Kelet-Magyarország, 1974. június (34. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-12 / 135. szám

* mgn fclfEOT-líí AG Y ARORSZÄC Andrej Kirilenko választási beszéde Szverdlovszkban Andrej Kirilenko, az SZKP Politikai Bizottsá­gának tagja, a Központi Bizottság titkára kedden a szverdlovszki választópol­gárok gyűlésén mondott beszédében a többi között hangoztatta: — Az SZKP Központi Bi­zottsága és a szovjet kormány arra összpontosítja erőfeszí­téseit, hogy kiterjessze és visszafordíthatatlanná tegye az enyhülést, elérje azt, hogy a békés egymás mellett élés elvei az államközi kapcsola­tok megdönthetetlen normáit képezzék. A Szovjetunió, az egész szocialista közösség te­kintélye — folytatta a szónok —, tevékenységének hatása a nemzetközi eseményekre olyan jelentős, mint eddig még sohasem volt. A szocia­lista országok, miközben eredményesen oldják meg a belső fejlesztés mind nagyobb méretű feladatait, összehan­golják a népgazdasági terve­ket, valóra váltják a szocia­lista gazdasági integráció komplex programját. Szélese­dik a politikai együttműkö­dés a szocialista államok kö­zött. Egyre szorosabb és ered­ményesebb a testvérpártok kölcsönös együttműködése ideológiai területen és más téren. Kirilenko a továbbiakban részletesen elemezte a Szov­jetunió ipari, mezőgazdasági, társadalmi és kulturális fej­lődésének eredményeit és ez­zel összefüggésben rámuta­tott: az SZKP a legutóbbi választások óta eltelt négy esztendő alatt komoly tevé­kenységet fejtett ki a nép­gazdaság területén és ennek fő eredménye, hogy továbbra-, is jelentősen megnövekedtek a termelőerők, minőségi előbbrehaladás történt a ter­melésben, állandóan emelke­dik a nép életszínvonala és erősödnek a Szovjetunió vi­lággazdasági' pozíciói. Beszédének külpolitikai részében Kirilenko minde­nekelőtt a szovjet—amerikai kapcsolatok jelenlegi alaku­lásával foglalkozott. Kirilenko az egész nem­zetközi fejlődés szempontjá­ból veszélyesnek minősítette a pekingi kormányzat poli­tikai irányvonalát. Mint mon­dotta, abban az időpontban, amikor világviszonylatban rendkívül jelentős kedvező változások történnek, külö­nösen visszatetsző a kínai ve­zetők állásfoglalása. Miután kiagyalták az északról fenyegető veszély le­gendáját. szovjetellenes pszi­chózist szítanak a Kínai Nép- köztársaságban, elutasítanak minden, a szovjet—kínai kap­csolatok normalizálására irá­nyuló szovjet javaslatot. A maoisták változatlanul foly­tatják az egész szocialista kö­zösséggel és a kommunista világmozgalommal szemben ellenséges irányvonalukat, mindenképpen gátolják az enyhülést, az imperialista ka­tonai tömbök, elsősorban a NATO megszilárdítását, a fegyverkezési hajsza fokozá­sát sürgetik. Világos, hogy ez az irányvonal veszélyezteti az egész nemzetközi fejlő­dést. Ennélfogva továbbra is erélyesen fellépünk a maois­ta politikával szemben, de to­vábbra is erőfeszítéseket te­szünk a Szovjetunió és a Kí­nai Népköztársaság közötti állami kapcsolatok rendezé­se érdekében. ★ Mihail Szuszlov, az SZKP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára kedden a leningrádi válasz­tópolgárok gyűlésén mondott beszédet. Hangsúlyozta: az SZKP szoros kapcsolatban van a dolgozó tömegekkel, a marxista—leninista tanítás­sal felvértezve becsülettel töl­ti be a szovjet nép bölcs és tapasztalt vezetőjének, szer­vezőjének és ihletőjének sze­repét. Spinola a portugál kormány politikájáról Spinola tábornok, portugál államfő kedden Angola és Mozambik új kormányzóinak beiktatása alkalmából el­hangzott beszédében megerő­sítette, hogy a portugál kor­mány folytatja a dekoloniali- zálás politikáját a már megha­tározott eljárás szerint: tűz­szünet, önrendelkezés és vé­gül a függetlenség, amelyről népszavazás útján kell dön­teni. A portugál kormány deko- lonizációs programját hat pontban határozta meg: a béke helyreállítása; gyorsított újjáépítés és fejlesztés; de­mokratikus részvételi struk­túrák megteremtése és poli­tikai, gazdasági és társadalmi struktúrák gyorsított regiona- lizálása; és végül a nép vé­leményének kikérése az el­vek jóváhagyása céljából. Ziegler sajtótájékoztatója a Nixon -Rreisky-találkezóról Ronald Ziegler. Nixon el­nök sajtótitkára kedden dél­ben a salzburgi nemzetközi sajtóközpontban tájékoztatást adott a Nixon—Kreisky ta­lálkozóról és az elnök közel- keleti utazásáról. A sajtótá­jékoztatón bejelentette, hogy az amerikai elnök és az oszt­rák kancellár kereken száz percen át tárgyalt. Elsősor­ban a közel-keleti kérdésről cseréltek véleményt, miután Kreisky korábban a Szocialis­ta Internacionale ténymegál­lapító küldöttségét vezette a térség országaiba. Hasznosnak nevezte az eszmecserét, ame­lyen az európai biztonság kérdéséről, valamint, a kelet­nyugati kapcsolatokról szin­tén véleményt cseréltek. Az elnök szerdán délelőtt kilenc órakor indult Salz­burgból Kairóba, ahol Szá­dat elnökkel tárgyal és csü­törtökön vonattal Alexandriá­ba látogat A közel-keleti utazást az elnök június 18-án fejezi be és Washingtonba június 19-én érkezik vissza. Bruno Kreisky ugyancsak nyilatkozott a sajtó képvise­lőinek Salzburgban. A kancel­lár hasznosnak és kedvező légkörűnek nevezte a Nixon- nal folytatott tanácskozást, és kijelentette: az elmúlt tíz napban a világ két legna­gyobb vezető országának kép­viselőivel találkozott és meg­győződése, hogy a Szovjetunió és az Egyesült Államok a tartós békéért küzd. s arra törekszik, hogy a feszültséget tovább csökkenjék. Kreisky bejelentette, elfogadta Nixon elnök meghívását és a tervek szerint ősszel ellátogat Wa­shingtonba. Kissinger amerikai kül­ügyminiszter, aki délelőtt Kirchschläger osztrák kül­ügyminiszterrel folytatott Salzburgban megbeszélést, délután a Német Szövetségi Köztársaságba utazott. DAMASZKUSZ ENSZ>megfigyelő a csapatszétválasztásról — A szíriaiak és izraeliek tökéletesen teljesítik felada­taikat — jelentette ki Rudolf Stajduhar, az ENSZ csapat­szétválasztási megfigyelő erő­inek szóvivője hétfőn Da- maszkuszban. A jugoszláv ENSZ_szóvív5, aki ezúttal első ízben nyilat­kozott a csapatszétválasztási megállapodás végrehajtásá­ról. elmondotta, hogy a két fél június 6-a óta az utak aknátlanítását végzi. Közöl­te, hogy a csapatszétválasz­tás első szakasza június 14- én ér véget, amikor az ENSZ megfigyelő erői elfoglalják az izraeliek által kiürített te­rületeket. Másnap, június 15- én e területek szíriai fenn­hatóság alá kerülnek. A szembenálló haderők szétvá­lasztásának utolsó szakasza — folytatta a szóvivő — június 25-ére van kitűzve — s másnapra minden kiürített terület szíriai kézre kerül vissza. | Nyilatkozata további ré­szében Stajduhar elmondta, hogy az ENSZ msgíigyelő erőinek főhadiszállása Da- maszkuszban székel, de a közelmúltban a szíriai fővá­rostól 35 kilométerre levő szakasz a város közelében is felállítottak egy központot. Ez az a hely, ahol Genfben aláírt csapatszétválasztási megállapodás végrehajtásá­val megbízott szíriai és izra­eli tisztek találkozni fognak. Az ENSZ megfigyelő erőinek 1260 katonája — osztrákok, peruiak, kanadaiak és len­gyelek — folyamatosan érke­zik a körzetbe. Ensio Siilas- vuo tábornok, a Közel-Kele­ten állomásozó ENSZ-erők főparancsnoka kedden Jeru­zsálemből Damaszkuszba ér­kezik — mondotta befejezé­sül az ENSZ-szóvívő. Cedenbal fogadta Czinege Lajost Jumzsagijn Cedenbal, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának első titkára, a Mongol Nép- köztársaság nagy népi hurál- ja elnökségének elnöke ked­den fogadta azt a magyar katonai küldöttséget, amely a mongol kormány meghívásá­ra Czinege Lajos vezérezre­des, honvédelmi miniszter vezetésével tartózkodik Ulán­bátorban. A meleg baráti légkörben lefolyt találkozón részt vett Batin Dorzs hadseregtábor­nok, a Mongol Népköztársa­ság honvédelmi minisztere. Kárpátontúli hétköznapok (2.) Odaadó munkával Már késő este volt, amikor kopogtattak Csépes Mihajlo lakásának ablakán. — Misa, sürgősen hívnak a gyárba, az egyik automata sajtológép elromlott. az ügyeletes beszabályozó nem tudja egyedül megjavítani — hadarta el egy szuszra a ké­sői látogató. Csépes Mihajlo szó nélkül öltözködni kezdett. Nem első esetben hívták be a gyárba olyankor, amikor nem az ő műszakja dolgozott. Ha ko­molyabb hibáról van szó, feltétlenül megkeresik. Ö a legjobb gépmester a válla­latnál. Szaktudása, tapaszta­lata nélkülözhetetlenné teszi. Lelkiismeretességéért, áldo­zatkészségéért mindenki tiszteli. Munkatársai — a csiszoló-szerszámkészítő üzemrész dolgozói — nagyon sok példát hoztak fel annak illusztrálására, mennyire szí­vén viseli a termelés folya­matosságának biztosítását, a célkitűzések megvalósítását. — Ha a szükség úgy hozza — mondja róla Margitícs Iván műszakmester —, kész két-három műszakot is ledol­gozni egyhuzamban. amíg csak a hibás gépet ki nem javítják. Nemrég például a havi ex­porttervük teljesítése forgott veszélyben, mivel a csiszoló­korong megvizsgálására szol­gáló gép meghibásodott. Két műszakon keresztül dolgozott társával. Csemolicsák Iván­nal együtt, s csak akkor ment haza, amikor a gép már ki­fogástalanul működött. Mikor mindezt szóvá tesz- szük előtte, szerényen moso­lyogva legyint: — Szóra sem érdemes, kö­telességem... Igen, kötelessége. Ezt kö­veteli tőle kommunista öntu­data. Jól tudja, hogy a kom­munistának mindig tudása legjavát kell nyújtani, pél­dát kell mutatnia. S nemcsak ő. hanem a csi­szolószerszám-készítő üzem­rész valamennyi kommunis­tája így értelmezi a párttag kötelességét. Mindannyian természetesnek tartják, hogy többet vállaljanak magukra, mint társaik, -többet tegye­nek a vállalat, a termelés ér­dekében, mint mások. Szim- csera Margareta formázónő is természetesnek tartja, hogy rendszerint ő kap meg­bízatást a legfontosabb meg­rendelések elkészítésére, rá hárul a legfelelősségteljesebb feladat. S az is természetes, hogy mindig többre törek­szik, gyarapítja szaktudását. Ez tette lehetővé, hogy szük­ség esetén másokat, akár ve­zető beosztásban dolgozó munkatársait is helyettesítse. Korol Iván műszakmester tá­vollétekor például — aki le­velezői tagozaton tanul főis­kolán — kifogástalanul ellát­ja teendőit. Babinec Mária is önként vállalta a 400 milli­méteres csiszolókorong for­mázását, pedig az üzemrész valamennyi dolgozója jól tudja, hogy ennek készítése a legmunkaigényesebb folya­mat. Csupán a három kommu­nistáról szóltunk az üzem­részben működő pártcsopörí 13 tagja közül. A felsorolást azonban folytathatnánk. H sz valamennyien becsülettel helytállnak, személyes példa- mutatással, szervező és neve­lő munkával mozgósítják kollektívájukat a vállalt kö­telezettségek teljesítésére, a termékek minőségének javí­tásáért folyó harcra. — Már huzamosabb ideje egyetlen panasz, reklamáció sem érkezik termékeinkre — mondja leplezetlen büszke­séggel Bodnár Iván. az üzemrész vezetője. — Pedig több fontos és felelősségtel­jes megrendelésnek teszünk eleget. Vegyük akár a Finn­országba irányuló exportot vagy az ugyancsak export­nak U beillő, Volgái Gépko­csi Üzembe küldött csiszoló­korongokat. A megrendelők nagyon igényesek... Nem hangzatos szavak ezek. A Volgái Gépkocsi Üzembe ötféle olyan csiszoló­korongot küldenek, amelye­ket azelőtt Olaszországból importáltak. S az írsavai Csi­szolóanyag Gyárban készült korongok jobbaknak bizo­nyultak, mint a külföldről importált áru. A csiszolószers7.ám-készítő üzemrész kollektívájának munkáját dicséri, hogv a 80 milliméter átmérőjű korong áilami minőségi értékjelet kapott. S ez nem utolsósor­ban a kommunisták, az üzemrész pártcsoportjának érdeme. A pártcsoport gyűlé­sein. melyeken rendszerint a kollektíva tagjainak zöme s jelen van, rendszeresen bűz­nek napirendre a termelés­sel, a termékek minőségének javításává; kapcsolatos kér­déseket, vitatják meg a prob­lémákat. A pártcsoport, kez­deményezésére indítottak harcot azért hogy a 300 mil­liméter átmérőjű csiszolóko­rong is elnyerje az állami minőségi értékjelet Csépes Mihajlo, Bodnár Iván és még néhány más kommunista vállalkozott az ehhez saüiisé- ges műszaki feltételek meg­teremtésére. Figyelemre méltó a párt- csoport által kifejtett nevelő munka. Az üzemrészben egyetlen fegyelemsértést sem hagynak figyelmen kívül. Olyan légkört alakítottak ki, hogy maguk a kollektíva tagjai, a közvetlen munka­társak vonják felelősségre és ítélik el azokat, akik igazo­latlanul távol maradnak varr késnek a munkából, esetleg nem dolgoznak teljes erőbe­dobással. Fokozott kötelességeket vállalt az ötéves terv negye­dik esztendejére az írsavai Csiszolóanyag Gyár kollektí­vája. Több százezer rubel ér­tékű terméket számítanak ér­tékesíteni terven felül. E vállalás maradéktalan vég­rehajtására mozgósítja most a gyár kollektíváját az a’ap- fokú pártszervezet. A szerve­ző munkájukkal, odaadásuk­kal segítik elő a kitűzött cél elérését, vállalatuk tovább­fejlődését. Szabó Béla Ungvár FELICE CHILANTI: Három zászlói Salva fore GiuSíanónak 36. — Hát Salvatore Giuliano az. Montelepréből. Az elfog - hataílan. — Igazságot! Igazságot aka­runk! — zajong a tömeg egy­re hatalmasabban. — Szegény emberek! Egy­szer kiderül persze az igaz­ságotok. de mikor — dünnyö- gi a t.iszt inkább csak magá­nak. — Egyelőre kísértetekkel állunk szemben. Isten tudja, mennyi akadályt, ellenállás:, protekciót kell legyőznünk, amíg rátebetjük kezünket ezekre a vadállatokra. A helybeli zsokék a mon- realei főutcán vágta nak. sző­rén ülik meg aZ arabs mé­neket. készülnek a hagyomá­nyos versenyre. A kétoldalt sorakozó tömeg kiáltozva biztatja kedvenceit. A tömeg­be vegyülve kiabál Giuliano, Badalamenti és néhány másik bandita is: mind ünneplő­ben, mint a többi fiatalem­ber a városkában. Leszállt az est. Giuliano és Pisciotta a sikátor végi kis házban várja Gnazio bátyám látogatását. Már elmúlt ki­lenc óra. — Nem jön! — mondja Pisciotta dühösen. — Nem fog jönni — ismétli. Pianában egy csecsemő kö­szönti sírva az életet. Sok asszony gyűlt Eleonora háza elé, aki világra hozta gyer­mekét. A bába magasra eme­li az apró kis testet, meg­mutatja a kint állóknak: a .kicsi ordítása behallatszik abba a házba is ahol a por- tellai áldozatokat virrasztják. Az imádkozásba merült asz_ szonyok fölpillantanak a ha­lottak mellől, megnézik az új­szülöttet, és az öreg anyake­zek áldásra emelkednek. A tragikus nap véget ért. Giuliano és Pisciotta egy ma­gányos villába menekültek egy magaslatra, ahonnan lát­ni a palermotrapani ország­utat. Giuliano már lefekeüdt, éspedig háttal Pisciottának, ki a félig behúzott ablakból, fölszegzett géppisztollyal für­készi a villa környékét. — Fáradt vagyok — mor­mogja Giuliano —, nagyon fáradt. — Aludj, majd két—három óra múlva fölébresztelek. — Csak ébressz fel, ami­kor akarsz. Aztán majd én őrködöm, és te alhatsz reg­gelig, Gasparino. — Aludj. — Holnap minden újság Portelláról fog írni. Az egész világon... Es ez figyelmezte­tés is volt azoknak az urak­nak. Ha nem tartják be. amit ígértek, akkor mind kinyír­juk őket, mint a kutyákat. Nem igaz, Gasparino? — Aludj! Pisciotta idegesen cigaret­tázik. A trikóban fekvő Giu­liano félmeztelen hátát nézi, aztán égő tekintetét az éjsza­kai csöndbe fúrja. — Felkötjük őket. nem is lesz elég olajfa, hogy mindet felkössük. Giuliano előérzete azt súg­ta, hogy a végén kiderül: ez a harmadik zászló is csalás. Pedig véghezvitték „a nagy dolgot”, a nehéz kő elrepült. A vérfürdőt követő napok­ban a nép mindent elsöprő tiltakozó hulláma láttán — mely az Alpoktól Szicíliáig egész Olaszországot megráz­ta —, Crozza Black és felbúj- tói. támogatói, rájöttek, hogy hibát követtek el. Arra számítottak, hogy a terrorizmus hulláma átter­jed Szicília más területeire is: a legalább annyira han- dabandázó. mint amennyire aljas palermói maffiások, banditák és ifjúfasiszták ugyanis bizonytalan ígéretet tettek. Valójában csak Giu­liano lőtt május elsején: Giu­liano, a bandája meg azok az ártatlanok, akiket belekevert a porteLlai tümagmészárlás- ba. — A többi városka nem lőtt; megígérték neked, hogy lőnek — kérték számon a csapatkapitányok. Terranova, Mannino, Passatempo. Pis­ciotta hallgatott, pedig lelke mélyén ő volt a legkiábrán- dultabb. meg volt győződve, hogy Orozza Black meg a közvetve vagy közvetlenül cinke« „politikusok” — és előbb-utóbb a maffia is — sorsukra fogja hagyni a ban_ ditákat, elárulják, rendőrkéz­re adják, vagy halomra gyil­kolják őket. Közben a nyomozás na­gyon zavaros körülmények közt folyt, a rendőrtisztek és tisztviselők vad torzsalkodá­sa közepette. És nem terjedt ki. nem irányult a felbújtók- ra. Csak néhány környékbeli birtokost kérdeztek ki, de se a nagy maffiásokra, se a po-' litikusokra, se a gengsztervi- lágból idecsöppent sötét »me- rikás ügynökökre nem terjedt ki- Lucky Luciano, a hires kábitószercsempész „boss” pár héttel a portellaj tömeg- mészárlás előtt érkezett Szi- ciliába. Azt, hogy gyakorlatilag Giuliano rendezte a vérfür­dőt, a nyomozók tudták. De hát köztudott volt, hogy Giu­liano kapcsolatban áll a mai- fiavezérekkel. Ebbe az irányba nem in. dúlt nyomozás. Crozza Black hatalma, homályos eredetű befolyása, a vezető politiku­sok megzsarolása eléggé meg­nehezítette a nyomozást. Crozza Black kompromittált bizonyos személyeket. Ezek­nek végig támogatniuk kel­lett a terveit, különben el­vesztik hitelüket, jön a szé­gyen, vagy valami még rosz- szabb. (FolytafejuW

Next

/
Thumbnails
Contents