Kelet-Magyarország, 1973. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-26 / 121. szám

1. otéíaí fc®L«T-MAGYAKORSZA<3 1973. május 29. Szülők fóruma FIATALOK iOi FIATALOK OS FIATALOK Oil FIATALOK ü FIATALOK Testvérek a családban A testvéri kötelék egyike az emberi társadalom leg- i szebb, legmeghittebb kapcsolatainak. A legtöbb esetben ez a szó — testvér — magába taglalja a „jó” jelzőt is, mely jelent barátot, gyermekkori játszótársat és hűsé­ges támaszt, jóban együtt örvendezőt, bajban segítőt egy életen át. Néha azonban rossz testvérről is hallani, melynek kezdetei még a gyermekkorba nyúlnak vissza; léha évek, évtizedek kellenek, hogy a kicsikori viszá- yok, esetleg gyűlölködése^ elsimuljanak, de talán so- lase tudnak egészen feloldódni. A kisgyermekek egymásra való féltékenysége a szü- ői szere tetet illetően ismeretes. Várják a testvérkét, de megharagudnak rá, ha azt látják, csak az van központ- ián, velük most már keveset törődnek. — Edd csak meg hamar, mert Bandika megeszi! — ikarja növelni a jó szülő gyermeke étvágyát. A legtöbb ilyenkor nekilát, megeszi, csak azért is, hogy a másik­nak ne maradjon. A szülő elégedett, a gyerek testi gya­rapodása biztosítva van, nem gondolnak arra, hogy ez­zel az irigységet, az önzést ébresztgetik a gyerekben. Csak néhányszor kell ezt mondani, hogy ezután sanda szemmel nézze a másikat, nem adtak-e annak többet Néha, ha csak látszatra is, de vannak eltolódások egy vagy másik gyere;,- javára. Előfordul, hogy a na­gyobbik javára. Különösen, ha néhány év korkülönbség van köztük. Ilyenkor már feledésbe merültek a na­gyobbik gyerek hasonló korú csínytevései és egyre gyak­rabban hangzik fel a kicsi dorgálákakor: ilyet Bandika sohase csinált. Olykor a kisebbik van előnyben, őrá mindent rá kell hagyni, neki mindig igaza van, mert ő a kisebb. Majd, ha okosabb lesz. Talán még olyan is előfordulj hogy a nagyobbik kap ki, ha a kicsi — mond­juk — elesik, miért nem vigyázott rá. — Borzasztó — panaszkodnak sokan —, a Pistit is úgy nevelem, mint a Jóskát és az milyen rendes gyerek, ennek meg semmi se használ. Nem tanul, rendetlenke­dik, mindenkitől csak a panaszt hallani rá. Az ugyanúgy nevelés már önmagában véve is kép­telenség, hisz az ember az éve^ folyamán maga is vál­tozik, de az első gyereknél tapasztalatot is szerez, csak sokszor az a baj, hogy egy gyereket ismerve ezt a módot tartják egyedül lehetségesnek és alkalmazzák anélkül, hogy a második gyerek egyéniségét önmagá­ba véve megismernék. Nagyjából mindenki tudja, hogy két egyforma em­ber, de gyerek sincs. Tíz testvér tízféle természetű lesz. Nehéz ebbe mégis beleszokni, különösen ha az első csendes, jó gyerek, a második viszont élénk, mozgékony, akaratos. Ilyenkor az — ha tudat alatt is — hátránnyal indulhat. Ilyenkor kevesebb ideje marad a szülőknek, talán türelmük is fogy és egyre gyakrabban akarják fe­gyelmezni úgy, hogy a másikhoz hasonlítják. Meg kell figyelni, qélravezető-e és óvatosan kell bánni ezzel a fogással. Ha túl gyakran hasonlítgátják őket össze, olyan belső, vagy éppen érzékelhető ellentét alakulhat ki köztük, amely a gyűlölködésig fokozódhat. Egyikben a fölényesség, a gőg, az önmaga magasabbrendűségének tudata fejlődhet ki, a másikban a tehetetlen düh, a dac, a szembefordulás testvérrel, szülővel, a világgal. Hiszen öröklött hajlamairól egyik sem tehet. Míg az egyiknél egyáltalán nem jelent terhet, sőt gyönyörűséget ad a csendes játék, olvasgatás, ß másik akárhogyan szeret­ne se bír nyugton ülni 10, percig. Ahogy nem tesszük fel az almának se a kérdést, hogy miért nem körte, úgy ne kívánjunk lehetetlent a gyerektől. Magát a gyereket nézzük, és saját képességeihez, egyéniségéhez mérten próbáljuk meg belőle kihozni a legtöbbet. Hégi megfigyelésem — nem általános érvényű —, hogy az a szülő, akinek Van egy jól és gyengén tanuló gyermeke, a jó gyerek osztályfőnökét felkeresi, hónap­ról hónapra érdeklődik utána, a gyengébbét viszont rit­kán, sőt, ha meglátja is, igyekszik arrébb menni. Való­ban minden ember szívesebben hallgatja a dicséretet, mint az elmarasztalást, de azzal, hogy nem akar tudni a dologról, nem azt jelenti, hogy az nincs, és főleg nem azt, hogy el van intézve. Vállalni kell ezt a gyereket is, mert még több segítség kell neki, mint a másiknak, ha még laza magatartásé is a gyerek, használja a szülő­nek ezt a gyenge pontját, a másikban viszont kisebb- i rendűségí érzés alakulhat ki. Helytelen, ha mindig a nagyobbiknak kell engedni igazából, ha a kicsi úgy akarja. Ez zsarnokká válik, amaz pedig haraggal, dühvei fordul a kisebbik-ellen, a szülő­ket igazságtalannak tartja; ilyenkor látja úgy, hogy azt jobban szeretik, mint őt. És néha a kicsi is, kihasználja ezt: ha teljesült, amit akart, utána kajánul kineveti a nagyobbat. Ezt a szülők nem mindig látják, csak arra lesznek figyelmesek, hogy a nagy odasózott egyet a má­siknak, az igazát csak így tudta érvényesíteni. Ekkor aztán jön az újabb bűntárgyalás. Hogy a gyerekek közti veszekedést elkerüljék a szülők, igyekezne^ egyforma, dolgokat venni nekik. így kap néha kisfiú is babát, kislány puskát. Már kicsi kortól kezdve törekedni kell a gyermek egyéniségének kibontakoztatására, amiben nagy’szerepe van a játékok­nak. Ezenkívül — ami talán még lényegesebb — önzet­lenségre, türelemre, szeretetre, a másik törekvéseinek, holmijainak tiszteletben tartására kell nevelni. Igaz, hogy ez a nehezebb, ebből sokszor van vita, sírás és idegeskedés, különösen kezdetben, de türelemmel, kö­vetkezetességgel, értelemre és érzelemre való hatással sokkal több jó tulajdonságot ki tudnak alakítani ben­nük, mintha serdülő korukig csak egyforma holmit kapnak. Szerencsére ezek ritka esetek, legtöbbször a jő szülő tudja a helyes módot, utat a szeretetteljes testvéri kap­csolat kialakítására, ami nagyban befolyásolja az egyén­nek a társadalomhoz való kapcsolatát is. I Kántor Zoltánná Havas Ervin: Bim, a cápa Jól megjárta Bim a cápa. nyakig esett be a pácba. Puhul már az uszonya, nő a cápa iszonya; látja, hogy a levestál a konyhába besétál, mögötte a merőkanál kíváncsian féllábra áll. merő talány az arca: mi kerül az asztalra? Pácolt fáca derelye, / meg a cápa •leje. Egy kis földrajz Egy kicsit törd csak a fejed, Túl nehéz ez úgy sem lehet, | Iskolában tanították: Ott van e császári ország Partján a „színes” tengernek, Itt pedig a két szemednek A betűk máris felelnek! •(VldOIXH :uAseAjo -el loqmiaqopzaji hojos y) TÖRD A FEJED f Vízszintes: 1. Megfejtendő (nyolcadik négyzetben kétjegyű mással­hangzó). 6. Feltételező szócs­ka. 7. Nagy magyar költő. 8. Azonos betűk. 9. Becézett női név. 11. AAK. 12. Frankfurt am... (NSZK). 14. Csúcs. 16. Megfejtendő. 18. Kétjegyű mássalhangzó. 20. Csapadék. 21. Római 99. 22. Szemlél. 24. Férfinév is, út­törő szervezeti egység Is. 25. Táplál. 27. Híres kávéház Budapesten. 28. Végtagot. 29. Testrész. Függőleges: 1. Gyermekjáték. 2. Igen, oroszul. 3. Államnak fize­tendő százalékos járulék. 4. Azonos hangértékű, de kü­lönböző alakú betűk. 5. Hogyan keletkezett a dal ? LAPPFÖLDI MESE, ANGOLBÓL FORDÍTOTTA: PFEIFER VERA EEAO. 6. ...-hámoznak. Í0. Római 998. 11. Menyasszony. 13, Vízinövény. 14. Érzék­szerv. 15. Megfejtendő. 17. Évszak. 19. Kényelmes, üdítő gyaloglás. 21. Füzet. 23. Csonka szer! 24. ÖMY. 26.\ Azonos betűk. 27. Személyes névmás (—’). Megfejtendő: Magyarorszá­gi hegységek (vízszintes 1, 16, függőleges 15). Múlt heti megfejtés: Pilis — Bükk — Börzsöny — Ba­kony. Könyvjutalmat nyertek: Tóth Béla Méhtelek, Szemes Mihály Ramocsaháza, Vaskó András és Balázsi István Nyíregyháza, Szakács Csaba Nyfrpazony. DOMINÖNÉGYZET. A dominőkockákból rakjatok össze ry olyan négyzetet, amelybén a pontszámok összege minden ízszintes és minden függőleges sorban egyformán 15. Élt egyszer, valahol a messze Északon egy csoda­szép leány. Északi Fény volt a neve. Sok-sok legény járt utána, mindegyik szerette volná, ha a szép leány őt választja férjül, de a lányka annyira vadóc volt. hogy mindenkit elűzött maga mel­lől. Legjobban szeretett egye­dül kóborolni a jégmezőkön, sokszor még késő est& is. Ilyenkor felült egy-egy úszó jéjghegy tetejére, és rózsa­színű fésűjével ^fésülte ezüs­tös haját, amely úgy esillo- gott-villogott az éji sötétség- ’ ben, hogy rózsaszínű, haj­nali derengéshez hasonló fénnyel vonta be a tájat. Az emberek a városok és apró halásztanyák utcáin meg­álltak, elnéztek a tehger fe­lé és felsóhajtottak: — De szép is ez az Északi Fény. — De szép is a mi leá­nyunk —- sóhajtozott nerh egyszer Északi Szél herceg és Jégcsap hercegnő is, — de hiába, ha engedetlen, va­dóc, a szíve helyén is jég; Van. — Tanakodtak, búsla­kodtak a jó szülök, míg végül nagy elhatározásra jutottak. Kihirdették az egész nagy, jeges birodal­mukban, hogy a legszegé­nyebb vadászhoz is hozzá­adják a szépséges Északi Fényt, ha bármilyen módon, de fel tudja melegíteni szép­séges leányuk fagyos szívét. Jöttek a híres rénszarvas- tenyésztők. jöttek a nagy erejű favágók, hajtottak gyönyörű szánokat, verse­nyeket rendezték. Északi Fény lába elé rakták a szebbnél szebb szarvasagan­csokból készült faragásaikat. A favágók baltatáncot jár­tak, szilcrázó-villogó baltáik­kal csatáztak, vetélkedtek, de a lányka szíve kemény maradt, egyetlen mosoly nem látszott az arcán. Mikor a szegény szülők már feladtak minden re­ményt. megjelent fókabőrből készült csinos kabátban, ugyanilyen sapkában egy hatalmas, erős. deli legény. Tizenhat kutya vontatta a szánját, kezében valami fur­csa, halbélből készült húrok­kal felszerelt hangszert tar­tott. A legény, udvariasan bemutatkozott, elmondta, hogy ő a Nagy Medve, az eszkimók vezére, és azért jött, hogy Északi Fényt fele­ségül kérje. Ezután fogta hangszerét, ujjaival végig­pengette a húrokat és elkez­dett csodaszépén énekelni, de olyan szépen, hogy Észa­ki Szél egészen megenyhült. Jégcsap hercegnő pedig a dal hatására elkezdett könnyezni. A felettük röp­ködő madarak percek alatt megtanulták az édes dalla­mot és csicseregték, zeng­ték úgy, hogy Északi Fény hideg szíve is felolvadt a dal hallatára. Odaszaladt a fiatal legény kutyaszánjához és megkérdezte: — Hol ta­nultad ezt a csodálatos dalt te ifjú? — Ez a messze Észak. a Jég, a Hó, a Fagy birodal­mának dala — felelt a fiú — és azért daloljuk mi, Észak lakói, hogy szívünkön ne legyen hatalma a hónak, a jégnek, a fagynak. Mert akinek az ajkán, a szivében dal van, legyőzi két legna­gyobb ellenségét, a Félelmet és Elkeseredést. Északi Fény csendesen megkérdezte a legényt; — És ha elfogadom az ajánla­todat, megígéred, hogy min- dig ezt a dalt dalolod, hogy megtanítasz engemet és gyermekeinket is erre a' dalra. Nagy Medve boldogan ígérte meg a szép leánynak, hogy soha nem fog ajkáról elapadni a dal, és elvitte magával a szép Északi Fényt a távoli fjordok, jég­hegyek hazájába, ahol a je­get lékelő, nehéz munkából élő halászok és vadászok is megtanulták tőlük a dalt és munka közben azóta, is ének­lik a Félelmet és Elkesere­dést elűző, szép és érdekes dalaikat. Sok-sok év múltán elter­jedt a dal az egész földön. És ahol az , emberek ajkán bajban, veszélyben is dal fakad, ott soha nem tud és nem fog otthonra találni a Félelem és Elkeseredés. A rém Történetek Gyurikáról AZ ESŐ és A HŐS Az utcán futkározik a szél, kergetőzik a gyerekekkel. Egyik pillanatban messze sodorja labdájukat, majd egy halom sárga falevelet fúj a lábuk alá. — Elég volt a játékból! — fütyölte a szél. A felhőket a föld felé irányította és máris megeredt az eső. A gyerekek behúzódtak a kapuk Iá, a labda is a sarok­ba bújt. Gyurika az utcán maradt együtt a széllel és az esővel. — Gyávák vagytok — kiál­totta Gyurika a gyerekeknek —, féltek az esőtől. Az eső egyre sűrűbben esett, Gyurika már teljesen átázott. Versenyt fut a szél­lel és gúnyolja pajtásai gyá­vaságát. Rövid idő múlva a szél szétkergette a fellegeket, az eső elállt. A gyerekek kifu­tottak a kapuk alól, a labda ismét nagy ívben repült az utcán. A gyereke^ boldogan futkároztak, a szél ismét kö­zéjük vegyül és együtt kerge­tik a labdát. Gyurika szomo­rúan áll és nézi a játszadozó pajtásait. A vizes ruha hűsíti testét, a hideg rázza. Nincs kedve játszani, de a labda sem gurul felé. Dr. Fapp Sándorné fordítása Egy tölgyfánál három kis­egér számlálgatta kis kosa­rában a magocskákat, ami­kor az útion egy hatalmas árnyékot vettek észre. De milyet? Egy nagy fejet és azon két nagy szarvat. Az egérkék eldobták kis kosárkáikat és futásnak ered­tek. Találkoztak a sündisz­nóval. — Miért rohantok? — kér­dezte a sündisznó. — A tölgyfánál van egy óriási állat hatalmas szarvak­kal. Felfal minket — cincog- ták az egérkék. A sündisznó megrémült és velük futott. A pataknál találkoztak a rókával. — Miért rohantok — kér­dezte a róka. — A tölgyfánál van egy óriási állat hatalmas szarvak­kal. Felfal minket — szólt riadtan a sündisznó. A róka a félelemtől mormogott és velük futott. A nagy sziklánál találkoz­tak a vaddisznóval. — Miért rohantok — kér­dezte a vaddisznó. — A tölgyfánál van egy óriási állat hatalmas szarvak­kal. Felfal minket — kiáltot­ta a róka. A vaddisznó meg­rémült és futott a róka után. A réten legelt a kecske. — Miért rohantok — kér­dezte a kecske. — A tölgyfánál van egy óriási állat hatalmas szarvak­kal. Felfal bennünket — rö­fögte a vaddisznó. A kecske mekegett a féle­lemtől és velük futott. A fatönkön ült egy kövér medve. — Miért rohantak — kér­dezte a medve. — A tölgyfánál van egy óriási állat hatalmas szarvak­kal. Felfal minket — mekeg- te a kecske. — És te láttad azt az álla­tot? — kérdezte a medve. — Én bizony nem — szelt a kecske. — És ki látta? Az állatok hallgattak. A medvének semmi kedve nem volt a futáshoz, ezért elment, hogy megnézze a hatalmas állatot. A többi ál­lat csendben követte. Megér­keztek a tölgyfához. A tölgy­fánál egy nyúl pihent, a fe­je és a két nagy füle árnyé­kot vetett az útra. A nyúl megriadt a sok állattól és el­futott. Az állatok látták, ' hogy bizony itt neija volt semmi­féle hatalmas állat, nagy szarvakkal a fején. Csupán a riadt egérkék ijedtek meg a nyúl árnyékától. Elszégyellték magukat, hogy hittek a fé­lénk egérkék szavainak. Szlovákból fordítóba: Dr. Papp Sándorná 9 T S t Z t t 9 * t­fi Z £ 9 Z f :sairaaoa«i

Next

/
Thumbnails
Contents