Kelet-Magyarország, 1974. február (34. évfolyam, 26-49. szám)
1974-02-17 / 40. szám
i. »Mal K*LOT-MÄ(3YARORSZÄfc wmf «m.. wn rdttot ü HÉTFŐ: Tizenhárom fejlett tőkés kőolajfogyasztő ország konferenciája Washingtonban — Általános bányászsztrájk Angliában — Dzsallud, Líbiai kormányfő Prágában KEDD: Szovjet—lengyel külügyminiszteri találkozó Moszkvában — Az Osztrák Szocialista Párt kongresszusa — A közalkalmazottak sztrájkja az NSZK-ban SZERDA: Részleges arab csúcsértekezlet Algírban — Waldheim ENSZ-főtitkár elindul afrikai kőrútjára — Szolzsenyicint kiutasítják a Szovjetunióból, a szovjet emberek messzemenően helyeslik a döntést, amely csapás a mesterségesen felszított szovjetellenes hisztériára CSÜTÖRTÖK: Külügyminiszterünk Púja Frigyes Bécsbe érkezik — Genfben és Bécsben folytatódnak az európai biztonsági konferenciáról, illetve a haderőcsökkentésről megkezdett tárgyalások PÉNTEK: Gromiko szovjet,külügyminiszter párizsi útja — Az iráni határsértésekkel kapcsolatos iraki panasz a Biztonsági Tanács előtt SZOMBAT: A Béke-világtanács ülésszaka a bolgár fővárosban — Kekkonen finn elnök a Szovjetunióba látogat — Kampány hétvége Nagy- Britanriiában a közelgő rendkívüli választások jegyében A magyar—szovjet barátsági szerződés 26 éve Politikai csoda kellene ahhoz, hogy a washingtoni értekezlet időben és eredményesen befejeződjék — így kezdte tudósítását a Times helyszínen levő munkatársa, amikor kiderült, hogy tizenhárom fejlett tőkés olajfogyasztó ország konferenciája korántsem olajozottan gördül. A csoda azonban elmaradt: a résztvevő miniszterek csaknem egy nappal megnyújtották a tanácskozásukat s a záróközlemény nyíltan kifejezte a vélemény- eltéréseket. Látszólag csupán amerikai—francia összetűzés történt, s a „tizenhármak” közül tizenegyen, nyolc közös piaci ország, Japán, Kanada és Norvégia felzárkóztak az Egyesült Államok mögé. Ez a képlet is rámutatna a nyugati ellentétek bonyodalmaira, hiszen a kétoldalú viták hasadást idéztek elő a Közös Piac soraiban is. Valójában sokkal méA gyárkapuval szemben, a hosszú házsoron, kivágódnak az ablakok. A lakók szellőztetnek. Tölcséry A.d- rienne most jelenik meg kutyájával az utcán. Richter úr kis kofferjával, meg egy üres bevásárlószatyorral fújtat hazafelé. Csapos egy belvárosi pultnál. A sörsza- got akkor is lehet rajta érezni, ha a városban a ser már az utolsó üveggel is elfogyott. Vajda úr, a KÖZÉRT vezető, ma is taxin érkezik. Erdélyi úr, a festő, zárja a sort. Elsején madárformájú felesége. meg felnőtt lányai közös erővel fejre állítják, az utolsó fillérig kirázzák belőle s fizetést, csak a mellékesbői tudja itatni a tinédzsereket. Á második kör után az éjjeliőr beül a portásfülkébe. lyebbek és szerteágazóbbak a nézetkülönbségek, tulajdonképpen a tőkés világ- rendszer legerősebb hatalmainak új elrendezéséről van szó. Az amerikai törekvés a vitathatatlan vezetőszerep helyreállítására irányul, amelyet az elmúlt esztendőkben sok minden tépázott, a vietnami kudarctól a dollár megingásán át a Watergate-bbtrányig. Párizs továbbra is saját útját akarja járni — érdekei tehát elkerülhetetlenül ütköztek a washingtoni felfogással. London egyelőre kényszerűen passzív (a Heath- kormánynak már két hete sincs a kétesélyes választásokig). Tokio és Bonn az események további alakulását várják. Az olajembargó fenntartásáról vagy enyhítéséről bontakoztak ki viták a részleges arab csúcsértekezleten, ahol három elnök és egy király ült az asztalhoz Egyiptom, ott várja meg a reggelt. Hajnalfelé elbóbiskol, ilyenkor már az éjszakai tolvajok is nyugovóra térnek. Már őszre járt az idő. Erzsébet nap után, de hó még nem esett. Nedvesek az utcák, homály és ködfüggöny a gyár környékén. A zaj, meg a forgalom itt vonul a portásfülke előtt. Ilyenkor szemrevételezik a terepet a tolvajok. Figyelni kell. Az okos betörő mindig tudja, mi a helyzet a bejáratnál, milyen pali ül a portásfülkében. Kalkulálják magukban, mire számíthatnak. milyen az esély, ha egymás szemébe kell nézni. Az igazi éjjeliőr felkészül az éjszakára. A betörő még- inkább. Figyelni kell. Ki kell szűrni az alanyokat, ki az, aki a sarkon a csajra vár, ki az, aki szajréra. A nyílt szerelmes a lámpa alatt állSzíria, Algéria, valamint üzauu-iiiuuia óevéoea. tizó-' hátterűit a megienetosen el- lenűmonuásos közel-keleti helyzet is, hiszen mialatt a szuezi arcvonaion rátértek a csapatszetválasztás újabb szakaszára, a Colán fennsíknál több fegyveres összecsapás történt izraeli és szíriai alakulatok között. Lassan érnek a genfi tárgyalások új- raaezuesének feltételei. de változatlanul nem tisztázódott még a szíriai részvétel és a palesztin képviselet kére use. A tárgyalásos diplomácia érdekes mozzanata volt, hogy a héten Dzsallud, líbiai kormányfő két szocialista országban járt — Varsóban Gierekkel, Prágában Husakkal találkozott. Géniről — más vonatkozásban — nemcsak jövő időben beszélhetünk: az európai biztonsági konferencia előmunkálatai során valamelyest előrehaladt a határozatszövegezés időnként csigalassúságának tűnő menete. Különösen kedvező jelként értékelhetjük, hogy minden vonalon megindulta politikai utazási évad, számos kelet—nyugati eszmecserére került sor. Kekkonen elnök a Szovjetunióba utazott (a hírma "várárok számításai szerint ez az államfő huszonötödik látogatása a szomszédban), Gromiko külügyminiszter a francia fővárosban folytat rendkívül fontos megbeszéléseket és Párizs után Rómát keresi fel. Púja Frigyes, magyar külügyminiszter a két ország kapcsolataiban immár hagyományossá vált munka- megbeszélésekre érkezett Bécsbe és osztrák kollégájával, Kirchschlägerrel ugyancsak alkalma volt az európai ügyekről tanácskozni. Külügyminiszterünket fogadta Jonas államelnök és Kreisky szövetségi kancellár is. Nyugtalanság jelen tkezik Latin-Amerikában is, néhány nappal Kissinger és latin-amerikai kollégáinak tervezett mexikóvárosi ösz- szejövetele előtt. A legtöbb kérdőjel az argentin helyzettel kapcsolatos — a híradások növekvő feszültségről, puccsveszélyről. az idős Peron elnök előtt tornyosuló válságjelekről számolnak b1© Réti Ervin dogál. A kezdők még azt is megteszik, hogy itt stoppolnak a bejárat előtt, nehogy elkerüljék egymást. Más ügyekben a sötétebb helyen várakoznak. Az esti műszaknak vége, a haverok hazaindulnak, idepofáznak, mi van te vakegér. nézzétek a Gáspárt, ma megint a baglyokkal hál. Ismerős a szöveg. A mucus, akit egyszer már kiszúrtam, mert tíz előtt lelépett: — Aztán Gáspár, gondoljon rám a sötétben... Csak a szája jár, mint a többinek, hogy mondjon valamit. mert egész nap megszokják a dumát, egymást zrikálják, mókát csinálnak, balhéznak a művezetővel, a targoncásokkal. Mi más örömük van? Szóval, megy a szöveg, reggeltől a végtelenségig. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÉS A SZOVJET SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁGOK SZÖVETSÉGE 26 évvel ezelőtt, 1948. február 18-án Moszkvában aláírták a „Barátsági és Kölcsönös Segélynyújtási Szerződést”, amely jelentős tényezőnek bizonyult nemzetünk szocialista építő munkájában. A Szovjetunióhoz való viszony az újabb kori történelem központi kérdése volt. A választ mindig osztályalapon fogalmazták meg, az osztályérdek állt a középpontban. A Szovjetunió, a második világháborúban aratott győzelmével' népünket is felszabadította. A felszabadulással élni tudó magyar munkásosztály a forradalmi pártja vezetésével újjászületett a nemzet, hatalomra kerül a nép. A magyar—szovjet barátságot formáló első történelmi tapasztalat az 1917— 1919-es forradalmak tüzében egymásra találó két nép barátsága volt. A háborúba kergetett magyar munkások és nincstelen parasztok sokan felismerték, hogy az 1917-es októberi oroszországi forradalom a nép érdekeit valósítja meg. Felismerték a forradalom nemzetközi elhivatottságát is. A háború elleni gyűlölet, a vérontással szembeni irtózás ellenére a magyar hadifoglyok tízezrei csatlakoztak az októberi forradalom harcaihoz. E forradalom céljai, Lenin eszméi lelkesítették népünk legjobbjait, amikor 1918. novemberében megalakították a magyar munkásosztály forradalmi pártját és 1919. márciusában kivívták a Magyar Tanácsköztársaságot A két ország együttműködésre, a gyakorlati kapcsolatok megteremtésére törekedett. A magyar tanácskormány hatalomra jutását követően kérte a szovjet kormány véd- és dacszövetségét. Csicserin szovjet külügyi népbiztos válaszában hangsúlyozta: „Számunkra rendkívül nagy értéke van annak, hogy Kö- zép-Európában szövetségesre számíthatunk.” Az első két proletárhatalom kapcsolatai a gyakorlati magatartás, a lenini eszméken alapuló barátságnak a tanulságaival szolgálnak ma is. Bár napjainkban mások a körülmények, kedvezőbbek a nemzetközi viszonyok, mégis aktuális a két Az éjjeliőr csak magában beszél. Hangosan beszélni könnyű, azt a bolond is megtanul. Hallgatni csak soká tanul meg az ember. Figyelem a mucusokat, ahogy előtipegnek a gyárudvarból, ugrálják át a tócsát, kapkodják a lábukat, nyakukat, a feneküket pedig behúzzák, mintha mindig attól tartanának, hogy valaki rá akar verni. Szemre ismerem mind. Hamar feltűnik ha új keveredik közéjük. A régiek csak odabiccentenek a portára, hivatalosan, min i- ha ezt valaki elvárná tőlük. Az újak kapkodják a fejüket, ide-oda vigyorognak, még nem tudják, hogy ilik-e elbúcsúzni az éjjeliőrtől. így aztán hamar kiderül, hogy ki a kezdő a gyárban. Az új tagot már a műszak alatt kezelésbe veszik. Várj meg a másik utcánál, kis- anyám, ne pofázzanak ezek, hogy máriá együt látnak. Még majd valami könnyű esetnek tartanak, vagy azt hiszik, azért vágódtál ide, mert most szabadultál a sittről- Különben is felhívom a figyelmed, hogy a portás se vak, de az éjjeliőr, az mindent lát. Ezért aztán a mu- cuspk úgy vonulnak ki a gyárból, mintha már egy teljes órával lekésték volna a vonatindulást. (Folytatjuk) \ proletárállam viszonyának elvi és gyakorlati internacionalista tanulságai. A MÁSODIK TÖRTÉNELMI TÉNYEZŐ az ország fel- szabadulása volt. 1944. szeptember és 1945 áprilisa között a szovjet hadsereg felszabadította hazánkat a német megszállás alól. A fél- szabadulás katonai értelemben ütközetekből, előrenyomulásokból állt. Politikai és társadalmi értelemben egyértelműen felszabadítás volt. Számunkra rendkívül fontos volt, a Szovjetunió segítségé, támogatása a gazdasági nehézségek leküzdéséhez. A Szovjetunió 1945 márciusa és júniusa között az alábbiakat küldte az éhező Budapestnek; 18 000 tonna ke-' nyérgabona, 15 000 tonna kenyér, 1700 tonna hús, 2000 tonna cukor, 900 tonna só, ezenkívül olaj, árpa, 250 tehergépkocsi, üzemanyag, stb. A harmadik alapvető történelmi tényező a felszabadulástól a barátsági szerződés megkötéséig eltelt időszak. Ezen időszak nehéz belső harcaiban rendkívül fontos volt a magyar haladó erők számára, hogy maguk mellett tudták a Szovjetuniót, és erőteljes gazdasági, politikai és diplomáciai támogatását, segítségét az imperialista beavatkozás elhárításához. A SZOCIALIZMUS ÉPÍTÉSÉT SEGÍTETTE hazánkban a Szovjetunió segítőkész barátsága, az általa felhalmozott tapasztalatok. Tapasztalatai mellett a műszaki eredményei, gépei, a szükséges nyersanyagok, szellemi-kulturális értékek, stb.; mind közki-nccsé lettek hazánk szocializmus építésében. A személyi ! kultusz, a dogmatiztaus átmeneti ’ zavarokat okoztak a két nép kapcsolatában. 1956 októberében néhány napig kritikus helyzetbe^ volt a szocializmus ügye hazánkban, és az_ ellenforradalom sokféle erőit éppen a szovjetelle- nesség kötötte' össze. Minden megpróbáltatás és uszítás ellenére az elmúlt negyedszázadban hazánk tekintélye, szava és szerepe növekedett a nemzetközi életben- De ebben benne van a magyar—szovjet barátság ereje és szerepe. Együtt lépünk fel a nemzetközi küzdőtéren a világ kis és nagy dolgaiban. (Európai biztonsági rendszer, a feszültség-gócok felszámolása, a leszerelés kérdése, a kommunista és munkásmozgalom egységért folyó harc stb.). A megváltozott nemzetközi erőviszonyokban a Szovjetunióval összefogott szocialista országok közössége olyan tényezővé vált, amely jelentősen meghatározza az emberiség fejlődését. ÁLLAMKÖZI KAPCSOLATAINKAT az egyetértés, a nyíltság és a nagyfokú aktivitás jellemzi. Államaink együttműködését a két- és többoldalú szerződések foglalják keretbe és szabályozzák. A gazdasági együttműködés a legdinamikusabb területe együttműködésünknek. A magyar—szovjet gazdasági együttműködés már a második világháború utáni első években nélkülözhetetlen feltételei voltak az éhínség elkerülésének, a termelés megindításának, az infláció megfékezésében stb. Későbbi egyezmények megteremtették a két ország közötti kölcsönösen előnyös, tervszerű gazdasági együtműködést- Hazánk számára állandóan szélesedő külső piac, népgazdaságunknak pedig a technikai fejlődés és nyersanyagforrás állandó tényezője lett. A 60-as években a Szovjetunió részesedése a teljes külkereskedelmi forgalmunkban elérte a 35 százalékot, a magyar áru- szállítások pedig a szovjet behozatal 6 százalékát teszik kL Exportunknak több mint a fele gépipari termék, a be-> hozatalunk mintegy kétharmada pedig nyersanyag, (pl. évi 5,3 millió tonna kőolaj stb.). A jelenlegi , 1971—75. évekre szóló együttműködést szabályozó egyezmény van érvényben, de már csaknem kialakult, az 1980-ig, sőt 1990- ig szóló együttműködés fontosabb területei. A jövőt illetően egyre inkább a kooperációs megállapodásom képviselik a gazdasági együttműködést, a két ország termelési szféráit kapcsolják össze és szakosítják a gyártási folyamatokat. Ilyenek: — a magyar—szovjet timföld- és alumíniumegyezmény, az olefin-program, a közúti járműipari kooperáció, a számítástechnikai és a gyógyszergyártás területein született kooperáció stb. A kulturális- a tudomány'« kapcsolatok fejlődébe állandó tényezője a magyar—szovjet barátsági együttműködésnek. 1967 májusában aláírt megállapodás alapján jött létre a Magyar—Szovjet Kormányközi Kulturális Együttműködési Bizottság, amely példás aktivitással koordinálja az oktatási, a nyelvi, a zenei a színház és filmművészet stb, területein folyó együttműködést. Jelentős az 1973. novemberében Budapesten a Szovjet Kultúra és Tudomány Házának megnyitása. Az intézmény legfőbb feladatának tekinti: hogy elősegítse * a szovjet—magyar barátság és együttműködés további erősödését, megismertesse a magyar embereket a szovjet nép életével, a kommunizmus építésében elér^ eredményeké kel. a szovjet irodalom és alkotások stb. kulturális kincseivelA kulturális és tudományos együttműködés egyrészt tíer- mékenyítőleg hatott a magyar szellemi életre, másrészt eredményeink közös értekké váltak, hozzájárultak a technika fejlesztéséhez. a termelés és életszínvonal növeléséhez. Mindez pölitikai hatással is járt. A népek barátsága állandóan megújuló jelenség. Az elért eredmények, az együttműködés területei, hadseregeink fegyverbarátsága legyőzhetetlen tényező népeink vívmányainak védelmében, együttműködésünk továbbfejlesztésében. AZ 1967. SZEPTEMBER 7-ÉN BUDAPESTEN ALÁIRT újabb 20 évre szóló Barátsági Együttműködési és Kölcsönös Segítségnyújtási Szerződés kifejezésre juttatja kapcsolataink új lehetőségeit; és távlatait. Az új szerződés már a történelmi változások következményeit rögzítette — a kommunizmus illetve a fejlett szocializmus építését. A szerződés szövege is gazdagabb; de hangsúlyozza az 1948-as szerződés történelmi jelentőségét. Ez a barátsági szerződés időtálló a változó körülmények között is, mert a szocialista internacionalizmus elveire épül, és a két nép közös harcában ki- kovácsolódott barátság ápolja. A Magyar—Szovjet Baráti Társaság — amelynek feladata a barátság ápolása, fejlesztése — büszkén tekinthet vissza a felszabadulástól megtett útra, mert tevékenységével jelentős részt vállalt a Szovjetunió megismertetésében a két nép szellemi kincseinek cseréjében, az együttműködés erősítésében és fejlesztésében. A jövőben is az á feladata, hogy sajátos eszközeivel részt vállaljon az MSZMP X. kongresszusa határozatainak megvalósításában, valamint áz SZKP XXIV. kongresszusán elfogadott program megvalósításának ismertetésében, a szovjet békeoffenzívá jelentőségének tudatosításában. Valkó Mihály ff?f+ffihj] - I nlili J ki 1 IfAvnn iTíl ff■ M 1—LA k __I p i I k ¥ A 1 A Á 3.