Kelet-Magyarország, 1973. december (33. évfolyam, 281-305. szám)

1973-12-30 / 304. szám

« «4M fCSStS¥-HAGTARORS*A« W73. áeeemfjer SB. CSALÁD OTTHON Jó tanácsok a kerékpáron járóknak Falun, városon is az egyik fő közlekedési eszköz a ke- kerékpár. Sokan ezen jár­nak bevásárolni és naponta a munkahelyükre. Egy-egy üzem előtt százszámra állnak a biciklik a fedett tetejű ke­rékpár-garázsokban. Sok gyermek jár az iskolába Is kétkerekűvel. A kerékpáron közlekedők­nek szeretnénk néhány ta­nácsot, ötletet adni, hogyan tehetik öltözéküket melegeb­bé, hogy jól védje őket szél­től, esőtől. Mivel kabátot, anorákot általában készen vá­sárolunk, inkább olyan ka­bátkiegészítőkre, sapkákra hívjuk fel a figyelmet, ame­lyek házilag is elkészíthetők. Gyermekeknek könnyen varrhatunk méterben is kap­ható vékony műbőrből, vagy vízhatlan textilanyagból eső­pelerint. A kisfiú pelerinje <1. rajz) két egyformán sza­bott lapból áll. Vállon össze­varrjuk a lapokat, a szélüket behajtjuk, beszegjük, dere­kába gumiházban futó gu­miszalagot fűzünk, két olda­lán gomboljuk. Eleje cipzár­ral nyitható. A pelerin anya­gából hosszúszárú kesztyűt és sapkát is készíthetünk. A simléder átlátszó műanyag­fóliából (műanyagdosszié) ké­szülhet. A kislány nyaknál szorosan összegombolt kőrpelerinjét (2. rajz.) is hosszú cipzárral zárjuk. Lányoknak, fiúknak egyaránt csizmába betürt térdnadrágot ajánlunk. Ez nemcsak praktikus és célsze­rű (meleg, a kerékpárlánc nem kapja be a nadrágszórat), de most nagyon divatos is. így még a hosszában kinőtt nad­rágot is tovább lehet visel­ni. (Szélét vékony anyaggal dolgozzuk el, varrjunk rá pántot, amely talp alatt rög­zíti.) Gyermekeknek, felnőttek­nek egyaránt javasolhatjuk a következő két rajzot. Nem ázik át a kabát válla, ha vízhatlan anyagból rövid pe- lerint gombolunk rá. A sap­kát ne szabjuk egybe a pele- rinnel, mert úgy akadályoz a mozgásban, pedig a kerékpá­rozóknak gyakran kell jobb- ra-balra tekintgetni. Jobb, ha a sapkát az áll alatt vé­kony zsinórral kötjük össze és erre rágomboljuk a pele- rint. (3. rajz.) A rövid pele­rin másik változatát (4. rajz) a kabáton belül viseljük^ — hossza az x jelig ér — jer­sey bői, vagy más meleg anyagból készíthetjük. Ez inkább melegítő, kiegészítő darab. A fejrevalók — sapkák, kendők — fontos ruhadarab­jai a kerékpározóknak. Vá­laszthatunk belőlük: 5. rajz: Áll alatt gombolódó simlis sapka. Az esőgallér anyagából készülhet. Fiúk, lányok, egyaránt viselhetik. 6. rajz: Simlis, fejhez si­muló szabott kendő. Áll alatt QYEREI<EI<NEI< Bíró András: Téli zenekar Jegenyefa a hegedű, vonója meg szélvész, nyaggatják a parti füzek, hajladozva hétrét. A nyírerdő a klarinét, zongora a tölgyes, futamait előcsalják a száguldó őzek. Nagybőgőnek, trombitának beállott az orkán, villám6újtott fa fUvoláz fönt a nagy hegy ormán.., A nagydobot brummogtatja a barlangok odva, patakvölgyek pisztonja szól eóhajt visszhangozva. Jeges mezők szopránhangja nekifut a szélnek. — novembertől márciusig zeng a téli ének. TÖRD A FEÍED! 'émkarikába fűzött megkötő­vel záródik. 7. rajz: A mélyen homlok­ba húzott kötött, vagy hor­golt sapka a legdivatosabb. A széltől, esőtől csak akkor véd. ha vízhatlan anyagból „borítót” szabunk rá. A bo­rítót hat részből szabjuk, az aljába fűzzünk gumiszalagot. Ha esni kezd, egyszerűen rá­húzhatjuk a kötött sapkára. A visszahajtott patentkötésű szél takarja a borító össze­húzott szélét. (8. rajz.) A táskák, szatyrok, . ame­lyeket a kerékpár kormá­nyára vagy váltunkra akasz­tunk ugyancsak akkor prak­tikusak, ha vízhatlan anyag­ból készülnek. Végül még egy jótanács. Nem feltétlenül szükséges — még télen sem —, hogy a ka­bát bélelt, nehéz legyen, mert az akadályozza a ke­rékpározó mozgását. Ha a kabát anyága —• vagy a hozzá Viselt esőpelerin, stb. — nem engedi át a nedves­séget, a bélést pótolhatja egy meleg pulóver, vagy a több rétegből álló öltözék, amely a meleget is tartja és a moz­gást sem akadályozza. Tatnádi Varga Éva: Mókusdal Mókus vagyok fenn a fán, kicsi odú a tanyáin. Édes dió, dióbél mancsaimba belefér. Ziregj-zörögj mogyoró, eljött, eljött Télapó. Ködkabátot vett a réf, behunyta a gyík szemét. özi-bőzi kis suta, el kell neki bújnia. Szél fújja az ágakat. csend lesz majd a fák alatt VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő (a függ. 19. folytatása). 6. Kis..., község a Tisza partján. 7. Esztendei. 8. Bizonygató, megerősítő szócska. 9. Magyar Optikai Művek. 11. Legelő. 12. Visz- sza: dacember 22-én van a névnapja. 14. Oxigén, kén, kálium, szén vegyjele. 16. Megfejtendő (folytatása a függ. 19. sorban). 18. Külön­böző alakú, de azonos ejtésű hangok. 20. Gyom. 21. Római 51. 22. Időtől fogva. 24. Bel- sőszerv.* 23.'Kortyolta. 27. Ház része,., 28. Megyeszék­hely. 29. ... Montand. FÜGGŐLEGES: í. Feudális szék. 2. Lötty'. 3. Római 4 és 500. 4. Sport. 5. Frissek. 6. A holmijait. 10. Gyűjtögető rovar. 11. Meg*, kevert sár! 13. Zakatol. 15. Paprika jelzője lehet. 17. Pakol. 19. Megfejtendő (foly­tatása a vízszintes 1. számú sorban). 21. Élete. 23. Tat betűi keverve. 24. ... Tolsz­toj. 26. Azonos betűk. 27. Kétjegyű mássalhangzó. Megfejtendő: Vízszintes 16, függőleges 19 és víszintes 1. sz. sorok. A múltheti „FENYŐFA REJTVÉNY” helyes megfej­tése: KARÁCSONY. Könyvjutalomban része* stílnek: ifj. Kulirriár János Nyíregyháza, Sólyom Csabai Kömörő, Jusztus István Vá~ sárosnamény, Tímár Tünde Nagykálló és Hupczik Ilona Nyíregyháza. A szorgalombő! megfejted további múlt heti rejt­vényeink helyes megfejtése« L rejtvény; 29 690 —13411 16 279 II. rejtvény: négyzet. 12345 25314 33333 41352 54321 III. rejtvény; VAJA a bűVŐ* SÖSTü IV. rejtvényt D = 1, G = 2, C = 4, F = 5, B = 8, E 3, A = 0. Az évszakok harca ANGOL MESÉBŐL FORDÍTOTTA: PFEIFER VERA SONKÁS KIFLI: 30 dkg lisztet összegyúrunk 20 dkg RAMA margarinnal vagy vajjal, 20 dkg főtt, áttört burgonyával és egy .kevés sóval. Vékonyra nyújtva, nagy fáhkszaggatóval ki­szúrjuk, mindegyik közepébe egy-egy evőkanálnyi tejföl­lel elkevert darált sonkát vagy füstölthúst rakunk. A tésztát félbehajtva, tetejét tojássárgájával megkenve pirosra sütjük. Nemcsak me­legen, hidegen is nagyon jó. Receptek RUMKRÉM: 6 tojássárgá­ját kikeverünk 20 dkg cu­korral. 1 vaniliáscukorral, 2 kiskanál liszttel, majd bele­keverünk 2 dl tejet. Gőz fölött, állandó keverés köz­ben sűrűre főzzük. Ha ki­hűlt, hozzáadunk 4 kanál ru­mot, végül fél liter tejszín­habot. Tálaljuk, tejszínnel, mazsolával, narancs-, cit­romzselé szeletekkel díszít­jük, hidegen adjuk az asz­talra. MÉZES-DIÓS SÜTE­MÉNY: 3 tojás sárgáját 20 dkg porcukorral és 4 evőka­nál olvasztott mézzel habos­ra keverünk. Adunk hozzá egy késhegynyi fahéjat, egy kávéskanál — pici tejben feloldott — szódabikarbónát, 1/2 liter lisztet, 10 dkg dur­vára vagdalt diót, végül a három tojás keményre vert habját, majd kivajazott, lisz­tezett tepsiben lassú tűznél megsütjük. Nyár hercegnő megállt a hatalmas tó partján, s a víz tükrében boldogan nézeget­te sugárzó arcát. Szeretem ezt a tavat és szeretem ezt a tájat — gondolta, majd hangosan ki is mond­ta. — Itt maradok ezen a vidéken, s nem is megyek tovább más világrészbe. Egyszerre csak elsötétedett az ég, a kék vizű tó haragos zöldre változott, s a tarajos hullámok hátán egy ősz szakállú, öregember száguldott a Nyár hercegnő felé. — Szervusz, húgom — harsogta túl a mennydörgést Ősz apó. — Remélem tudod hogy el kell menned a földgolyó másik fe­lére. Add át a helyedet nekem, mert a fá­kon sárgulnak a levelek, a tőkéken érik a szőlő és a gyerekek már iskolába járnak. — Ne sürgess olyan nagyon, kedves bá­tyám! Adj még néhány hetet nekem ezen a szép tájon, ezek között a kedves emberek között — könyörgött Nyár hercegnő. — Hi_ szén úgy szeretnek engem, és én is úgy sze­retek itt lenni! Tőled és legidősebb bátyánk_ tói, a Téltől, pedig félnek az emberek. — Távoznod kell, időd lejárt — mordult rá ősz apó. — Én majd betakarítom az utol­só terméseket, azután átadom helyemet a Télnek. Mit volt mit tenni. Nyár hercegnő eltá­vozott a föld másik felére, ahol már nagyon vár­ták az emberek. Az Ősz átvette az uralmat, s nyihogó suhogó szél-paripáján beszáguldot­tá a határt. Nem sokáig élvezhette azonban hatal­mát. megjelent a harmadik testvér, a morcos fagyos, öreg Tél. — Tele vannak mär az emberek kam_ rái, pincéi, úgy látom, elvégezted d betakarí­tást. Add hát a helyedet nekem — mordult Tél ősz apóra. — Korán jöttél még, csak decemberré vártam az érkezésedet — hárította el a Tél kívánságát Ősz apó. — Várj csak nyugodtan a sorodra. Tél nem szólt semmit csak zúzmarát bo­csátott fűre-fára. s leheletével vékony jégré­teget vont a patakok és a kék vizű tó tükré­re. Ősz apó pedig mit tehetett egyebet, át­adta helyét zord bátyjának és elment ő is Nyár hercegnő után a távoli világrészbe. Boldog volt a Tél, birtokába vette az egész környéket. Megnyergelte a süvítő Észa­ki Szelet, s hátán száguldott keresztül-kasul a tájon. Munkába állította szolgáit, Jeget és Fagyot, nem törődve azzal, hogy az pmberek egyre csak a két leánytestvért. Tavasz tün­dért és Nyár hercegnőt emlegetik és hívják várják vissza. Amikor azután a kamrák és vermek úrülni kezdtek megjelent Tavasz tündér és kopogtatott bátyja, a Tél ajtaján. — Itt vagyok, megjöttem, add át nekem a helyed öreg mihaszna — csilingelt a ked­ves, bolondos Tavasz tündér hangja. — Hát én mindenkinek csak útjában va_ gyök — keseredett el a Tél. — Az ősz is azt mondta, nem megy el, mert engem nem várnak, nem szeretnek az emberek te is hú­gom a helyemet kívánod — zokogta a Tél, s keserves könnyei megolvasztották Jég és Fagy zord szivét, s könnyeik az ereszek sző_ lén megolvadt jégcsapokból tócsákba cse­pegtek a földre. És Tavasz tündér átvette birodalmát. Táncolva, dalolva, tarka virágok, kibomló le­velek, s indám madártrillák kíséretében kar­jára kapta festéktábláját. vette ecsetjét, hogy újra kékre fesse^a tó vizét és az eget, hadd örüljön neki, —mire megjön — kedves nő­vérkéje, Nyár hercegnő.

Next

/
Thumbnails
Contents