Kelet-Magyarország, 1973. december (33. évfolyam, 281-305. szám)
1973-12-15 / 293. szám
-j. Wri. December TÄ. Külpolitikai napi kommentár Gsúgs — a iwonvta'aüság 'egyében Két hónappal azután, hogy Pompidou elnök javaslatot tett a .kilencek” csúcstalálkozójára, péntek délben a dán főváros egy e célra átalakított nagy kiállítási csarnokában megkezdődött r< Közös Piac tagállamainak ma- gasszfntű eszmecsére. Jör- gensen dán miniszterelnök derűlátónak cseppet sem nevezhető megnyitójában utalt arra hogy Nyugat-Európát most közvetlenül fenyegeti a gazdasági sí gnálás vészéivé. Mig eddig a növekedés jellegzetes gondiái lelentkeztek. ezután a .kilencek” szembe kell hogy nézzenek azzal az állandó veszéllyel, hogy a feilödés nem folytatódhat — hangoztatta a dán kormányfő. Infláció energiagondok, a nyugat-európai egvség néhány nyomasztó problémája — mindez alaposan rányomja bélvegét a csúcstalálkozóra. Tetézi mindezt a nyugateurópai országok és az Egyesült Államok kapcsolatának megromlása, ami ugyancsak fontos témája a tárgyalássorozatnak. Bonnban úgy vélik: helyes lenne a h étnapos koppenhágai tanácskozáson életre hiv- ni egy európai „válság-tanácsot” tekintettel a súlyos energiagondokra. Ami a csúcstalálkozó kilátásait illeti. a nyugatnémet fővárosban roppant mérsékeltek a remények A szélsőjobboldali Die Welt vezércikkében valósággal elparentál.ia a Közös Piacot és sürgeti, hogy a „kilencek” mielőbb változtassák Nyugat-Európát szovjetellenes katonai nagyhatalommá. A Bella Centret épületében tehát meglehetős bizonytalanság közepette ülésezik a csúcstalálkozó. Nemcsak a reményeket hanem az eszmecserék eredményét illetően is roppant mérsékelt a vjjatoás. ________ (Folytatás az 1. oldalról) mozgalom erdményeinek. tapasztalatainak népszerűsítésé céljából. Ebben az 59 tagú nemzetközi testületben a magyar békemozgalom is képviselve van. A moszkvai tanácskozás plenáris ülésein túl a bizottságok munkájában is sokrétű párbeszéd zajlott le a különböző társadalmi rétegekhez tartozó, különböző politikai állású, helyzetű küldöttek között. Nagy segítséget nyújtottak a bizottságok munkájához az előre elkészített alaodokumentumok. Különösen nagy érdeklődés volt tapasztalható a békés egymás mellett élés; a nemzetközi biztonság, a társadalmi haladás és az emberi jogok, a Közel-Kelet, a fejlődő országok kérdéseivel és az ázsiai békével, biztonsággal foglalkozó bizottságok munkája iránt. A magyar delegáció aktívan részt vett mind a 14 bizottság munkájában. Küldöttségünk vezetője. Kállai Gyula a világkongresszus első plenáris ülésén szálait fel: a békés egymás mellett élés kérdéseiről ismertette a magyar álláspontot amely nagy tetszést aratott. A záró olénumon 14 bizottságból háromnak a jelenését magyar kénviselők — ii, \ Bognár József. Hargita "Árpád és dr. Kende István — terjesztették elő. öt bizottság elnökségében, illetve szerkesztőbizottságában vettek részt magyar képviselők. Delegációnk valamennyi bizottság munkájába bekapcsolódott. küldötteink mindenütt kifejtették véleményüket. így összesen 22 magvar felszólalás hangzott el és három felszólalást nyújtottunk be írásban. A napirendi témákról készült írásos jelentésekhez az ülésen dr. Pál Lóránt akadémikus a Moszkvában járt magyar delegáció helyettes vezetője és Sebestyén Nán- dorné az Országos Béketa nács főtitkára főzött szóbeli kiegészítést, amelyet vita követett. KÉPEK A SANTIAGÓI STADIONBÓL. Egy politikai fogoly a santiagói stadionban, takaróval a kezében kihallgatásra vár. FOGOLYKÍNZAS. Felső kép: Egy foglyot arra kényszerítenek, hogy feltartott karral térdeljen a hírhedt santiagói stadionban. Az alsó képen: a fogoly ójultan a földre rogy. Az Excelsior című mexikói lapban megjelent fotókat különleges táv-optikával készítették még szeptemberben. (Kelet-Magyarország telefotó) Genfi konferenciák — európai remények 2. Zárt ajtók mögött nyílt sisakkal A bizottságok, albizottságok délelőtti ülései fél tizenegykor. a délutániak fél négykor kezdődnek. Hazánk valamennyiben képviselteti magát. A legnépesebb küldöttségek: a szovjet, a dán, a francia, az NSZK, és az NDK. a legkisebbek: Monaco. Ciprus és San Marino egy-egy főt delegáltak Génibe. A Helsinkiben kidolgozott ajánlások szerint három nagy kérdéscsoport feldolgozása illetve szövegezése vár a szakértőkre: 1. Az európai biztonság kérdései, 2. együttműködés a gazdaság, a tudomány és technika, valamint a környezetvédelem terüle-, tén, 3. együttműködés humanitárius és más kérdésekben. Az első kérdéscsoportban az együttműködés, a biztonság és béke fenntartásának alapelveit, a vitás kérdések békés megoldásának módszereit dolgozzák ki. A második csoportba tartozó kérdéseken öt albizottság osztozik: a.) kereskedelem, b.) ipari kooperáció és közös érdekű beruházások, c.) gazdaság és technika, d.) környezetvédelem, e.) közlekedés, idegenforgalom, hírközlés és egyéb kérdések. A három ,.kosár” közül, genfi vélemények szerint, az első és a harmadik a „legnehezebb”, tehát az a két kérdéscsoport, amely egyrészről az alapelveket, másrészt viszont az információk árám- lását és az emberi kapcsolatokat tartalmazza. Megkérdeztem a magyar delegáció tagjait, mi a véleményük a nehezebb és kevésbé nehéz, illetve az egyszerűbb és bonyolultabb kérdésekről. Ha egyáltalán fokozatokról beszélhetünk, mondják, akkor talán az együttműködés alapelveinek tisztázása a legfontosabb, mivel ennek alapján fejlődhet majd Európa népeinek, országainak kapcsolata a jövő évtizedekben. Minden más kérdést: kereskedelmi, ipari, idegenforgalmi, tudományos és műszaki, kulturális és emberi kapcsolatokat csakis a kölcsönös elfogadott alapelvek szerint lehet rendezni, kialakítani, illetve erősíteni. Nem titok, hogy néhány ponton eléggé eltérnek vagy éppen ellentétesek, tehát kölcsönösen elfogadhatatlanok az egyes fontokról vallott nézetek. Nem titok, de nem olyan akadály, amely miatt megállna a munka a bizottságokban. A szabad információcsere nyugati értelmezése például nem rekeszti ki a szándékos megtévesztésre gyártott, vagy a gyűlölet szitására, pornográfia terjesztésére alkalmas információt, márpedig ezeket több európai ország törvényei tiltják. Feltehető, hogy egyetlen ország sem változtatja meg ezeket a törvényeket, marad tehát a kölcsönös engedményekre alanozott, vágyig a kompromisszumos megoldás: szabad út mindkét irányba a közérdekű, a hiteles információknak, a megértést segítő újságoknak, folyóiratoknak, tudományos és szépirodalmi kiadványoknak. tilalom, vagy korlátozás a káros információknak. A kérdés körül z^rt ajtók mögött nyílt sisakkal folyik a diplomáciai küzdelem. Látványos külsőségek, és drámai fordulatok nélkül, kitartóan és következetesen, néha egy-egy látszat-ütközet szócsatáit is beleszámí'va. A tárgyalóteremben — körben — egymással szemben foglalják helyeiket a delegátusok, kiteregetik mun- lcapapírjaikat, az előző ülésen vitatott anyag jegyzetekkel, megkérdőjelezett betoldásokkal ellátott példányait. Felteszik a fejhallgatót, megnyomják a tolmácsolásra kiválasztott nyelv gombját, s mikor valamennyien „vonalban vannak”, megkezdődik az érdemi vita. A magyar küldöttek a választható hat közül általában angol, francia és orosz nyelvű fordításban hallgatják a felszólalókat, s e nyelvek valamelyikén mondanak véleményt, tesznek megjegyzéseket, kérdéseket, vagy terjesztenek elő új javaslatokat. Bármelyik nyelvet választják. az általa kifejezett, gondolat már túlnő a nemzeti kereteken, a szó valódi értelmében össz-európai célokat, törekvéseket fejez ki. A közös nyelv keresése közben félreértések is adódnak. Ha egy nyugati küldött például javaslatot tesz, mondjuk az árucsere megkönnyítésére. s javaslata nyilvánvaló ellentmondásra késztető pontokat tartalmaz, akkor konferenciakörökben megjegyzik: „bedobta a csontot, rágódjanak rajta”. Ez a kirívó példa nem jellemzi, — csak tarkítja, s némileg lassítja — a konferencia munkáját. A szövegjavaslatok legtöbbjét komolyan kell>venni, s ha első hallásra részben elfogadhatatlannak tűnik is, éro'emes az alapos elemzésre, vitára. Az 1. gz, albizottság délutáni üléséről érkező magyar delegátusok például a tárgyilagos optimizmussal, de ’.érmes remények nélkül beszélnek a konferencia kilátásairól. — A munka eléggé intenzív, az értekezletek sűrűsége megfelelő, tehát nem panaszkodhatunk, dolgunk van elég. Ha rajtunk múlik, a tempót is gyorsítjuk... A Varsói Szerződés tagállamain és a NATO országokon kívül ott a semlegesek is: Ausztria, Finnország, Svájc, Svédország... Az ő szerepük lehetne, s lehet is, a hídverés, a közvetítés Európa két fele között, hisz nekik sem közömbös, hogyan alakul a holnap Európája körülöttünk. A IV. 6zámú teremben egyik délután túlságosan sóé káig elhúzódott az ülés. Megkérdeztem Marcel Plan- chard urat, akinek az a tiszte, hogy az ülés zavarta';m- ságáról gondoskodjék. tör- tént-e valami rendkívüli esemény. — Ö. semmi — mondta szabadkozva —, ha csak az nem, hogy alig kezdték meg a tárgyalást, hirtelen szünetet rendeltek el, majd ismét visszamentek, s azóta ki se mozdultak... — Vagyis történt... Érdemes várakozni. Hogy a várakozás unalmát agyoncsapjuk, beszélgettünk. Planchard úr egy régi fényképet mutat az 1925. évi locarnoi egyezmény aláírásáról. Az apja ott volt, ő hoz- ta a dedikált fényképet. Ha minden jól megy. Planchard. úr a sikeres genfi szakasz végén készült fotóval gyarapíthatja a családi albumot. Beszélgetésünk kétszer szakadt meg, egyszer a svájci kultuszminiszter jött oda néhány szót váltani, másodszor a tekintélyes svájci lap, a Neue Zürcher Zeitung munkatársa. A véletlenek találkozása nem volt véletlen: a teremben ezalatt új svájci javaslatot tárgyaltak az albizottság! tagok. Ezért volt a meghosszabbít tott „játékidő” ... Következik: III. Az ű$ Helsinkibe vezet Bertalan Lajos Gerencsér Miklóst 45. A bitóra szánt tábornokokat szintén polgári ruhában vezették elő a porkolábok. Egyedül gróf Leiningen-Westenburg Károly viselte a rangjelzéseitől megfosztott uniformisát: a kék atillát és fekete pantallót. Damjanich János még mindig nem tudott járni tört lábával. Parasztszekér kanyarodott a térre, s nógatták Damjanich-ot. hogy szájljon fel. Segítettek neki. Úgy viselkedett, mintha csak röpke kocsikázásra készülődne a városba Vigasztalója, Arad görögkeleti esperese annál megtörtebbnek látszott. Riadtan, sápadtan kapaszkodott Damjanich mellé a szekérre. ★ Itt volt a város református lelkésze is, szikáran, ünnepi feketében, a protenstáns papok tárgyilagos komorságával. A négy minorita szerzetes oedig, akik a katolikus tábornokoknak jöttek vigaszt nyújtani, ójult-ájtatos szomorúsággal hajtották le fejüket. Csipkézett keringjük láttán olyan illúzió támadt, mintha egyházi ünnep készülődne. A kegyes illúziót szempillantás alatt a zúzmarás haláltudat váltotta fel, mikor az udvarra lépett a hóhér. Pedig észre kellett venni, hogy nem akart vacogásra ingerlő benyomást kelteni. Igen természetesen Viselkedett, jószándékú vendégként pillantott körbe. Nyúlánk, de rövid nyakú szőke férfi. Se bajusza, se szakálla. Hosszú kezét könnyedén lóbálta. Zongoristának, vagy borbélynak is nézhettük volna, ha piros kabátja el nem árulja, hogy ő az a fontos úr, aki a brünni fegyház alkal- , mázott ja és kötéláltali kivégzések legképzettebb szakembere az osztrák birodalomban. Felszállt Damjanich szekerére. Hátra ült, diszkréten, nehogy zavarja a görögkeleti pappal beszélgető tábornokot. Tehát a hóhér is készen állt az útra. Howiger tábornok mintha erre várt volna. Minden formalitás nélkül amolyan hessentő mozdulattal intett a zászlóaljparancsnoknak, hogy Indulás. Tichy őrnagy megmutatta, hogy átlagon felül tanulékony és kedvére való a szerep. Az első alkalommal még nehezen leplezte görcsös elfogódottságát. Mindössze a nyev^t viselő csontos fej tanúsított fesztelenséget. Az őrnagy okult lova példájából, mert ezúttal olyan megszokottan vezényelt, mintha a napi rutingyakorlatra vezette volna ki zászlóalját. Úgy látszik, az alig félórával korábban agyonlőtt négy áldozatot már el is felejtette. Csak az alakiság idegző- dött belé, azt pedig gyerekjáték elismételni. Alaki rendünk a másik vesztőhely felé, igen egyszerű volt. Ezúttal déli irányba, Uj-Arad felé vezetett utunk. Sima, legelőszerű rét az út mindkét oldalán. Távolabb jobbról, balról a Maros. A kanyarulat medre határolta el a nagy síkságtól ezt a várhoz tartozó rétet. Elől lovagolt Josef Tichy. Az előírásos térközöket szigorúan betartva követte a két első század. Emögött lépdelt magányosan Schück hadbíró százados. Néhány lépésnyire követte őt Lahner György és, Knézich Károly, közöttük egy minorita páter. Nyomukban lovag Pöltenberg Ernő és Aulich Lajos, ugyancsak egy minorita atyával. Nagysándor József egyesiül ballagott vigasztaló szerzetesével, csak úgy, mint Török Ignác. A vár tábori papja, Kari Marchot Vécsey Károlyt kísérte utolsó útjájp. Grófi Leiningen-Westenburg Károly a református tiszte- letesbe karolva közeledett a vesztőhely felé. A gyalogosokat követte a parasztszekér, amelyen Damjanich János daliás termete rázódott. Beteg ballábát előre nyújtotta a saroglyára. Egykedvűen szivarozott a tábornok é3 a mögötte ülő hóhér mindezt egykedvűen nézte. Az elítéltek vasban voltak. Láncuk szabad végét egy-egy porkoláb tartotta. Még Dam- janlch-ét is és a gyalogos porkolábnak nyújtózkodnia kellett, mert rövid volt a lánc. Á bilincsbevertek menetét mindkét oldalon nyolcnyolc feltűzött szuronyú katona kísérte. Én a szekér mögött haladtam Wochengruber főtörzs- foglár társaságában. Végül a zászlóalj másik fele, két század masírozott a nyomunkban. ★ Menetünkön kívül egy lélek sem látszott az egész környéken, őszi csend és hűvös párák alatt lapult a nagy rét. Tíz percnyi gyaloglás után megláttuk a síkságból előmeredő oszlopokat. A nyers faragású fenyődúcok szabályos rendben sorakoztak, távközre, magasságra; egyformán. Amikor egyvonal- ba értünk a baloldalt ágaskodó bitókkal Tichy őrnagy derékszögben * változtatott irányt. A fenyőoszlopok közelébe lovagolt, szemben fordította lovát a zászlóaljjal és hangosan, jól érthetően vezényelt: — Menetből négyszöggé fejlődni! Első század a bit ók mögé öt lépésre! Második század balról, harmadik század jobbról merőlegesen csatlakozik az első század szárnyaihoz! Negyedik század lezárja a négyszöget! Lehetetlen volt nem észrevenni, hogy a Wocher gyalogezred első zászlóalja megbízhatóan begyakorolta a felállást. Mint a díszszemlén, olyan olajozottan zárta le a négy század a kivégzési négyszög egy-egy oldalát. Mire megálltak a mozgásban lévő sorok, mi már a négyszög belsejében találtuk magunkat. Azt mondják, a végzet szeszélyes. De nem az embercsinálta végzet. Ennek terve van, rituáléja van, mint a koronázásnak. Csak akkor imponál, ha tökéletes benne a pedantéria. Márpedig ml osztrákok szeretünk imponálni, mert azt akarjuk, hogy féljenek tőlünk. (Folytatjuk)