejére a vásárlást, akkor megrohanják az üzleteket, könnyen előfordulhat, hogy nem kapunk megfelelőt. Meg kell nézni, jó lesz-e az előző évi iskolatáska, ép-e a füle, nincs-e az oldalán egy kis feslés? Együtt van-e minden a tisztaság (egészségügyi) csomagban? Nézzük csak meg, nem ve- síett-e el belőle a fésű, van-e benne szappan? Teljes-e a tolltartó felszerelése; hegyesek-e a ceruzák? De sok tennivaló lenne ez mind az utolsó napra! Célszerű „behangoló” feladat, ha a gyermekkel nagytakarítást rendeztetünk a tanulópolcán, íróaszta­lán, fiókjában, ahol az iskolai holmiját tartja. Tegyen tiszta papírt a polcra, fiókba. Idejében vegyük meg az előre elkészített füzet egységcsomagokat, amit a miniszteri rendelet előírása alapján állítanak össze. Most még kényelmesen vásá­rolhatunk. A tanévnyitó napját követően rendszerint sokan vannak az üzletekben. A nagyobbak egyedül is megvehetik a tankönyvei­ket, és a füzetekkel együtt önállóan be is köthetik. A kisebbek még segítségre, irányításra szorulnak ebben a munkában. A legfontosabb a hatévesek, az új elsőosztáíyosok felkészítése a tanévnyitóra. Náluk különösen fontos, hogy minden napra jusson valami a készülődésből, jó ha ezt hangulatkeltő, izgalmat fokozó, kedvcsináló be­szélgetés kíséri. Beszéljünk nekik saját kedves, vidám iskolai élményeinkről, egy-egy szeretett tanítónkról, volt osztálytársunkról. A kis elsősök iskolai holmijának Ssszekészítésénél különösen ügyeljünk arra, hogy minőén példásan ren­des legyen, mert ahogyan mi elindítjuk őket, olyan rendet követelhetünk meg később tőlük is, amikór fo­kozatosan átadjuk majd nekik a tankönyvek, füze­tek, tanszerek öSSzekészítését, a táska becsomagolását és a többi kötelességeket. A sok kis elsős nem ismeri meg a holmiját (20— 3Ö táska a táskatartón, s alig különböznek egymástól), ezért jó, ha egyenköpenyébe, táskájába, tolltartójába stb beleírunk egy jelet, amit ő könnyen felismer. íme! Mennyi apró feladat! Azt hihetnénk, hogy korai a tanács, de ha jól számbavesszük a tennivaló­kat, rájövünk: jó, ha készen leszünk a nagy napra: szeptember elsejére. Dr. pergely Károiyné A tudós kutyák öt okos, tudós kutya, égy sé mulyá, se buta, valamennyi oly ügyes, a cirkuszban pénzt keres. ' Az egyiken szoknya ring, szép, akár a rozmaring, zeng a síp és a duda s táncra perdül a kutya. Másik farkán pántlika s fején piros bóbita. S nézzétek csak gyerekek, ő is táncra lépeget A harmadik vőlegény s nagy cilinder a fején. Neki dolga nincs egyéb, csókot dobál szerteszét. Labdázik a negyedik s szeme átfényesedik. Orrán lebeg a labda, úgy dobja a magasba. ötödik ponnüovon száguld körbe, szilajon. S csiribum, csiribum, úgy kacag a publikiirn. öibey Irén IS GYEREKEKNEK ■ cveruíeknek II GYEREKEKNEK TÖRD A FEJED! Úttörő honvédelmi szaktábor Sóstón Vízszintes: 1. Balvégzetű, nem sikerült. 2. Elme (első négyzetben két betű). 7. Állam bevétel. 8. Hé­lium Vegyjele. 9. Rómái 3. 11. Haza. 12. Harckocsi. 14. Szópárbaj, debatta. 16. Meg­fejtendő (a függ. 1. folytatá­sa). 18. Ajándékoz. 20. Vízi­növény. 21. Feltételezés. 22. Gabonaféleség. 24. Mocsár. 25. Európa és Ázsia közöt­ti válaszvonal. 27. Énekes- madár. 28. Jánoska. 29. Né­velővel, tésztatöltelék (—’). matosság. 14. Váj. 15. Funda­mentumok. 17. Vízinövény. 19. Búza. . . . (gríz). 21. A nemzetközi bíróság székhe­lye (Észak-Európában). 23. Bánk ... 24. .. .-lom. 26. Ró­mai 51. 27. Helyrag. Megfejtendő: Néhány nap, 11. függ. 6., vízszintes 16. Múlt heti megfejtés: A DEBRECENI VIRÁGKAR- NEVÁL. Hazánkban augusztus 16- án először nyitottak honvé­delmi szaktábort Sóstón, a táborozáson megyénk úttö­rői vettek részt. Augusztus 21-án élményekkel és hon­védelmi ismeretekkel gaz­dagodva tértek haza a paj­tások. Az úttörőszövetség, a megyei KISZ-bizottság, a honvédség, a közelekedési rendőrség, a munkásőrség és a tűzoltóság képviselője színes és változatos, ugyan­akkor „katonás” programot biztosított a táborlakóknak. A táborozáson az úttörők el­méleti és gyakorlati, kikép­zést kaptak. A táborozáson megyénk legjobb úttörői vehettek részt, a részvétel egyben ju­talom is volt az eddig vég­zett úttörő munkáért. Külön helyezték el az úttörő hon­védelmi szaktábort, a közle­kedésrendészeti szaktábort, a munkásőr szaktábort és a tűzoltó szaktábort. A kikép­zéseket ennek megfelelően többnyire külön-küíöp tar­tották, de valamennyi fog­lalkozás hazaszeretetre és a honvédelem gyakorlati fo­gásaira tanította a pajtáso­kat. A fiatalok nagyszerűen alkalmazkodtak a katonás rendhez, érdeklődéssel fi­gyelték az előadásokat, kü­lönösen lekötötte figyelmü­ket a „fegyveríorgatás”. Mert a munkásőrség képvi­selője az egyik legmoder­nebb géppisztolyt is meg­mutatta a fiataloknak, akik hamar megtanulták a fegy­ver kezelését, barátjukká fo­gadták ezt a fegyvert. A tá­borra őrség vigyázott. „Iga­zi” volt az őrparancsnok, a felvezető és az őr is. Az iz­galom, a valódi harc sem hiányzott. A programban alaki fog­lalkozás, lőkiképzés, polgári .védelmi gyakorlat és KRESZ- ismertetés is szerepelt. Cso­dálva nézték a pajtások a megyei tűzoltóság egyik ri­adóját, csak úgy mint a gáz­álarcokat és a rádió adó-ve­vő készülékeket. A táboro­zásról az úttörő igazolvány is tanúskodik, például ilyen bejegyzéssel: „A tűzoltó szakpróbának eleget tett.” Az itt szerzett tapasztalatok­nak az úttörők otthon is hasznát vehetik, az illetéke­sek szerint a hasznos kezde­ményezésnek jövőre folyta­tása lesz. A tesztlapok pon­tos kitöltői és a különböző feladatok sikeres végrehaj­tói értékes jutalmakat kap­tak a megyei KlSZ-bizott- ságtól. (nábrádi) A liptói havasok tündére (SZLOVÁK REGE) Függőleges: 1. Köszönés. 2. Kicstnyítő- képző. 3. Férfinév. 4. Vés, karcol. 5. EHOT. 6. Megfej­tendő. 10. Kézzel jelez. 11. Szólít 13. Fonott tartó alkal­Udud István: A farkas és Kinn a bárány béget árván. — Csitt te, hallgass: benn a farkas! Kinn a bárány, benn a farkas. Gyáva gyapjas mind a bárány, vérengző vad mind a farkas, hát ne jajgass! i Kinn a bárány, benn a farkas. Ha a bárány farkas lenne, Könyvjutalom: Valkó Jó­zsef Nyírtelek, Tímár Ilona Nyíregyháza, Horváth Kata­lin Fehérgyarmat, Burczin Katalin Demecser és Simon- falvi Éva Tuzsér. gondolod, fán farkast enne? S ha a farkas lenne bárány, többé tán nem rína árván, nem remegne gyönge-gyáván? Benn a farkas, kinn a bárány. Amíg bárány lesz a bárány, addig farkas lesz a farkas. Csitt, te! Hallgass: kinn a bárány, benn a farkas! A liptói havasokban élt egyszer egy fiatal juhász. A kalyibája fölött sok-sok ten­gerszem vize ezüstösen csil­logott. Holdfényes éjszaká­kon különleges vízcsobogás zavarta meg az éjszaka csendjét. Állítólag ilyenkor a tündérek mosták ruháikat. Máskor vidám énekszótól visszhangzottak a havasok és látni is lehetett, amint a tündérek ropták a - táncot ­A- fiatal juhász fejébe vet­te, hogy, lesz ami lesz, de egy tündért elragad és fele­ségül veszi. Egy holdvilágos éjszakán útra is kelt. Óva­tosan a tengerszemhez lo- pódzott és megbújva a bok­rok közt, türelmesen várta, mikor jelennek meg a tün­dérek. Rövidesen elő is jöt­tek. Amikor a tündérek szívvel-lélekkel belemerül­tek az énekbe és táncba, a juhász felugrott, derékon ra­gadta az egyiket — talán éppen a legszebbet — és magával vitte. A tündér a legborzalmasabb szörnyekké változott át a juhász kezé­ben, hogy őt megijessze, de a juhász nem engedte ki a kezei közül és egyre csak ismételgette: — Nem eresztelek, nem ám! Az enyém leszel! A tündér akarva-nem akarva kénytelen volt alá­vetni magát a juhász akara­tának. Csak egy dolgot kö­tött ki, éspedig azt, hogy a juhász soha ne nevezze őt tündérnek. Ennyi kérésre a juháss szívesen ráállt és így össze is házasodtak. A tündér-asszony hamaro­san beleszokott az emberi életbe, az embereket is meg­szerette. Jó, dolgos feleség lett belőle. De egyszer csak... A juhász fát ment gyűjteni télire az erdőbe és a megra­kott szekérrel indult volna hazafelé. A falu fölött a sze­kere beleragadt a sárba. Ha­zafutott, hogy valahonnan segítséget kerítsen, de az asz- szony így szólt hozzá: — Ugyan, csak nem fogsz futkosni a faluban és segít­ségért könyörögni. Lásd, egyedül Is boldogulunk. Mindketten visszamentek a szekérhez és ime! Amint az asszony a kezével hozzáért a szekér rűdjához, a szekér könnyedén kigördült a mély kátyúból. A juhász csodálkozva kiál­tott fel: — Hogy té milyen erős vagy, akár csak egy igazi tündér! Alighogy kimondta a ju­hász e szavakat, abban a szempillantásban eltűnt a fe­lesége — örökre. Dr. Papp Sándorné fordítása a bárány « Mesemondók, emlékezők Országjáró útjai során találkozott egy öreg pa­lóc emberrel, aki hét órán át mondatta szebbnél szebb tündérmeséit. A törté­netek áradatába még a gye­rekek is beleuntak, csak a néprajzkutató kis magneto­fonja „hallgatta” hűségesen a hajdani nyomorúságot szeb­bé álmodok üzeneteit. Korán sötétedő téli estékről, félho­mályban tollat fosztó, kuko­ricát morzsoló asszonyok fi­gyelő tekintetéről, ahogy a mesemondót lesték, kérlelték némán, még, még — dehogy tűnt hosszúnak akkor a hét óra ... Dobos Ilona húsz esztende­ig járta az országot, mint a Néprajzi Múzeum munka­társa. A múlt megrendítően szép, és megdöbbentően ke­gyetlen emlékeivel találko­zott gyűjtőútjain. — Egyszer egy idős ember­rel pajtájukban álltam. A falak mellett hatalmas fa­villák. gereblyék, összeeszká- bált. dikó, ülőalkalmatossá­gok Az ember az őt körül­vevő tárgyakról beszélt. So­kat maga készített el, emlé­kezett még rájuk élőfako­rukból, amikor kiválasztotta, kivágta őket. Másokat apjá­tól, nagyapjától örökölt, ezekhez is sok emlék fűzte. Minden darabról tudta milyen fából készült és a fa tulaj­donságait, amelyek alkal­massá tették új szerepkörére. És ezen felül még mennyi apró részletet! Ámulatba ej­tett az a személyes, meghitt kapcsolat amely az öreg em­bert tárgyaihoz fűzte. — Más alkalommal, egy faluban, hallottam, haldok­lik egy öregasszony. Senki nem mert bemenni hozzá, hogy egy pohár vízzel, vagy csak jó szóval enyhítse utol­só óráit. Kérdeztem, miért? Boszorkány volt az öregasz- szohy, mondották, a babona pedig úgy tartja, hogy akihez hozzáér utoljára, annak adja át tudományát. — Néphagyományaink meg­őrzése bonyolult kérdés. Sze­gényebbek lennénk, ha elfe­lejtenénk az ének a tánc, a díszítő népművészet sok szép emlékét. Ám a néphagyomá­nyokhoz tartoznak a babo­nák, naív hiedelmek is. Mes­terségesen nehéz is beleszólni abba, mit őrizzünk meg, mit feledjünk. — Miért választotta hiva­tásának a néprajzkutatást? — Családommal Dunaúj­városban éltem az ötvenes évek elején. Esti egyetemre jártam, történésznek készül­tem. Még egyetemi éveim alatt azt a szép megbízatást kaptam, hogy írjam meg az épülő város történetét. Jár­tam a munkásszállásokra, be­szélgettem az emberekkel, az „első munkásokkal”, akik le­telepedtek. A beszélgetések soránt döbbentem rá, megva­lósíthatatlan feladatra vállal­koztam. Hogyan döntsem el három-négy év távlatában, mi a fontos? Közben, egy ér­dekes felfedezésre jutottam. Találkoztam például egy se­gédmunkással. Néhány mon­dat után feltűnt, milyen szé­pen, ízesen beszél szülőfalu­járól .családjáról. Öröm volt hallgatni. Ó, és a hozzá ha­sonló „jóbeszédű” emberek keltették fel érdeklődésemet a folklór iránt. Először csak gyönyörködtem tehetségük­ben, később tudatosan foly­tattam gyűjtőmunkámat kö­zöttük. — Hogyan látja a néprajz- kutató a falusi életforma vál­tozásait? — Gyűjtőútjaimnak volt egy állandó kísérője. Az a tudat, hogy az utolsó mese­mondóval az utolsó „boszor­kánnyal” beszélgetek... Sze­rettem volna minél többet megismerni, feljegyezni érté­kes adataikból. Ugyanakkor, elbeszéléseiket hallgatva, óhatatlanul felmerült ben­nem az összehasonlítás gon­dolata. Hónapokat töltöttem például az egyik szociális ott­honban, ahol meséket gyűj­töttem az ott élő öregektől. Szép környezetben, egy régi kastély volt otthonuk. Elő­adták kisébb-nagyobb sérel­meiket, panaszaikat is. Én pe­dig Sánta Ferenc novellájá­ra gondoltam, a ßokan vol- tunk-ra, melyben leírja, ho­gyan vonult el nagyapja a „büdös bariang”-ba meghal­ni; a baranyai öregekre, akik valamikor a szölőspincékbe vonszolták magukat és ott várták be az éhhalált; és ar­ra a nyolcvanöt éves asszony­ra akivel magam találkoztam, aki meghallva a déli ha­rangszót, szó nélkül fogta tá­nyérját és odaállt a konyha­ajtó elé. Megözvegyült menye ugyancsak némán, két merő­kanálnyi levest mert tányér­jába, mellé egy darab száraz kenyeret vetett. Az Idős asz- szonynak ez volt az egész na­pi kosztja. — Hogyan látja a néprajz­kutatás jövőjét? — Legjobb idős adatköz­lőim elmondották, hogy me­séiket, történeteiket nyolc­tízéves korukban hallották ők is, öregektől. Falun, a 20—40 év közötti emberek nagyon sokat dolgoznak, úgy tűnik, nem sokat törődnek a hagyo­mányok ápolásával. Ám ez nem jelenti azt, hogy öreg­korukban ne emlékeznének ők is mindarra, amit gyerek­korukban hallottak, A tárgyi kultúrák gyorsabban változ­nak, mint a szellemi élet. Az, hogy vannak még zsúptetős házak, pénz kérdése. A falusi élet rendje, és szokásai, még hosszú ideig élő kincsesbá­nyája lesz a kutatóknak. Ha kívánságomat is elmondha­tom, szeretném, ha mindazt, ami értékes és szép a régi népszokásokból, mindig meg­találják falvainkban a nép­rajzkutatók. És csak köny­vekben leljenek rá á nyomo­rúság, tudatlanság emlékezi re. (U

Next

/
Thumbnails
Contents