Kelet-Magyarország, 1973. szeptember (33. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-28 / 227. szám
%. aSiäi fWCfcT-MAGYAROÍlSZACÍ ff*7l szepfeirfóér §>5. Kádár János csütörtöki körútja Finnországban (Folytatás az 1. oldalról) dégeiket néhány gyáregységen és ismertették a különböző munkafolyamatokat. Az üzem egyébként termékeinek mintegy 30 százalékát exportálja, dígz- és használati, üvegtárgyát 24 országban ismerik, keresik. A gyárlátogatás után a kora délutáni órákban indult' vissza Helsinkibe Kádár János, felesége, továbbá Urho Kekkonen és a többi finn személyiség. Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára és felesége csütörtökön este a helsinki magyar nagykövetségen fogadást adott dr. Urho Kaleva Kekkonen köztársaság elnök és felesége tiszteletére. A fogadáson Kékkőn on elnökön és feleségén kívül — megjelent Kalevi Sorsa miniszterelnök, Ahti Karjalai- nen külügyminiszter, továbbá a kormány több tagja és a finn politikai és társadalmi élet számos vezető személyisége is. • • önkény,, erőszak Chilében Telt ház a börtönökben — Több, mint ezer politikai menekült a külföldi követségeken Főid ltörüü pályán a Szojuz—12 (Folytatás az 1. oldalról) Vaszilij Lazarev az űrkí- sérlet kezdete előtt Bajko- nurban nyilatkozatot adott a moszkvai rádió tudósítójának. Lazarev alezredes szavai megerősítik azokat a véleményeket, amelyek szerint a Szojuz—12 programjának egyik legfontosabb célja az űrhajósok életbiztonságával kapcsolatos berendezések és rendszerek tökéletesítése, illetve az ezzel összefüggő orvosi ismeretek gyarapítása. Lazarev, aki diplomás orvos és berepülő pilóta egyszemélyiben, a rádió munkatársának elmondta, hogy második hivatásának megválasztásában 15 évvel ezelőtt éppen az a törekvés vezérelte, hogy mint orvos közvetlen kísérletek és megfigyelések segítségével tanulmányozhassa, hogyan lehetne megkönnyíteni a bonyolult viszonyok között, erős túlterhelések köz’epette dolgozó pilóták munkáját, fokozni életbiztonságukat.’ Mint elmondotta, különösképpen a repülés kózben fellépő veszélyhelyzetek elhárítása foglalkoztatta. Lazarev nős, egy fia van. Tagja az SZKP-nek. Az in- terjúban nagy szeretettel beszélt feleségéről, Lujzáról, aki ' rokonszakmában/ dolgozik — gyermekorvos. A Szojuz—12 parancsnoka elismeréssel nyilatkozott az űrkísérlet másik részvevőjéről. Makarov mérnökről, akit kivételesen szerénv. nagy munkabírású, alapos műszaki Ismeretekkel, kiváló elemzőkészséggel rendelkező szakemberként jellemzett Az űrrepülés előkészületei során a Szojuz—12 legénysége alaposan „összecsiszolódott”. „Szavak nélkül is megértjük egymást” — mondotta erről Lazarev. A Szojuz.—12 űrhajó csütörtökön közép-európai idő szerint este 7 óráig négy fordulatot tett meg a Föld körül. Vaszilij Lazarev, az űrhajó parancsnoka rádión közölte, hogy a kozmonauták hozzászoktak a súlytalanság állapotához és folytatják a' kitűzött repülési program teljesítését. A parancsnok jelentésének és a telemetrikus adatoknak tanúsága szerint az űrhajó összes fedélzeti rendszerei kifogástalanul működnek. Az űrhajó helyiségeinek nyomása és hőmérséklete a megadott határok között mozog. A Szojuz—12 pályájának adatai a következők: a föld felszíntől való legnagyobb távolság 249 kilométer, legkisebb távolság 194 kilomé- - tér, keringési idő 88,8 perc. a pálya síkjának áz egyenlítő síkjával bezárt szöge 51,6 fok. Csütörtökön este 9 órától pénteken reggel 6 óráig a Szojuz—12 olyan környezetben tartózkodott, amellyel nem lehetett rádiókapcsolatot teremteni a Szovjetunió területéről. Ebben az Időszakban Vaszilij Lazarev és Oleg Makarov űrhajósok pihentek. Kissinger első miniszteri sajtóértekezlete Ma Gromiko Nixonnal találkozik Hivatalbalépése óta tartott első sajtóértekezletén dr. Henry Kissinger amerikai ^külügyminiszter szerdán este New Yorkban minden eddiginél határozottabban figyelmeztette az amerikai kongresszust, hogy az USA nemzetközi hitele, tárgyalópartneri megbízhatósága forog kockán és visz- szavetheti a szovjet—amerikai kapcsolatok enyhülésének folyamatát, amennyiben a törvényhozók a Szovjetunió belügyeibe való beavatkozással egyértelmű feltételektől próbálják függővé tenni a legnagyobb kedvezmény elvének kiterjesztését a szovjet—amerikai kereskedelmi kapcsolatokra. Az amerikai ENSZ-misszió épületében lezajlott sajtóértekezleten Kissinger bejelentette. hogy az ENSZ-köz- gyűlésen részvevő Gromiko szovjet külügyminiszter pénteken Washingtonban találkozik Nixon elnökkel % maio* ezt követően a két külügyminiszter folytat további eszmecserét a ,szovjet—amerikai kapcsolatok időszerű kérdéseiről. Amikor megkérdezték, mi a véleménye Gromiko keddi közgvűlési beszédének arról a nagy figyelmet keltet* tételéről, amelyben erélyesen leszögezte, hogy a Szovjetunió belügvei, az a küszöb, amelv előtt mindenkinek meg kell torpannia. Kissinger lényegében aláhúzta a szovjet külügyminiszter figyelmeztetésének komolyságát. A szovjet—- amerikai kapcsolatokban elért eredményekre utalva Kissinger kijelentette: „erős a hajlandóság annak feltételezésére. hogy amit elértünk (az enyhülésben), az most már automatikusan állandósult, s olyan f- tőke, amelyből korlátlanul elvehetünk. mintha csak kimeríthetetlen lenne.” A legnagyobb kedvezmény alkalmazása körül folyó törvényhozási íVianőverekről szólva az amerikai külügyminiszter ezeket mondotta: „Már korábban is rámutattam, hogy a legnagyobb kedvezmény kérdése része volt a Szovjetunióval hosszú éveken át folytatott tárgyalásaink eredményeként létrejött általános rendezésnek. Amennyiben most megakadályozzák (a törvénvho- zásban) a legnagyobb kedvezmény kiterjesztését. akkor a iegsúlyosabb kérdések vetődnek fel a tekintetben. vajon milyen mértékben építhetnek más országok — ebben az esetben a Szovjetunió — az Egyesült Államokkal éveken át folytatott komplex tárgyalásokra. illetve, az USA által vállalt kötelezettségek hoszabbtávű teljesítésére Következésképpen, egy ilyen lépés bizonyosan jelentősen visszavetné politikánkat.” KOMMENTÁR A fasiszta Harmadik Birodalom mintájára: könyvégetés Chilében (Kelct-Magyarország telefotó) Egybehangzó hírügynökségi jelentések szerint tovább tart az ostromáilapot a lát. szalra - normalizálódó chilei fővárosban. A fasiszta junta újabb véres cselekményeiről érkezett azonban jelentés. Szerdán az esti órákban három fiatal chilei hazafit végeztek ki a puccsisták „haditörvényszékének” ítélete nyomán. A nyugati újságírók beszámolói szerint a hadsereg és a rendőrség tovább folytatja a házkutatásokat és letartóztatásokat. A durva önkény és erősza». megnyilvánulásai kísérik nyomon a tömeges elhurcolásokat. Nagy a veszélye annak, hogy sokan ■ válnak a „haditörvényszékek” áldozataivá azok közül, akiket most ezrével tartanak fogva a börtönökké átalakított táborokban. A junta szerdán ismét leszögezte, hogy mindenkit, aki „felforgatással” vagy „szabotázzsal” gyanúsítható, hadbíróság elé állítanak, és felhatalmazta a rendőrséget és hadsereget, felszólítás nélkül lőjön a gyanúsan vi- selkedőkre. Az újabb fenyegetés röviddel azután hangzott el, hogy a junta betiltotta a kétmillió tagot számláló dolgozók egységes központját (CUT), az ország legnagyobb Szakszervezetét. A Santiagóban működő külföldi követségeken több mint ezer politikai menekült várja a szabad elvonulás en. gedélyezését, amelynek kieszközlésén ' á nagykövetek mindezideig hiáha fáradoz. nak. Ugyancsak a szerdai nap eseményeihez tartozik, hogy a junta két korábban vállalt nemzetközi kqtelezettség tel. .pesilpét morjdta fel. Az egyik Vz osszernerikai sportversenyek 1975-re tervezett megrendezése. a másik pedig az egyesült nemzeteknek aten_ gérjog kérdéseivel foglalkozó 1974. évi konferenciája. Beleillik a junta akcióinak összképébe a santiagói fel- lebbviteli bíróságnak az a szerdai döntése, hogy nevet, sógeeen alacsony óvadék ellenében szabadlábra helyezi a „Haza és Szabadság” elnevezésű szélsőjobboldali szervezet főtitkárát. Roberto Th iemet. A VDK hírügynöksége jelenti, hogy a dél-vietnami ideiglenes forradalmi kormány külügyminisztériuma szerdán közleményt adott ki, amelynek értelmében felfüggeszti diplomáciai kapcsolatait Chilével és beszün. teti chilei nagykövetségének tevékenységét. Döntése következtében hazahívják a DIFK santiagói nagykövet, ségén szolgálatot teljesítő diplomatákat és személyzetét. Rakéták helyett kórházakat! Miközben Andrej Gfomiko szovjet külügyminiszter folytatja non-stop megbeszéléseit áz ENSZ 18. ülésszakára ér. kezelt államférfiakkal, a ví. lágszervezet üvegpalotájában egyre szélesebb körű visszhangra talál az u.j szovjet kezdeményezés. A közgyűlés Vitájában elhangzott Gromi - ko-beszéd elemeiből különösen az enyhülés szabályairól" mondottakat 1 emelik ki az első kommentárok. Amiről pedig általános eszmecsere folyik a közgyűlés berkeiben az a katonai kiadások csökkentéséről szóló javaslat. Ennek értelmében a • Biztonsági Tanács állandó tagjai tíz százalékkal csökkentenék katonai költségvetésüket, s a felszabaduló összeget a harmadik világ támogatására fordítanák. Érthető módon elsősorban a fejlődő országok képviselői reagáltak rendkívül pozitívan. Maga Kurt Waldheim, az ENSZ főtitkára is annak a meggyőződésének adott kifejezést, hogy a szovjet javaslat megfelel a közgyűlés számos határozatának és érdeklődésre tarthat számot. Megfigyelők szerint Gromiko részletesen kifejtette a reálpclitika nézőoontrendsze. rét s ebben természetesen a katonai célokra szánt költ. ségek mérséklése is roppant fontos tényező. A Szovjetunió pzonban nem most terjeszt elő hasonló javaslatot. Éppen . dióst tizenöt éve, 1958-ban egyszázalékos költ. stég vetés-csökkentés re tett indítványt a javaslatot azon. ban .akkor leszavazták. Kér. dós, mi lesz a mostani sör. sa? Amin aligha lehet megle. pődni: a kínai ENSZ-fődele. gátus sietett elsőként vissza, utasítani Gromiko javaslatát. Jellemző, hogy ezzel a véleményével idáig egyedül áll, miután például az angol delegáció. még nem foglalt- ál. . last. Kissinger amerikai «kül. ügyminiszter pedig — aki a beszéd idején ott ült a teremben — szóvivője útján kijelentette, hogy a javaslat további alapos tanulmányozás1: igényel. Talán fölösleges mondani, mit jelentenének a milliár. dőlt azok számára, akik nélkülözik a tiszta- ivóvizet. a mindennapi betevő falatot, az égés’?Wíigyi ellátás legminimálisabb követelményeit és a civilizáció sok más áldását. S azt sem szükséges bizonygatni, hány iskola, kórház, új lakás és játszó- tér keresetet adó üzem és életet .ielentő út épülhetne a katonai költségek mérséklése révén. A hivatalos válaszok eg ve. lőre ismeretlenek. De bármi legyen a javaslat sorsa, a világszervezet színe előtt el. hangzott felhívás nem maradhat pusztába kiáltott szó. Zsfvkov kitüntetése Todor Zsivkovot a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárát, a Bolgár Nép-köztársaság államtanácsának elnökét kitüntették a Béke Világtanács Frederic Joliot-C^urie emlékérmével. A kitüntetést Kömésh Chandra, a Béke Világtanács főtitkára adta át szerdán. A főtitkár hangoztatta, hogy a fdtünletést Todor Zsivkov a békéért, a* imperializmus ellen kifejtett tevékenysége elismeréseként kapta, s egyben annak jeléként is. hogy a Béke Világtanács nagyra értékeli Bulgáriának a tartós békéért vivo-tt harcban kifejtett tevékenységét, a nemzeti függetlenségükért, s a társa, dalmi haladásért küzdő népeknek nyújtott segítségét. A szenátus újra szavazót Mansfield szenátor javaslatát elvetették Működésbe lépett az amerikai hadügyminisztérium, a Pentagon gépezete szerdán, miután a szenátus 49:46 arányban jóváhagyta Mansfield demokratapárti szenátor javaslatát, hogy három éven belül 40 százalékkal csökkentsék a külföldön állomásozó amerikai csapatok létszámát. A Pentagon ille^ tékesei egész nap „gyúrták” a demokrata szenátorokat és végül az ügyrend értelmében sorra került második szavazásra megváltoztatták az erőviszonyokat. A megismételt szavazáson a törvényhozók 51:41 arányt ban nemet mondtak a Mans- field-féle indítványra és új változatot fogadtak el, amely <t nagyobb manőverezési lehetőséget biztosít Nixon elnök számára. Nixonnak minden bizonynyal az enyhített változat sem lesz megfelelő és él elnöki vétójával, mert véleménye szerint a katonai létszámcsökkentés kedvezőtlenül érintené az Egyesült Államok tárgyalási pozícióit a bécsi haderőcsökkentési értekezleten. Örvös Lajos: sAfifw^atí I, Lausanne-ban, a Rue du Petit-Chene-en már messziről Is látszik az a modern kis kávézó. Egyfelől az utca meredeken fut fel a pályaudvar felől, s lentről nemcsak az égbolt látszik, az emelkedő házfalak közt, hanem ez a kávézó is, mert épp egy keresztutca sarkán tűnik szembe. Fehér csipkefüggönyein nem lehet kilátni, de a kávézóba úgysem nézelődni ; járnak az emberek. Vannak akik hónapok óta vagy még régebben, látogatják, de talán még soha nem látták egymást. Az ember nem mindig lát, amikor néz, s épp ez a pihentető ezekben a kávézókban. Nem kell látni, elég ha néz az ember, s önmagával foglalkozhat, gondolataiba mélyedhet vagy éppen üres szemmel bámulhat a levegőbe. És így teljesen véletlen volt, hogy Philippe észrevet- j te azt a szőkehajú, fiatal nőt, aki teát ivott és papírlapok fölé hajolt. Philippe is afféle' papírlapokat tett maga elé és egy express-t rendelt, mely Párizsban a pressó-kávét jelenti. De legnagyobb csodálkozására a felszolgálónő egy hatalmas csésze kávét hozott ki, akkorát, amekkorát egész álló napon át sem iszik meg. Tanácstalanul nézett körül, s ekkor pillantotta meg maga mellett a szőke leányt. — Bocsánat — szólalt meg —. én nem egy csöbör kávét kértem, csak egv pressó-kávét. Hogy lehet az, hogy. Ilyen sokpf: hoztak? A nő elmosolyodott. — Expresst mondott és azt hitték, hogy egy rendes csésze kávét kér. — pehát Párizsban ez a presso-kávét jelenti! — Ott igen, de itt, ha érős kávét kér, risserato-t kell mondania. — Ez olasz szó, nem? — Igen, olasz szó. Erre a felszolgálóimhoz lépett és elmagyarázta neki, hogy ő egy kis csésze erős kávéra gondolt, nem ilyen töménytelen nagyra. A felszolgálónő odament az üzletvezetőhöz, s nyilván elsuttogta neki, hogy egy . francia tévesen kérte a risserato-t, Mosolyogtak, s a nő már hozta is egy kis csészében a feketét, melyet franciául is meg lehet nevezni: ez a „café serré”, a szoros kávé vagy más néven „café á l’italien” olasz, kávé, persze ez a típus Párizsban még erősebb, még kevesebb, de itt is finom volt s egy parányi csészében még egv kis tejet vagy tejszint is adtak hozzá. — No, most már hozzáláttatok a dolgozatjavításhoz! — sóhajtotta megkönnyebbülten, úgy félig-meddig csak magának. Oe, ez megütötte a lány fülét, aki már saját munkájával foglalkozott. — Dolgozatot javít? — nevette el magát. — Én is azt csinálom. — Maga is tanár? — Igen, az vagyok. A különbség csak annyi volt, hogy a lány itt Lausan- neban dolgozott, a fiú meg Párizsban, s néhány napra jött csak ide, egy másik középiskolával beszélt meg cserelátogatást egy-egy osztály között. — Hogy tetszik Lausanne? — kérdezte a lány, — Nagyon tetszik — felelte őszintén a fiú. — Kicsit szeles, de nyugodt, jól lehet dolgozni itt. — Igen, a felső város, mint látja, dombokon épült, lent meg a Léman-tó terül el, itt a dombok és völgyek közt gyakrabban fúj a szél. De itt is annyi már az - autó, hogy egyre, nehezebbé válik a közlekedés. — Óh, ez még eszményi— mosolyodott el a fiú. S váratlanul hozzátette, mintha csak tűnődne: „Itt is dolgozhatnék. ..” A lány nem tudta hamarjában, hogy ez kérdés vagy kijelentés. — Hogyan gondolja? — kérdezte érdeklődéssel. (Folytatjuk)