Kelet-Magyarország, 1973. június (33. évfolyam, 126-151. szám)

1973-06-09 / 133. szám

S. oldal KELET-MÄ'&FäRORSZAG f973. ftnlris f. «Folytatás ia 1. oldalról) Pénteken délután hazaér­kezett Prágából a magyar küldöttség, aijnely a Kölcsö­nös Gazdásági Segítség Ta­nácsának 27. ülésszakán vett részt. A delegációt Fock Je­nő, a Minisztertanács elnö­ke vezette. A küldöttség tagja volt: Vályi Péter, a Minisztertanács elnökhelyet­tese, a Magyar Népköztársa­ság KGST-képviselője, Pár­di Imre, az Országos Terv­hivatal elnöke, Keserű Já­nosáé könnyűipari minisz­ter, Szita János miniszter- helyettes, a Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Tit­kárságának vezetője és Papp László, a Magyar Népköz- társaság KGST-képviselőjé- nek helyettese. A küldöttség fogadására a Ferihegyi repülőtéren meg­jelent dr. Tímár Mátyás, a Minisztertanács elnökhe­lyettese, dr. Csanádi György közlekedés- és postaügyi mi­niszter, dr. Várkonyi Péter államtitkár, a Miniszterta­nács Tájékoztatási Hivata­lának elnöke, dr. Gál Tivadar, a Miniszterta­nács titkárságának vezetője, Marjai József külügyminisz­ter-helyettes, valamint Fran- tisek Dvorsky, a Csehszlo­vák Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete. Fock Jenő nyilatkozata Fock Jenő, a Miniszterta­nács elnöke, a KGST XXVII. ülésszakán részt vett ma­gyar delegáció vezetője nyi­latkozott az MTI munkatár­sának. — Milyen kérdésekről tárgyalt a KGST XXVII. ülésszaka? — A KGST-országok és a KGST szervei immár két éve a szocialista gazdasági integráció komplex prog­ramjának végrehajtásán munkálkodnak, amelyet a XXV. ülésszak fogadott el. Ez áll figyelmük középpont­jában, s így lesz ez az el­következő években is. — A komplex program megvalósításáról tárgyal­tunk. A vita alapjául a KGST végrehajtó bizottsá­gának jelentése szolgált. A beszámoló egyéves időszakot ölelt fel és számot adott a tavalyi ülésszak óta megtett útról, az eredményekről és gondokról egyaránt. — A végrehajtó bizottság jelentését néhány beszámoló egészítette ki. Úgy ítéltük meg ugyanis, hogy a helyzet általános áttekintése mellett egyes kérdésekre célszerű külön is figyelmet fordítani. A tanácsülés négy területről kapott kiegészítő beszámo­lót: a tervezési, a gépipari, a könnyűipari együttműkö­dés kérdéseiről, valamint a környezetvédelmet érintő problémákról. — Milyen kérdéseket tart legfontosabbnak r Fock elvtárs az ülésszak vitáiból? — Nagyon fontos az 1976— 1980-as évekre szóló nép- gazdasági tervek koordiná­ciójának előkészítése. Bár még 1973_at írunk, de a tervek összehangolását már most erőteljesen elő kell készítenünk. Mindenekelőtt azokra a kérdésekre kell különös figyelmet fordítani,_ amelyek megoldása jelentő­sen befolyásolja a KGST- országok népgazdaságának tervszerű, arányos és bizton­ságos fejlődését, a gazdasági hatékonyság növelését. A magyar népgazdaság fejlődé­sét jelentősen befolyásolja az alapvető nyers- és fűtő­anyag-, az energiaszükségle­tek kielégítése. Azt csak a baráti országok segítségével, velük szoros együttműkö­désben tudjuk megoldani. Természetesen hasonló gond­jai más KGST-országoknak is vannak, ezért érthető, hogy a nyersanyag- és energia- gondok megoldására minden lehetőséget meg kell vizsgál­nunk már a tervkoordináció előkészítő szakaszában. Ké­zenfekvő. hogy a közös gond megoldásából minden KGST. országnak ki kell vennie a részét. Azok az országok, amelyek jelentős energia- forrásokkal rendelkeznek, segítik a hiánnyal küzdőket, másoknak viszont — ame­lyek természetes energia- forrásokkal nem vagy csak kevéssé rendelkeznek — az energia-kitermelés és -szál­lítás korszerűsítésében kell nagy szerepet vállalniok. — Az ülésszak nagy fi­gyelmet fordított a tagorszá­gok földgáz- és kőolajellátá­sának problémáira és megbí­zást adott arra, hogy a kö­vetkező hónapokban gyorsí­tott ütemben tisztázzák a felmerült megoldási lehető­ségeket. Mindezek mellett szükség van az atomenergia felhasználására. Nem lehet csak a Szovjetuniótól várni, hogy mindannyiunk szá­mára gyártson és szállítson. Nagyon komolyan meg kell vizsgálni nekünk is. mit tudunk szállítani, hogy gyorsabban és több atom­erőmű épülhessen. — A magyar ipar a gáz- és olajvezetékekhez szük­séges távközlési berendezé­sekből és automatikából korszerű gyártmányokkal rendelkezik. Bejelentettük, hogy további fejlesztést kí­vánunk végrehajtani, figye­lembe véve a baráti orszá­gok szükségleteit is. — A nyersanyag- ésener- glaproblémák mellett ugyan­csak , nagy figyelmet kell fordítani a tervkoordináció során a szakosítás és a koo­peráció fejlesztésére a fel­dolgozó iparágakban, ame­lyek szerkezetének kialakí­tásánál kölcsönösen alkal­mazkodnunk kell egymás igényeihez. — A tervek koordinációja a KGST-országok gazdasági együttműködésének alapve­tő módszere, amelyet a vál­tozó körülményeknek meg­felelően szüntelenül fejlesz­tenünk kell. Ez vezette az ülésszakot, amikor elhatá­rozta. hogy a népgazdasági tervekbe szervesen be kell építeni azokat az intézkedé­seket, a közös szállításokból és vállalkozásokból eredő kötelezettségeket, amelyeket a KGST-országok a komplex program értelmében előirá­nyoznak. — Egy másik fontos kér­dés a gépipar ügye. A gép­ipari együttműködés fejlesz­tésének jelentősége rendkí­vül nagy. Következik ez ab­ból. hogy a gépiparnak meg­határozó szerepe van! az ál­talános gazdasági fejlődés­ben, döntően befolyásolja valamennyi népgazdasági ág műszaki színvonalát. Ennek ellenére a KGST-országok közötti gépipari együttműkö­dés előrehaladásával még korántsem lehetünk elége­dettek. Kétségtelenül értünk el egyáltalán nem lebecsü­lendő eredményeket, hiszen hosszú évek óta .széles körű szakosítási tevékenység fo­lyik a gépiparban, de saj­nos. ennek ellenére az or­szágok gépiparában nem csökkent, hanem növekedett a párhuzamosság. Több fon­tos termék szakosításában nem sikerült megállapodás­ra jutni, másoknál vonta­tottan halad az előkészítés. Lassan fejlődik a részegység- kooperáció, holott számos te­rületen ez igen kézenfekvő és hasznos lenne. Gondot okoz az is, hogy a gépipar műszaki fzÍT.vorytl4 nem fej­lődik megfelelően. A gépek és berendezések jó része még elmarad a vtlágszínvo- naltól. Mindezek alapján — és erre mi is nagy nyoma­tékkai hívtuk fel a figyelmet — erőfeszítéseinket az el­következő időkben az olyan belső és nemzetközi gazda­sági feltételek létrehozására kell összpontosítani, amelyek elősegítik, hogy a gépipar korszerű gépekkel és beren­dezésekkel lássa el a felhasz­nálókat. — Hogyan összegezné Fock elvtárs az ülésszak vitáit? — Az ülésszak eredményes és hasznos volt. bár látvá­nyos határozatok nem szü­lettek. Ez érthető is, hi­szen az integrációs komplex program megvalósításának első szakaszában vagyunk. A haladás általánqs iránya jő. jóllehet az előrelépés né­hol gyorsabb is lehetne. Az egészséges türelmetlenség nyilvánult meg valamennyi KGST-ország részéről, kife­jezésre juttatva azt az el­tökéltséget, hogy a szocia­lista gazdasági integráció komplex programjában meg­fogalmazott céljainkat együt­tes erővel mihamarabb va­lóra váltjuk. — Az egész ülésszak mun­káját mélységes politikai felelősség hatotta át. Az el­múlt időszakban növekedett a világban az érdeklődés a KGST iránt. Ennek csak egyik megnyilvánulása a KGST és Finnország között létrejött egyezmény, ame­lyet az ülésszak most meg­erősített. A tanácsülés meg­elégedéssel vette tudomásul, hogy a végrehajtó bizottság kidolgozta azt az eljárási rendet, amely szabályozza, milyen módozatokban és formákban alakítsák ki kap­csolataikat a KGST_vel a nem tagországok. Ez min- den bizonnyal megkönnyíti a további tárgyalásokat. Az érdeklődés ugyanis tovább nő. Ebben véleményem sze- rint két tényező játszik sze­repet: a KGST-országok megnövekedett gazdasági ereje és a kelet—nyugati gazdasági kapcsolatok fej­lődésének kedvező politikai légköre. A folyamatot to­vább kell erősíteni, és követ­kezetesen kell munkálkodni a KGST-országok gazdasági együttműködésének fejlesz­tésén, a szocialista gazdasá­gi integráció kibontakoztatá­sán. — Végezetül megemlítem, hogy az ülésszak alkalmával lehetőségem nyílott arra is, hogy a hivatalos napirenden kívül megbeszélést folytas­suk a . KöST-országok dele- gációvezetőlvel több. az együttműködésünket érintő kérdésről. így külön megbe­szélést folytattam Koszigin elvtárssal, a Szovjetunió mi­nisztertanácsának elnökével, valamint Jarosaewicz elv­társsal. a lengyel kormány elnökével az országaink kö­zötti kétoldalú gazdasági kapcsolatok néhány időszerű kérdéséről. valamint a KGST-beli együttműködés egyes problémáiról. Közlemény % Magyarország és Csefsszlcwákia közötti személyi és áruforgalmi koriátozások megsziiiefetéséröl A Magyar Népköztársaság és a Csehszlovák Szocialista Köztársaság kormányainak megbízásából a két ország illetékes szervei megálla­podtak, hogy az országaik között korábban bevezetett személyi áruforgalmi korlá­tozásokat 1973 június 9-én 0 órától kezdődően meg­szüntetik. Ennek megfelelő­en a két ország közötti va­lamennyi határátkelő hely egyéni és csoportos utazás­ra egyaránt igénybe vehető. A két ország közötti sze­mélyforgalomban a fertőző állatbetegségek fellépésének megelőzése érdekében a kö­vetkező intézkedéseket ha­tározták el: 1) Az utasok élő állatot, húst, húskészítményt, tej­terméket nem vihetnek ma­gukkal. Amennyiben a vámhatóságok ilyen termé­ket találnak, azt ellenérték nélkül elkobozzák és meg­semmisítik. Az állati erede­tű termékek közöl kizáró­lag konzervek vihetők. 2) Turisták csak a helyi hatóság által kijelölt helye­ken kempingezhetnek. Mind­két fél megfelelő intézkedé­seket tesz járványos állat- betegségek ez úton történő hurcolásának megelőzésére. 3) A személyi forgalom­ban résztvevők kötelesek alávetni magukat az illető ország állategészségügyi ren­delkezéseinek. 27. Kés az éjjeliőr kutyá­jával kötött barátságot, min­denki) odahívott. nézzétek, meg is 5rülök, ez a puli röhög rám. teli szájjal vigyorog, gyere, fogjunk csirkét, zabáid meg, ássuk el a tollát, na me­lyikünk éri utói a másikat hirtelen megállt. a kutya ugyanúgy lestoppolt, csak a farkát mozgatta sebesen, majd a füleit hátracsapva nekiló­dult a mezőségnek, hátra-hát- ranézve. mintha most 6 hívná Kést, gyere, nézzük, melyi­künk bírja tovább? Bika odament a rossz gémeskút- hoz, tempósan megvizsgált mindent, a legnagyobb részle­tességgel, csak úgy kedvtelés­ből felhúzott legalább húsz vödör vizet, azután arcát, fe­jét megmerítette a vályú mel­letti hordóban, srácok, ez ha­lál! jó. ez több a jónál, levet­kőzött derékig meztelenre, csapkodta magára a vizet. Ka- pelláró bejárta hirtelen az egész majorságot, kisborjak nyalogatták a kezét, birkák néztek és bégettek rá bután és ő roppantul élvezte az egé­szet, elment a szénakazlakig, majd vissza, az épületek ár­nyékába, de ott se bírt meg­állni, hajtotta, űzte valami, most nem tudott volna föl­menni a létrára, nem tudott betelni a nyár eleji nap fényé­vel, amely felszikrázott az ab­laküvegeken. — Maga mit keres itt? Ki­csoda maga és hogy kerül ide? — rezzentette föl egy női hang az egyik majorszéli épület be­járatánál. Az ajtó nyitva volt, fehér köpenyes tizenhétéves­forma lány állott előtte. Hosz- szú, szőke haja lófarokban hátrakötve, csupa habzó tisz­taság, szabályos, kerek arcá­ban kék szemek, száz nyárra elég kékség. Akaratos álla , fölött kissé lehajtó alsóajak, természetes pirösság, bele kel­lene harapni. Hosszú lábszá­rán a tél hótiszta fehérsége, amit a piros szandál hangsú­lyozottá tesz. Kicsit elálló láb­ujjaival, erős térdeivel mint­ha kitárulkozna előtte, hang­ja csengése azonban idege­nebb az idegennél, a teste hív, a szava eltaszít, elszédül aki látja, hallja. Kapelláró alig tud megszólalni,, hebeg, nem talál szavakat. — A festés .. mi vagyunk a festők. Csak mielőtt nekikez­dünk. Gondoltuk, körülné­zünk egy kicsit. Ott... A töb­biek is ott vannak. Olyan Jó itt. Tudja, városi srácok va­gyunk. Meg amúgy is; hiány­zik a friss levegő. A lány arca némileg meg­enyhül. — Mondták az irodán, hogy festés lesz — csicsergi valami­vel barátságosabban. — Hát akkor csak fessenek nyugod­tan. De aztán szép legyen ám! Mert a csúnyát azt nem sze­ressük. (Folytatjuk) Amerika útjain 3. Családi farm Bárhol a világon érdekes elbeszélgetni a földművesek­kel. Amerikában azonban ez nem olyan egyszerű. A far­mer szögesdróttal zárja el földjét. Ez az állatok számá­ra áthághatatlan akadály, az emberek számára pedig jel­zés, hogy itt kezdődik a magánbirtok... Wisconsin államban negy­ven kilométernyire Madison várostól mégis rászántuk magunkat, hogy megsértjük a szent határt. { Nadrágunk épségét veszélyestetve át­másztunk a szöges dróton. Behatolásunkat nyomban észrevették. Egy asszony jött a kerítéshez — kissé tétova udvariassággal és kérdőn felhúzta szemöldökét. Fiai testőrökként kísérték. Kö­szöntünk és bemutatkoztunk. Az amerikaiak arcára kíván­csisággal vegyes aggodalom ült ki, amikor közöltük, be­szélgetni szeretnénk velük. — Warren! — kiáltott az asszony és kezével intett. A kiáltásra vetőgépvonta­tó traktor állt meg a baráz­dában. Warren odajött hoz­zánk. Tenyerét nadrágjába törölte. Szalmakalapot vi­selt, markáns arca csupa por. Hatalmas termetű, erős kezű, szőke hajú férfi. Kissé meg volt illetődve. — Kérem, üljenek le. így ismerkedtünk meg Warren Miller farmer csa­ládjával. Az asszony, Jois, szintén farmercsaládból származik. Negyven körüliek mind a ketten. Fiai. a tizen­öt éves Joe a kilencedik osztályba jár, Jimmy pedig tízesztendős. Millereknek napszálltáig nagy mennyisé­gű kukoricát kell elvetniük. Tizenhárom éves lányuk, Margaret közben ebédet főz. A farmerház a dombon áll. Mikor az ebéd elkészül, Margaret megkondítja a ház falán függő gongot. A Mil­ler család négy tagja ekkor beül a dzsippbe és egy pil­lantást vetve a közeli ré­ten legelésző tehenekre, ebé­delni indul. Ebéd után mind a négyen sötéte­désig folytatják a mun­kát. így megy ez min­dig, nemcsak a vetés idején. Ugyanígy dolgozott ezen a földön Warren nagy­apja ég apja is. Ugyanígy tanítja most az apa mun­kára a fiait. Az iskolából autóbusz szállítja a gyere­keket a farmokra. Hazaérke­zésük után két órát tanul­nak, majd munkához lát­nak. A munkából ugyanis mindenkinek kijut. Jimjny- nek például ötéves korától az volt a feladata, hogy a ba­romfira ügyeljen. Most. mi­után már tízéves, traktort is vezethet. Az idősebb fiú, Joe, minden olyan munkát elvégez, amit az apja. Milleréknek háromszáz acre (kb. 120 hektár) föld­jük van. A traktor hatezer dollárba került. Van har­minc tehenük és ötven ju- huk. A szomszéd farmerek­től eltérően Millerék húsra nevelik a teheneket. (A gaz­dának ugyanis gyermekkorá­ban megsérült a keze ég így nem tud fejni.) A birtokon annyi szénát, silót, zabot és cukorrépát termesztenek, amennyi a jószágnak kell — Nehéz? — Nehéz. Évek óta azt se tudjuk, mi a mozi. Nem emlékszem, hogy mikor vol­tunk utoljára vendégségben. Legföljebb televíziót nézünk esténként. Munka és mun­ka... Életünk minden napja egyforma: ötkor kelünk és csak éjfélkor kerülünk ágy­ba. Millerék a tojáson kívül mindent vásárolnak: kenye­ret, tejet, zöldséget, húst, gyümölcsöt („birkát vágni, vagy paradicsomot termesz­teni... — erre nem jut erőnk’"). A Miller-féle farm közepesnek számít. A ter­mékekből befolyó jövedelem évi 10 ezer dollár. — Vannak-e gazdag far­mok a környéken? — Hogyne. És ezek mo6t még gazdagabbak lesznek. Ha viszont a jövedelem a mienkénél alacsonyabb, ak­kor a birtoknak vége. Sok földet eladtak már errefelé Mi még tartjuk magunkat. Az amerikaiak természe­tüknél fogva nem szeretnek panaszkodni Akármilyen rosszul megy nekik, azí mondják: nem baj, meg­élünk valahogy. Nem lett volna helyénvaló, ha arról faggatjuk Milleréket. ami nyilvánvalóan aggasztja a munkaszerető földművest. A csendet Jois szakítja meg. Elmondja, hogy Madisonba készül és a házaknál tojást ad el. Ezután meígint szünet következik. Tudták Millerék, és tudtuk mi is, hogy ame­rikai viszonyok között a farm helyzetén tojáseladás­sal javítani — már a végső kétségbeesés jele. — Nos. ilyen a mi családi farmunk. Ezekről a farmok­ról mostanában sokat írnak, sokat foglalkozik velünk a televízió is. — Jois közben csokrot kötött mezei virág­ból. — Ezt maguknak ajándé­koznám, a mi földünkről— ★ Amerika mezőgazdasága rendkívül produktív, aminek számos oka van. Ilyen pél­dául az ésszerű és igen fej­lett gépesítés (90 °/o). Egy farmerre átlag több gépi „lóerő” jut, mint egy ipari munkásra. Döntő és igen magas szintű a villamosítás (9a %). Magas színvonalú a kemizálás (40 millió tonna műtrágya évente; ez leg­alább 3 dollár jövedelmet biztosít minden, műtrágya vásárlására fordított dollár után), a szakosítás azonos kultúrát termeszt például nemcsak egy-egy gazdaság, hanem egy egész körzet, sőt egy egész állam: — „kertál­lam”, „burgonyaállam”, „ku­koricaállam”, „búzaövezet”. Gondos szelektálás (a leg­kedvezőbb növény- és állat­fajták kiválogatása és te­nyésztése). Az amerikaiak; nem véletlenül akarták rá­beszélni Micsurint, hogy te­lepedjen le náluk. Nem szabad megfeledkez­nünk az Egyesült Államok igen kedvező klimaövezeté- i tőI sem. (A termőföldek Kijev magasságától délre te­rülnek el.) Figyelembe kell venni a helyenként ugyan rablógazdálkodássá fajuló, de többnyire kiszámított és át­gondolt gazdálkodást, és a „látástól vakulásig” végzett munkát. Mindez lehetővé te­szi Amerika számára, hogy ne csak a belső szükségletet biztosítsa, hanem felesleget is termeljen a mezőgazdasá­gi termékekből. Az új módon folyó ter­melés óriási műszaki és technológiai beruházáso­kat, a korábbinál körülbelül 7—10-szer többet igényeL Annak a farmernak, aki korszerűen akar gazdálkod­ni, minimum 20 ezer. maxi­mum 1 millió dollárt kell tartalékolnia beruházási költ­ségekre. Statisztikai adatok szerint az Egyesült Álla­mokban hozzávetőlegesen hárommillió farmgazdaság van. Egyharmad részük évente 2500 dollárnál keve­sebbet jövedelmez. A követ­kező harmada körülbelül annyit. mint a Milleréké: évi tízezer dollárt. Milyen jövő vár tehát rájuk e ver­sengésben? Az elnyomorodott farme­rek száz és százezrei adják el évente földjeiket. és tö­megesen a városokba költöz­nek. Kiszámították. . hogy 1980-ra a farmgazdaságok száma tizedére csökken. Azt is jósolják, hogy az úgyne­vezett családi farmok föld­jeit. ahol gyakran nemzedé­keken át dolgoznak a mille- rek, smithek, brownok és johnsonok. túlnyomórészt a szerencsésebb — és gazda­gabb! — szomszéd vásárol­ja majd fel. Az utóbbi években az agrobusiness:! az Egyesült Államokban olyan cégek és társaságok is foglalkoznak. amelyeknek semmi közük a földhöz', de van pénzük a „mezőgazda- sági futószalagra”. Földmű­veléssel foglalkozik a többi között a Boeing repülőgép- gyár, a Kaiser Industrie gépgyár, a Getty Oil kőolaj- monopólium. valamint az In­ternational Telefon and Te­legraph. Vajon ismerőseink Mille­rék tojásértékesítő kőrútjai felvehetik-e a versenyt ez­zel a gépezettel? V. Peszkov B, Sztrelnyikof, Imre László; Kisregény

Next

/
Thumbnails
Contents