Kelet-Magyarország, 1974. március (34. évfolyam, 50-76. szám)
1974-03-14 / 61. szám
*m,W-MAWAftCmSZÄiP Wl. müretw Ä. f. flürf Brezsnyev és Pompidou befejezte tárgyalásait Had inn veletek Hél- Vi el Hum ban (Folytatás az 1. oldalról) újabb hivatalos látogatásra hívta meg a Szovjetunióba. A meghívást örömmel elfogadta. noha annak időpontját most még nem tudták meghatározni. Az eszmecserék során az BZKP főtitkára és az elnök között egyetértés alakult ki abban hogy a két ország kapcsolatait továbbra is fejleszteni és mélyíteni kell. A jövőben alkalmuk lesz meggyőződni róla — fordult Pompidou az újságírókhoz — hogy ez nemcsak szólam. Törekvésünket a gazdasági, tudományos. műszaki és egyéb kapcsolatok fejlesztésére ..optimizmus, határozottság és elszánt akarat jellemezte”. Utalva arra. hogy a közel- keleti kérdéscsoport megvitatását ez alkalommal a két külügyminiszterre — Gromi- kóra és Jobertre hagyták, Pompidou hangsúlyozta: a csúcstalálkozó legfontosabb témája az európai biztonsági konferencia jövőjével összefüggő problémák megvitatása volt. Megállapították. hogy az értekezlet menetében lassulás következett be. Francia részről — mondotta Pompidou — ezt természetesnek tartják, amennyiben most érkeztek el a legbonyolultabb részletkérdésekhez. Az elnök itt kifejezte meggyőződését hogy a konferenciának nem feladata, hogy valamennyi függőben levő kérdést megoldja. Francia részről a legfontosabb feladatnak most azt tekintik. hogy a két fél együttműködésével is mielőbb megoldják a függőben lévő kérdéseket, megtalálják azokat" a megfogalmazásokat, amelyek elfogadhatóak és ésszerűek minden érdekelt ország szempontjából. Leonyid Brezsnyevnek az európai biztonsági konferencia harmadik szakaszára vonatkozó. kedden kifejtett javaslataira reagálva Pompidou kijelentette: Franciaország nem ellenzi kategorikusan. hogy a tanácskozás záródokumentumát a legmagasabb szinten írják alá. mint azt egyesek megpróbálják bevinni a köztudatba. Az eredményektől teszi függővé az aláírás szintjét s abban az esetben támogatja ezt az eljárást, ha a kidolgozott dokumentumot nem múló. hanem valóban korszakalkotó, történelmi jelentőségű okmánynak ítéli. Végezetül Pompidou kijelentette hogy a pictvndai találkozót rendkívül fontos eseménynek ítéli a két ország kapcsolataiban, amely a történelmi és földrajzi közösségben gyökerező francia —szovjet barátságot és együttműködést erősíti tovább. Pompidou elnök a Leonyid Brezsnyewel folytatott keddi és szerdai összesen hat és fél órás eszmecseresorozata után szerdán délután hazautazott Párizsba. Szocsi ádleri repülőterén, ahova a francia vendégeket helikopter szállította Picun- dáról. Leonyid Brezsnyev az SZKP Központi Bizottságának főtitkára. Gromiko külügyminiszter. Eduard Sevard- nadze a Grúz Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára és más hivatalos személyiségek búcsúztatták Pompidout és kíséretének tagjait. ★ Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára szerdán Szűcsiből, Kazahsztán fővárosába. Alma-Atáha utazott. Leonyid Brezsnyev úton Alma-Ata felé, rövid időre megszakította útját Szuhumi- ban. Tripolihan megnyílt ax ol&jértekezlei Szerdán délután Tripoli- ban egy modem szálloda tail ácsit ozótermében megkezdődött kilenc arab kőolajexportáló ers’ág olajügyi minisztereinél: értekezlete. Belaid Abdessz.il am algériai ipar- és energiaügyi miniszter, az értekezlet elnöke üdvözölte a résztvevőket. Az érdemi tanácskozás zárt ajtók mögött folyik. Hírügynökségi értesülés szerint a tanácskozást, csütörtökön folytatják. Az arab miniszterek '-’•ordán Tripoli- bsn újságírók kérdéseire nem voltak hajlandók kommentálni a kőolajexport politika kérdéseinek megvitatására összehívott tanácskozás kilátásait. Az értekezlet megkezdésével körülbelül egyidőben a Földközi-tenger felett kitört vihar miatt megszakadt a telefonösszeköttetés a líbiai főváros és Európa között. Mintegy 130 községet és falvat tettek a föld színével egyenLővé az amerikai támogatást élvező saigoni fegyveres erők az elmúlt két hónapban a dél-vietnami Qu- ang Da tartományban a „Lám Son 174” fedőnevű, úgynevezett tisztogató hadműveletük során. A hadműveletet — mint a Felszabadulás hírügynökség jelenti — a „különleges pacifikációs terv” keretében hajtották végre, amelynek részletei* amerikai tanácsadóik dolgozták ki. A hadművelet során a „tisztogató” paiganiak 200 polgár; lakost megöltek, 300_ at megsebesítettek, több száz hektárnyi területen semmisítették meg a termést és több tízmillió piaszternyi értéket raboltak el a lakosságtól. . Légi tevékenységgel egybehangolt szárazföldi akciókat hajtottak végre a saigoni fegyveres erők a központi fennsíkon fekvő Konturn térségében é6 attól délre, Darlac tartományban. E hadműveletek során március 4—8 között a saigoni légierő 194 bombát dobott le. tüzérsége 640 lövedéket lőtt ki. Kontumnál a különlegesen kiképzett alakulatok több zászlóalja és az úgynevezett „polgárőrség” három zászló- alja hajtott végre támadást a felszabadított területek lakossága ellen. Darlacban Don falunál a szárazföldi hadsereg öt zászlóaljával erősítették meg az úgynevezett polgárőrök már korábban oda vezényelt hat zászlóalját, s ezek azután közösen hajtottak végre támadást a falutól északnyugatra és nyugatra fekvő felszabadított terület ellen. A Felszabadulás hírügynökség közli, hogy Thua Thien tartomány népi felszabadító fegyveres erői feltartóztatták a „polgárőrség” 129. zászlóalját, s a Phong Dienh járásban vívott harcban 30 katonát harcképtelenné tettek, nagy mennyiségű fegyvert zsákmányoltak. Dél- Vietnam északi részében februárban a felszabadító erők 3400 saigoni területrablót tettek harcképtelenné, 75 páncélozott járművet és 15 repülőgépet semmisítettek meg, 6 olyan állást szereztek vissza, amelyeket a «aigoni- ak a párizsi egyezmény megsértésével építettek ki a felszabadított területen. A hanoi Nhan Dán keddi száma az indokínai katonai jelentések között beszámolt arról, hogy a Saigontól délre fekvő My Tho tartomány Gai Lay járásának regionális felszabadító erői március 1- én visszafoglalták a saigoni csapatok által jogtalanul létesített Ca Son-i állást. 8 az ellenfél 130 katonáját tették harcképtelenné. TEL AVIV Szerdán délelőtt ismét kiújultak a fegyveres összecsapások a Golan- fensík északi szektorában. Az izraeli és szíriai egységek nehéztüzérséggel lőtték egymás állásait. (A, több mint kétórás tűzpánbajban damaszkuszi jelentés szerint számos izraeli katona esett el. s a szíriai tüzérség négy izraeli üteget semmisített meg. Tel Avivban, ahol ugyancsak bejelentették az összecsapások hírét, tagadták, hogy izraeli áldozatok lennének. BEIRUT Az iraki hírügynökség Tripoli ból érkezett jelentésekre hivatkozva közli, hogy szerdán délelőttre megérkezett a líbiai fővárosba a délután- kezdődő arab kőolajkonferencia összes résztvevője. Az OAPEC tíz állama közül mindössze Irak nem képviselteti magát a konferencián. A tanácskozás fő feladata annak a kérdésnek eldöntése, elérkezett-e már az idő az Egyesült Államokkal i és Hollandiával szemben * életbe léptetett arab olaj- ' szállítási embargó feloldásá- ■ ra Megfigyelők előrejelzései szerint a tanácskozáson komoly viták várhatók, minthogy a résztvevők egyhar- mada, Algéria, Líbia és Szíria korainak véli az embargó megszüntetését, s á további hat résztvevő álláspontja sem egységes. Az embargó feloldását, illetve enyhítését egyértelműen. csak Egyiptom , ép .fitzgpd-Arábia szorgalmazza. DAMASZKUSZ Bruno Kreisky osztrák kancellár és a Szocialista In_ temacionálé általa vezetett küldöttsége szerdán Damasz- kuszban találkozott Hafez Asszad szíriai államfővel. Az osztrák kormányfőt és a delegációt ezt megelőzően kedden Ajúbi miniszterelnök és Khaddam külügyminiszter fogadta. HANOI A DTVK katonai delegációjának tagjai kedden közölték a nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottságival, hogy a saigoni hadsereg február 17 és március 6. között összesen 35 alkalommal sértette meg súlyosan a vietnami tűzszünetet. A saigoni légierő március 4-én és 7-én bombatámadásokat intézett a dél-vietnami felszabadított körzetek ellen. Átadta megbízólevelét az NSZK else magyarországi nagykövete Losonczi Pál, a Népköz- társaság Elnöki Tanácsának elnöke szerdán fogadta Hermann Kersting rendkívüli és meghatalmazott nagykövetet. á Német Szövetségi Köztársaság első magyarországi nagykövetét- aki átadta megbízólevelét. Hermann Kersting nagykövet megbízólevelének átadásakor beszédében a többi között elmondotta: — A szövetségi kormány megelégedéssel üdvözli, hogy a diplomáciai kapcsolatok felvételével és a nagykövetek cseréjével lehetővé vált a két ország kapcsolatainak azt a hivatalos formát kölcsönözni. amely az egymással együttműködő kapcsolatban álló országok között szokásos. — A szövetségi kormány ezt' az eseményt nem újrakezdésnek, hanem sokkal inkább a kétoldalú kapcsolatok olyan új fázisának tekinti. amelyben lehetővé válik a két ország között már fennálló, kölcsönösen hasznos együttműködésnek nemcsak további elmélyítése, hanem újabb területekre való kiterjesztése is. Losonczi Pál a nagykövet beszédére válaszolva hangsúlyozta: — A Magyar Népköztársaság külpolitikájának fontos alapelve a különböző társadalmi berendezkedésű országok békés egymás mellett élése. Kormányunk határozott törekvése, hogy az államközi kapcsolatok sokoldalú fejlesztésével elősegítse a feszültség további csökkentését. a biztonság megszilárdítását a világ minden térségében és különösen Európában. , — A Magyar Népköztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság közötti kapcsolatok történelmileg rövid múltra tekintenek vissza. 1963-ban kötöttük az első kormányközi megállapodást. Pozitívan értékeljük azokat a lépéseket, amelyeket a Német Szövetségi Köztársaság kormánya — összhangban az európai realitásokkal — annak érdekében tett és tesz, hogy normalizálja a viszonyt a szocialista országokkal, közöttük a Magyar Népköztársasággal. E folyamat fontos állomásának tekintjük a diplomáciai kapcsolatok felvételét. — Őszintén reméljük, hogy a diplomáciai kapcsolatok felvétele újabb lehetőségeket teremt kapcsolataink bővítésére és sokoldalú fejlesztésére. A megbízólevél átadása után a nagykövet bemutatta Losonczi Pálnak a kíséretében megjelent dr. Hans- Julius Boldt nagykövetségi tanácsost és Steffen Rudolph nagykövetségi elsőtitkárt. Az Elnöki Tanács elnöke szívélyesen elbeszélgetett a nagykövettel, aki ezt követően a Hősök terén megkoszorúzta a magyar hősök emlékművét. ★ Losonczi Pál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke ugyancsak szerdán fogadta Arnaldo Ortiz-López rendkívüli és meghatalmazott nagyköveteit, Costa Rica Köztársaság első magyarországi nagykövetét, aki átadta megbízólevelét. Div Tar Imre felszólalása a kongresszus óta elért eredményeket, szólt a gondokról. Történelmi helyzetünkből természeti és közgazdasági adottságunkból adódóan még mindig, mintegy 30 ezer dolgozó csak megyén kívül talál munkaalkalmat. Másik 30 ezer, elsősorban női dolgozó. szívesen vállalna állandó munkát, ha erre lehetősége volna. A termelési értékek növelésével tartson lépést a személyi jövedelmek alakulása is. A technika és a technológia mellett nagyobb gondot szükséges fordítani a termelést végző ember munka- és életkorúimé^ nyeire. Behatóbban kell foglalkoznunk a művelődés és az egészségügy kérdéseivel. Felszólalása befejező részében elmondta a megyei párt- bizottság első titkára, hogy a megye vezető testületéi kidolgozták az V, ötéves terv irányelveit. Az előkészületek befejezése után a közeljövő-“ ben szélesebb körű megyei fórumok fogják megtárgyalni az irányelveket. Fő cél az V. ötéves terv idején, hogy megyénk közelebb kerüljön az országos átlaghoz, mind a termelésben, mind a személyes jövedelmekben. Köszönetét fejezte ki a népfront testületéinek, aktíváinak az eddig elért eredményekért és kérte a megyebizottság tagjait. hogy továbbra is a párttal együttműködve munkálkodjanak terveink megvalósításán. A felszólalásokra dr. P. Szabó Gyula válaszolt, majd személyi kérdésekben döntött a megyebizottság. Á Hazafias Népfront elnökségében változások történtek, két hely megüresedett. Az elnökség tagjává és alelnök- ké választották Tóth Géza országgyűlési képviselőt, az SZMT titkárát, az elnökség tagjává választották Takács Lászlónét, a nyíregyházi Ság- vári Termelőszövetkezet szocialista brigádjának tagját. 23. Továbblépek, most már erősebb a zaj. Farkaskutya sompolyog előttem, még a sötétben is látótávolságra, feje lekonyul, a farka csüng. Az ilyen kutyának a szájából kétől iáit csurog a nyál De így a sötétben ez már nem látható. Mintha nem is lennék, iszkol el a kerítéstől. a feje csüng, de szünet nélkül. Előkapom a stuk- kert. A kutya fordul egyet, mire kibiztosítok már hörög. Még meg is áll, beroggyan a hátsó lába. Ilyen állásból minden kutya támad. Van még köztünk öt méter, ha elvétem, megmar. Mint akit a falkerítéshez szögeztek, csak az ujjam játszik a ravaszon, hogy biztos legyen az érintkező?. Hörög, de most már mélyebben. Szóval támad. Úgy meglódul, hogy alig van időm meghúzni a stukksrt. Félreugrik és felvísit, mint öléskor a disznó, visszahem- pgreg, de talpra ugrik. Eltaláltam. de csak a bordái közt, maradt benne erő, hogy újra induljon. Most kell megcélozni, de most mór én támadok. A lövés pofán találja, ettől hanyatt esik, hempereg, vadul felém dobálja magát. Mindig a szája van hozzám legközelebb. A harmadik lövés után nyúlik csak el, de az élet még mindig benne van. Megvárom, míg elcsitul. A veszett kutya a legszívósabb. Megtorlóm a stukkert, körbejárom mégegyszer a helyet, a zseblámpám fényét belemártom a sötétbe, rávilágítok. Bele nem rúgok. Ma éjszaka még kétszer meg kell kerülnöm a gyárat. De egy lövés is elég ahhoz, hogy utána halálos csend legyen a környéken. Milyen könnyű csendet csinálni. A világosabb oldal sarkán. ahol a kerítés már a hosszú utca lámpái felé vezet, megállók. Előre-hát- ra nézek, visszavilágítok a zseblámpával, magam sem tudom miért, nehezen indulok tovább. Talán a fények miatt, ahogy az útról ide- világlanak. Ilyenkor tavasz- szal játszik a fény, ahogy játszanak a gondolatok, megkeverik az embert és idegesítik, nem hagyják lecsillapodni még akkor sem, ha már csillapodna. Elindulok, de hátra-hátr*nézek. mert úgy hallom, hogy a veszett kutya most lábraáll. És kit nem követtek már veszett kutyák? Valamivel el kellene takarni az éjszakát. De nem mindig ilyen ez az éj. Nem mindig ezt az arcát mutatja. Ha Nelli jön, mintha valami más áradna az éjszakából. Mintha valahonnan a föld alój valami fényt kapna, amelynek nincs is forrása. Ott forrnak a fények valahol az éjszaka üstjében, csak nem lehet hozzájuk férni. Aztán valaki jön és felszabadulnak, mintha nem is az az éjszaka volna. ami volt. Nem mindenki tudja így megváltani az éjszakát.,Nelli tudja. Nem a cigarettával, a lecsókonzerwel, a főtt kolbászai, üveg sörrel. Ettől nem lesz más. Ezt délután is meg lehet vásárolni a KÖZÉRT-ben, a Vajda úrnál. Csakis attól, ahogy Nelli kezeli az árut. Pedig csak egyszerűen benyúl a szatyorba. aztán kirakja itt a puha faasztalra, ami még koszos is, mert a portás is azon könyököl, de hiába, mert attól, ahogy ezt Nélli teszi, megszelídül az éjszaka. így van ez. És ezért nem lehet tudni, hogy az ember mit kap az éjszakától. Sötétséget, veszettséget, vagy fényt. Csak az éjjeliőr tudja, akinek hol a fejét szorítja, hol a lábánál, hever a sötét. Hol tolvajok ütik le. hol a szelíd fény, abból a bizonyos forrásból. De sajnos. Amíg sötét lesz, addig a veszettséget se lehet kiirtani. Mégis legjobb lenne valamivel letakarni az éjszakát. Ha volna egy nagy takaró, ami körülérné a gyárat. Ilyent kellene ráborítani a városra is, hogy alatta mindenki aludjon. A sötétség, úgy ahogy van, kiszenvedne, az éjjeliőr meg csak pipázna. A takaró anyagát elhas®- nálják. Egyenruha is készül belőle. A gyerekeknek is marad valami. (Folytat**) (Folytatás az 1, oldalról)