Kelet-Magyarország, 1972. november (32. évfolyam, 258-281. szám)

1972-11-04 / 261. szám

r *. o!da! X£LE1?-MA6YAR0RSZAG í&ti. november i KOMMENTÁR•. Hetedik forduló Hetedszer találkozott egymás­sal pénteken délelőtt Berlinben dr. Michael Kohl és Egon Bahr,, az NDK, illetve az NSZK államtitkára, utána Bahr ismét tanácskozott Nyugat-Berlinben a négy nagyhatalom képviselőivel akik egyébként ugyancsak a hetedik alkalommal ültek össze pénteken délután. Nyilvánvaló, hogy a finis­ről van szó, annál is inkább, mert a bonni kormány na­gyon szeretné, ha még a vá­lasztó' ->k (november 19-én) előtt tető ‘ alá kerülne a két német állam egymás, közti viszonyát szabályozó szerző­dés. Hivatalosan ugyan ta­gadja^ ezt, nem hivatalosan azonban nem kevésbé tekin­télyes személyiség, mint Her­bert Wehner, a szociálde­mokrata parlamenti frakció elnpke, Brandt igazi „szürke eminenciása”, az SPD alel- nöke újságírók előtt is arról a reményéről nyilatkozott, hogy az alapszerződést még a választások előtt aláírják. Minden tárgyilagos megfi­gyelő is megállapíthatta: az NDK az eddigi tárgyalások ideje alatt nagyvonalú fél volt, látszott, ugyanúgy őszin­te érdekének tartja a két né­met állam közti viszony sza­bályozását, mint az NSZK, s csak alapvető elvi kérdések­ben ragaszkodott szilárdan állásoontjához. Ilyenek pél­dául: Berlin fikciónak tartja Bonn álláspontját az „egy nemzethez való tartozásról” — a Nyugat-Berlin képvise­letére vonatkozó bonni igényt sem tartja indokoltnak, s az alapszerződéssel kapcsolatos négyhatalmi felelősség kér­désében is eltér. g. két Német­ország álláspontja. Minthogy minden egyéb kérdést — és rengeteg prob­léma volt — már lényegében letárgyaltak, nyilvánvaló, hocrv most, a tárgyalások fi­nisében már csak ezeket a fent vázolt ügveket kell vilá­gosan tisztázni és mindkét felet kielégítő módon meg­fogalmazni. Bármilyen nehéz lesz is ez a finis, van ok bízni sikeré­ben. Reményt nyújt az a tény, hogy mindkét német ál­lam érdeke az alapszerződés megkötése, hogy ezen a téren a négy nagyhatalom politi­kája sem változott s ugyan­csak az 'egyezményt pártolja, s végül hogy az NDK és az NSZK ENSZ-felvétele is et­től füp-’. De már november végén Helsinkiben, az euró­pai biztonsági konferencia előkészítő értekezletén is nagyobb súlya lehet mindkét német államnak, ha addigra birtokukban az alapszerződés. Remélni lehet továbbá azt is, hogy az e^vezmény aláírá­sa növeli a bonni kormány­koalíció esélyeit a november 19-i választásokon. Részletkérdésekre hivatkozva Nixon nem írja alá az indokínai megállapodást Nixon elnök csütörtökön este, fizetett műsoridőben elhangzott első tv-kortesbe- szédében nyomatékosan el­utasított minden — szavai szerint — „önkényes határ­időt” annak az indokínai megállapodásnak aláírására, amelyet személyes képvise­lője, dr. Kissinger dolgozott ki Le Dúc Thóval, a VDK képviselőjével a? október 8— 12-i tárgyalásaikon. Ugyan­akkor arról igyekezett meg­győzni az amerikai válasz­tókat, hogy „hamarosan” sor kerülhet az aláírásra „ami­kor a megállapodás megfe­lelő” és biztosítja a „tisztes­séges békét”. Az indokínai megállapodás véglegesítésé­hez utólag fűzött amerikai feltételeket úgy állította be, hogy ezek „megoldásán” múlik, vajon „tisztességes, vagy kapitulációs béke” jön létre Vietnamban. Azt mon­dotta, hogy az amerikai nép­nek eközött kell választania, amikor a november 7-i el­nökválasztásokon szavazni fog. George McGovern dem ok, rata párti elnökjelölt, miután végighallgatta Nixon elnök tv-beszédét, kijelentette: az elnök beszámolója „nagyon csalódást keltő... Úgy tűnik, hogy a tárgyalások egyálta­lán nem alakulnak jól... Lát­hatólag a dél-vietnami dik­tatúra ismét megvétózza az amerikai külpolitikát”. A CBS péntek reggeli sai­goni jelentése szerint „Thieu elnök nagy megkönnyebbü­léssel” fogadta Nixon elnök beszédét, amely gyakorlati­lag kizárja a tűzszüneti meg­állapodás közeli véglegesíté­sét. A tudósító saigoni „mértékadó forrásokra” hi­vatkozva azt az értesülését közli, hogy Nixon elnök biz­tosította Thieut: nem járul hozzá olyan tűzszüneti meg­állapodáshoz, amely lehetővé tenné, hogy „a kommunis­ták bármilyen szerepet kap­janak” egy dél-vietnami kormányzatban. A háború jövőbeli esz­kalációjának lehetőségére utaló baljós jelek közé tarto­zik a New York Times pén­teki jelentése, amely sze­rint amerikai kormánytiszt­viselők megerősítették: a Nixón-kormányzát úgy dön­tött, hogy korábbi előirány­zatain felül rendkívüli sür­gősséggel további több száz vadászbombázót, csapatszál­lítógépet, helikoptereket és más hadfelszereléseket küld a Thieu-rezsimnek. A baljós jelek megszapo­rodása közepette érezhető, hogy az amerikai lapok a Nixon elnök nyilatkozatát követő napon ilyesfélekép­pen fogalmaznak: „A közeli béke reményei megrendültek Párizsban”, „A békeoptimiz. mus csapást szenvedett”, „A tűzszünet nem jelenti az USA távozását Délkelet- Ázsiából”, „a béke reményei elhalványultak”, stb. Új kormány Chilében Dr. Salvador Allende chi­lei köztársasági elnök pén­tekre virradó éjjel közzétet­te újjáalakított kormányá­nak névsorát. A népi egység hatalomra jutása óta immár ötödik kormányban három fontos tárcát a' hadsereg képviselői kaptak. A kom­munisták három, a szocialis­ták négy, az Egységes Népi Akció mozgalom (MAPU) képviselői két miniszteri .tisztséget, töltenek be. A tárcák megosztása a következő: Belügyminiszter: Carlos Prats Gonzalez tábornok (pártonkívüli). Külügymi­niszter: Clodomiro Almeyda (szocialista). Hadügyminisz­ter: Jósé Toha (szocialista). Gazdaságügyi miniszter: Fernando Flores (MAPU). Közmunka- és közlekedés- ügyi miniszter: Ismael Hu­erta Diaz ellentengernagy (pártonkívüli). Munkaügyi és népjóléti miniszter: Luis Fi­gueroa (kommunista). Igaz­ságügy-miniszter: Sergio In- sunza (kommunista). Bánya, ügyi miniszter: Claudio Se­pulveda Donoso tábornok (pártonkívüli). A politikai megfigyelők az új kormány összetételéből a chilei munkásosztály befo­lyásának növekedésére kö­vetkeztetnek, mivel a kabi­netben a munkaügyet a CUT szocialista főtitkára kapta. Allende köztársasági elnök az új kabinet tagjainak be­iktatásakor hangsúlyozta, hogy a kormány legfőbb fel­adata az általános helyzet gyors normalizálása, a tör­vények megtartásának biz­tosítása és a törvényes ha­talom iránti tisztelet fenn­tartása. Véget ért az SZVSZ főtanácsénak ülésszaka Bukarestben pénteken be­fejezte munkáját a Szakszer­vezeti Világszövetség főtaná­csának 22. ülésszaka. A há­rom napig tartó ülésszakon a világ 56 országából érkezett küldöttek a többi között meg­vitatták a nemzetközi szak- szervezeti mozgalom helyze­tét, az SZVSZ VIII. kongresz- szusának előkészítését, az indokínai, a közel-keleti és a koreai helyzetet, A főtanács határozatot ho zott arról, hogy 1973. októbei 15-én Bulgáriában tartják á: SZVSZ VIII. kongresszusát majd ünnepélyes nyilatkozat­ban köszöntötte a szovje' ■szakszervezeteket és dolgozó­kat abból az alkalomból, hogy 50 évvel ezelőtt jött létre a Szovjet Szocialista Köztársa­ságok Szövetsége. Síiits Dénes: ^UrtctV&iZPt 24 Alfred Flessburger elmoso­lyodott magában. Vaskos csekk-könyve van. Minő elő­relátó?... 1940-ben Gladbach- ból, amikor a csapatok elin­dultak Franciaország meg­hódítására. minden német ka­tonának kiosztottak hároui Salvarsan-fiolát. És minden tiszt tudott előre minden utat lőszerraktárat. vízfelvételi lehetőséget. hajszálpontosan megbecsülték még az ellen­állás erejét is Csak németet képesek erre. Flessburger gú­nyos vigyorra húzta a száját. Az előrelátás méretei és fo­galmai a mai’ németek szá­mára azt jelentik, hogy női karórát hozzanak magukkal a nyaraláshoz. Elajándékozható gyöngyöket a benszülöttek- nek... — Jó, de túl gyors szó­lalt meg Éva, mert Fless­burger' egyre vadabbul haj­lott. — Nincs kedvem meg­halni, de féllábbal vagy ösz- s'zetört tagokkal élni még ke­vésbé. — Szavait széles gesz­tusokkal kísérte. A férfi lassított, majd gya­korlott mozdulattal tette jobbját az asszony vállára. — Jawohl! — nevetett és kacsintott hozzá. Óvatos mozdulattal lassan engedte el Éva vállát, és lenyúlt a nő térde felett levő szerelyény- fal gombjáig. Megnyomta, a doboz fedele lecsapódott, Philip Moriss és Pali Mait cigarettával kínálta útitár­sát. A másik rézsútosan meg­döntött fiókból egy palack Hennessy került elő. Alfred Flessburger leállította a ko­csit és töltött. — Prosit — mondta és bic­centett a fejével, de ő maga nem ivott, — Gyűlölöm a? alkoholt — tette hozzá. — Magának semmi szenve­délye sincs? — kérdezte az asszony. Mióta itt van, mást sem csinál, mint motorcsóna­kázik, sétál, autózik, horgá­szik, s bennünket szórakoz­(Folytatas az 1. oldalról) ra az iparszeré termelés fej­lesztésére fordított nagyará­nyú beruházásokat olyan eredményekkel viszonozza, mint az ország kenyérgabona­szükségletének hazai terme­lésből való fedezése, a lakos­ság húsellátásának meg­nyugtató rendezése, s ezzel párhuzamosan, exportkötele­zettségeink teljesítése. Tudo­mányos és kulturális életünk­re az élénk alkotómunka jel­lemző. — Szocialista hazánk épí­tésében elért eredményeink nem feledtetik velünk, hogy munkánknak, fejlődésünknek még vannak hiányosságai. A felmerülő problémák ellené­re is bizakodva nézünk a jö­vőbe, mert szocialista építé­sünk eredményei egészükben egyértelműen kedvezőek, s minden adva van ahhoz, hogy eredményesen halad­hassunk előre. Kedves elvtársak! — Ezt a reményünket, ezt a bizakodásunkat, ezt a bizonyosságunkat erősíti az a tudat, hogy a fejlett szo­cialista társadalom építésé­ért vívott harcunkban nem vagyunk egyedül. Pártunk és kormányunk külpolitikai te­vékenysége biztosítja a ked­vező külső feltételeket ittho­ni építőmunkánkhoz. És vál­tozatlanul arra türekszünk, hogy szakadatlanul erősítsük a testvéri szocialista országok együttműködését. Aktívan közreműködünk a KGST te­vékenységének magasabb szintre emelésében. Cselekvő­én részt veszünk közös védel­mi szervezetünk, a Varsói Szerződés szervezetének erő­sítésében. Az európai szocialista or­szágok kezdeményezésére ép­pen a mi fővárosunkból hangzott el az európai bizton­sági értekezlet összehívására irányuló felhívás három és fél ■ évvel ezelőtt. A szocialista Országok következetes és cél­tudatos politikájának ered­ményeként minden valószínű­ség szerint a jövő év első fe­lében összeül az európai biz­tonsági és együljtműköiiési ér­tekezlet, — Az európai kilátások ja­vulását nagymértékben előse­gítette a nemzetközi enyhü­lés szempontjából jelentős szovjet—amerikai csúcstalál­kozó Moszkvában, a szovjet— nyugatnémet és a lengyel— nyugatnémet szerződés, a Nyugat-Berlinre vonatkozó négyhatalmi megegyzés. to­vábbá az NDK és az NSZK között megindult tárgyalások* — Miközben örömmel nyugtáztuk az enyhülés bw zonyságait, egy pillanatra sen* ringatjuk magunkat illúziók­ban, tudjuk, hogy még az eu­rópai megbékélés ellen is te­vékenykednek a nemzetközi feszültség enyhülésének ellen-? zői. Népünk — a többi szo­cialista ország népével együtt — harcos szolidaritásáról és támogatásáról biztosítja a sza­badságukért és függetlenségü­kért harcoló, küzdő népeket. Lösonczi Pál befejezésül hangozhatta c — Őszinte örömünkre szol* gál, hogy a Magyar Népköz- társaság és a Lengyel Nép- köztársaság — jobban mint a múltban bármikor — együtt harcol, együtt dolgozik a két ország népe és az egész em­beriség boldogabb jövőjének kimunkálásán. Biztosak; va- gvunk benne, hogy Jabloriski elvtgrs mostani látogatása- Magyarországon újabb jelen­tős mérföldkő lesz a népeink, államaink és pártjaink kö­zötti együttműködés fejleszté­sében és erősítésében. Az üzemi gyűlésen beszédeit' mondott Henryk Jablonski is. HENRYK JABLONSKI: Minden kérdésben azonosak nézeteink Tisztelt elvtársnők és elv­társak! Kedves barátaink! — Örömmel látogattunk el üzemükbe, hogy ily módon is kifejezzük őszinte, test­véri barátságunkat. Énged- jék meg, hogy mindenek­előtt tolmácsoljam önöknek és önökön keresztül mun­kásosztályunknak, az egész testvéri magyar népnek a lengyel munkásosztály és a lengyel nép forró és szívé­lyes üdvözletét. — A lengyeleket és a magyarokat a történelem testvérekké tette, a szocia­lizmus új tartalommal töl­tötte meg ezt a barátságot, ideológiai és rendszerbeli közösséggel szilárdította meg, lehetőségeket .terem­tett a sokoldalú együttmű­ködés számára, tartósan egyesítette törekvéseinket a béke és a biztonság építé­sében. A nagy Szovjetunió­val, amely közösségünk fő ereje, vállvetve más testvéri országokkal, Lengyelország és Magyarország egyformán részt vállal a szocializmus­hoz és a tartós békéhez ve­zető út egyengetésében az egész emberiség számára. Nagy súlyt helyezünk a testvéri együttműködés el­mélyítésére és a szocialista gazdasági integráció fejlesz­tésére a KGST-n belül. Kedves elvtársnők, elvtár. sak! — Egész közösségünk, szö­vetségének és szoros eg> üttműködésének óriási jelentősége van nemzetközi síkon is országaink további szocialista fejlődése szem­pontjából. A szovjet hadsereg és a Varsói Szerződés védereje s,avatni ia népeink biztonsá­gát. A békés egymás mel­lett élés lenini elveire tár maszkodó következetes kül­politikánk a nemzetközi bé­ke és biztonság megszilárdí­tat. Talán öt-hat cigarettát ha elszív naponta... Jéghideg tejet iszik, láttam, az étele­ket is megválogatja, csak a könnyűeket fogyasztja. Mire jó ez? Éva kétszer töltetett magá­nak, mire mindezt elmagya­rázta a férfinek. Flessbur­ger rejtélyesen mosolygott. — Hölgyem, a legszebb férfierény az önmegtartózta­tás. Túl kell élnünk. Egyetlen igaz német sem rendelkez­het szabadon a saját erejé­vel. Nem pazarolhatja el. Várnunk kell... de ezt maga úgysem érti. És ebben a kor­ban már nagyon meg kell fontolni az élvezeteket... Lasában, különösen Európá­ban a haladást jelenti: en­nek köszönhető, hogy nagy horderejű és egész Európa számára fontos szerződések jöttek létre és léptek életbe a Szovjetunió, Lengyelország és az NSZK között. Jelenleg a viszonyok normalizálási folyamatának lezárásához meg kell történnie az NDK teljes nemzetközi jogi elis­merésének. Úgyszintén ren­dezni kell a Csehszlovákia és az NSZK közötti viszonyokat is. Országaink — Lengyelor­szág és Magyarország — a szocialista közösség többi államaihoz hasonlóan, teljes mértékben támogatják az NDK és Csehszlovákia ál­lásfoglalását. A közösség országainak teljesen azonos, közös állás- foglalásának köszönhető, hogy lehetőség nyílott a szo­cialista államok által java­solt európai biztonsági és együttműködési konferencia jövő esztendei összehívásá­ra, a teljes siker bizonyossá­gában. Elvtársnők, elvtársak! — Ma már optimizmussal tekintünk Európa politikai helyzetének fejlődésére, de nem hallgathatjuk el mély aggodalmunkat a világ más részeinek békéjéért. Teljés mértékben támogatjuk és se­gítjük a vietnami né­pet, támogatjuk a Vi­etnami Demokratikus Köz­társaság álláspontját, köve­teljük a demokratikus Viet­nam és az Egyesült Államok közötti egyezmény megvaló­sítását. — Ugyancsak nyugtalanság­gal figyeljük a közel-keleti helyzetet, mely a világhéke szempontjából változatlanul komoly veszély terhét hor­dozza magában. Támogatjuk az arab népek igazságos har­cát és szolidárisak vagyunk a csak egy esetben tennék szí­vásén kivételt... — Nos? — az asszony fel­húzta a szemöldökét. — A maga kedvéért! — Flessburger merően és meg nem rebbenve nézett az asz- szony szemébe. Megismétel­te: — A maga kedvéért. Az asszony tagadólag ráz­ta a fejét. — Nem! Ahhoz még ez is kevés — s kezével félkört írt le a levegőben. Mozdulatá­ba belefoglalta a kocsit, a tengert, a hegyeket és a fá­kat, a pezsgőzéseket, a tú­rákat, a szállodát, mindent. — Ahhoz több kell! — Mi kell, mondja meg, s egy szavával boldoggá tehet. — A férfi suttogva, mintha valaki is a magányos úton, a néma fák között meghallhat­ta volna, árasztotta el ajánla­taival az asszonyt. Kérte, hogy valamivel megajándé­kozhassa... Arany, dollár? (Folytatjuk) Biztonsági Tanács határozatán nak megfelelően — a konf­liktus igazságos megoldását célzó törekvéseikkel. Elvtársnők, elvtársak! —■ Mikor a békéről ég ae enyhülés perspektívájáról be­szélünk. egy pillanatra sem téveszthetjük szem elől, hogy annak biztosítéka a szocialis­ta közösség szoros és szolidá­ris egysége, különösen a Szov­jetunió védereje és követke­zetes békepolitikája. A Szov­jetunió különösen nagy nem­zetközi felelősség terhét hor­dozza: e kötelezettségének a világ jövőjéért érzett felelős­séggel, realizmussal és elhi­vatottsággal tesz eleget. A Szovjetunióval való szolidáris együttműködés során országa- . ink megvalósíthatják fejlődé­sük szép terveit és eredmé­nyeseit háEf£>lhatP6:^ Európa és a világ békéjéért, biztonsa­gáért. — Ugyanezt a.célt szolgál­ják a KGST 25. ülésszakán hozott határozatok teljes megvalósítása érdekében fetfc erőfeszítéseink. Ez az ülésszak a KGST-ben egyesült szocia­lista országok közötti gazda­sági kapcsolatok kiépítésének nagy jelentőségeit nyitotta meg. Ezt a célt szolgálja és továbbra is szolgálja á gaz­dasági, műszaki-tudományos és kulturális kapcsolatok fej­lődése Lengyelország és Ma­gyarország között, az egyra jobb munkamegosztás közöt­tünk és iparunk egyre szoro­sabb kooperációja. — Hogy valamennyi itt fel­sorolt területen elmélyítsük testvéri együttműködésünket és kifejezést adjunk szívélyes barátságunknak, lengyel de­legáció látogatott el Magyar- országra. Ezért a meghívásért szeretnénk itt forró köszönetét mondani a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa elnö­kének, Losonczi eívtársnak. Már az eddig lezajlott beszél* Í veléseink megmutatták, mi* yen azonosak nézeteink, együttműködésünk valameny- nyi kérdését illetően. Közöst munkánkhoz még jobb körül­ményeket teremthetünk né­peink javára. Kedves barátaink! — Az önök országában tett látogatás felejthetetlen maradi számunkra. Szeretnénk tol- niácsolni önöknek baráti jó­kívánságainkat, azt, hogy egyre gyümölcsözőbb, na­gyobb eredményeket érjenek el. Kívánjuk, hofgy törekvése­ik és terveik sikerrel telje­süljenek, hogy a magyar nép, amelyet tisztelünk és nagyra becsülünk, sikeresen megva­lósítsa Magyarország szocia­lista fejlesztését. Kívánok önöknek kedves elvtársak és barátaink sok si­kert munkájukhoz és sok boldogságot magánéletükben. A nagy tetszéssel, hosszas tapssal fogadott beszédek után annak a kazántípusnak a modelljét adták át ajándék­ként Henryk Jablőnskinak, amelyet a Láng Gépgyár ter­vei alapján Lengyelországba® gyártanak.

Next

/
Thumbnails
Contents