Kelet-Magyarország, 1972. október (32. évfolyam, 232-257. szám)
1972-10-12 / 241. szám
S. oláa! KELET-MAGYÄRÖR§2Äe mt. oktőber H (Folytatás az 1. oldalról) vennünk. Ez feladatunk len. ne ilyen sajnálatos, negatív megnyilatkozások nélkül is. Minden okom meglenne arra, hogy a nemzetközi viszonyok legkedvezőbb jelenségeire vonatkozóan fejtsem ki beszédem elején a magyar kormány véleményét. Először is azért, mert Magyarország Európában van és ma a legkedvezőbb jelenségek Európában mutatkoznak. Az is kivételes alkalom az egyesült nemzetek történetében, hogy mind a közgyűlés elnöke, mind a főtitkár európai ország képviselője. Európa történetében először a napokban tartottak közös konferenciát Európa összes fővárosainak polgár- mesterei, s ez éppen Buda-: pesten, Magyarország fővárosában történt. Mégsem ebből indulok ki és nem a kedvező jelenségekkel, hanem a kedvezőtlenekkel kapcsolatban fejtem ki kormányom álláspontját, keresve a viszonyok javítását ott, ahol azok még rosszak. Forradalmi időket élünk. Nagy változások tanúi, szenvedői és alkotói vagyunk. A mai világ erőit sokféle jelzővel lehet minősíteni. Lehet mondani, hogy vannak békés erők és vannak háborús erők. Lehet mondani, hogy vannak haladó és vannak reakciós erők. Mindezeket át- meg átszőve, lehet mondani, hogy vannak erők, kormányok, törekvések, amelyek időszerű intézkedéseket tesznek, mert értik az idők szavát, és vannak olyanok, amelyek intézkedéseikkel időszerűtlenné teszik magukat, mert nem értik az idők szavát. Vannak emberek, személyek, kormányok, törvényes intézkedések, amelyek túlélték korukat. A termonukleáris korszakban a népeknek felül kell vizsgálniuk eddigi szokásaikat, törvényeiket, nemzetközi viszonyaikat, a nemzetközi jogra vonatkozó felfogásukat, a háború és béke kérdéseiről vallott felfogásukat. Ez az akklimatizálódás az új viszonyokhoz nem megy könnyen és nem mehet nagyon gyorsan. De a történelem működik és azokat, akik a szemétdombra valók, a történelem sodrása oda dobja. Igen, a történelmi és társadalmi rendszerváltozások menetében a szemben álló legfőbb erők viszonyában — elsősorban azokéban, amelyektől függ, hogy lesz-e termonukleáris háború vagy nem — jelentős enyhülés, sőt a közös felelősség tudatában jelentős együttműködés tapasztalható. Ezt az enyhülést azonban nem mindenki érti és nem mindenki érzi. Most azokat a területeket vizsgálom közös nemzetközi sorsukban, ahol nem lehet érzékelni az enyhülés hatását. Az általános nemzetközi viszonyok javulása nem mutatja még hatását a vietnami kérdésben annak ellenére, hogy vietnami részről a realizmus legmagasabb fokán fogalmazták meg a háború befejezésének, a megfelelő nemzetközi megállapodásnak és Észak-, valamint Dél-Vietnam jövőjének körvonalait. Mindenki biztos lehet abban, hogy ez a jövő útja. Nincs más út. A magyar nép és kormánya támogatja azokat az építő és az egész Távol-Kelet új, békés jövőjét felvázoló javaslatokat, amelyeket a Vietnami Demokratikus Köztársaság és a dél-vietnami ideiglenes forradalmi kormány a felszabadító mozgalommal együtt előterjesztett. Ezeket olyan emberek fogalmazták, akik ott élnek a nép között, s akik nem azt keresik, hogy a nép minél hosszabb ideig szenvedjen a háborúban és annak következményeiben, hanem azt, hogy minél hamarabb élvezze a nép a béke gyümölcseit. Nehéz meggyőzni az arab országok népeit is arról, hogy javulnak a nemzetközi viszonyok. öt év óta várják, hogy az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1967, novemberében hozott határozata alapján történjék valami. Egyes érdekelt hatalmak azon vitatkoznak, hogy a Biztonsági Tanács határozatában az Szovjet vezetők és az iráni sah megbeszélései angol és a francia szövegezés között lényeges különbség van. Nagyon mély felelősséggel mondom a következőket: Az arab országok részéről olyan javaslatok vannak Izrael kormánya előtt, amelyek Izrael országának a biztonságát kétségbe vonhatatlanná teszik, ha viszont Izrael kormánya ezeket a javaslatokat — amelyek a Biztonsági Tanács határozatán alapulnak — nem veszi halálosan komolyan, akkor Izrael saját sírját ássa meg. Mi magyarok szoktunk beszélni a percemberkék politikai szerepéről. Izraellel kapcsolatban el lehet mondani, hogy az izraeli percemberkéknek rövid távon kedvezően dolgozhat az idő, de történelmi távlatokban ezek az emberek eltemetik Izrael országát végérvényesen. A történelem kérlelhetetlen tényei mutattak már példát arra. hogy felelőtlen vezetők bűnei következtében hogyan tűntek le a történelem színpadáról egyes nemzetek. Há Izrael mai vezetői úgy képzelik, hogy sajátságos földrajzi helyzetükben a föld egész kerekségére kiterjedő cionizmus nemzetközi befolyása mai magatartásukat realisztikussá teheti, tragikusan tévednek. Tudni- ok kellene, hogy hosszú távon az idő az arab országok javára dolgozik, Izrael jövője attól függ, hogy tudja-e rendezni viszonyát a környező arab országokkal. Illúzió lenne, ha Izrael kormánya a nemzetközi cionizmusra akarná építeni országa jövőjét. Egy biztos alap van Izrael jövőjének megalapozására: A barátság megteremtése a szomszédos országokkal, a palesztin nép jogainak érvényesítésével. Elnézést kérek önöktől, hogy a Közel-Kelet kérdéseivel ilyen hosszán foglalkozom, de ennek nagyon komoly okai vannak. Az is vezet abban, hogy ilyen behatóan foglalkozom a Közel- Kelet kérdéseivel, mert ezen a területen mutatkozik a legkevésbé a nemzetközi viszonyok általános javulásának következménye. Közös nemzetközi feladata az ENSZ minden tagállamának az alapokmányból adódó kötelezettségként, hogy a közel- keleti viszonyok békés rendezésének a konkrét tervét kidolgozzák. A magyar kormány nagy tisztelettel tekint Jarring nagykövet erőfeszi- téseire és nemcsak jókívánságokkal hanem konkrét lépéseivel is igyekszik segíteni őt történelmi küldetésének teljesítésében. Az Egyesült Nemzetek Szervezete tagságának a nagy többségét az úgynevezett „harmadik világ” országai alkotják, s miközben itt a nemzetközi viszonyok javulásáról beszélünk, — mégpedig joggal — Ázsia, Afrika és Latin-Amerika országainak nagy részében növekszik a nyomor. A világ népeinek össze kell fogniok, hogy a gyarmati rendszer maradványait eltüntessük, a ma még mindig gyarmati elnyomás alatt élő népeket felszabadítsuk, s ezzel együtt a gyarmati sorból felszabadult országokat gazdasági gondjaik megoldásában támogassuk. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének történetében jelentős esemény volt Kína képviseletének a rendezése. A Magyar Népköztársaság kormánya örömmel fogadta azoknak az eseményeknek a híreit, amelyek a Kínai Nép- köztársaság nemzetközi elszigetelődésének feloldását és a Kínai Népköztársaságnak a nemzetközi életben való aktív részvételét mutatják. A nemzetközi helyzet javulásának felettébb világos jelei vannak Európában. Tudom, hogy Európa neve az ENSZ-tagállamok döntő többségénél nem hangzik kellemesen. A gyarmatosítás embertelen századai és két világháború tragédiái fűződnek Európa nevéhez. Most azonban az emberiség új korszakának hajnalán, amikor a termonukleáris kornak viszonyaira rendezkedik be a mai emberi nemzedék, Európa a termonukleáris háború szörnyű kataklizmájának az alternatívájával szemben a békés egymás mellett élés politikáját igyekszik érvényesíteni. Ezt a békét és biztonságot akarjuk az eddiginél szilárdabb alapokra helyezni. Ezért akarjuk az európai béke és együttműködés konferenciáját egybehívni. Ez nemcsak európai ügy. Ha ezt jól oldjuk meg, akkor ez a világ többi népe számára is hasznos lesz. mert a fegyverkezési verseny megszűntéből mérhetetlen erők szabadulnak majd fel, s ezeket az emberi lét alapvető kérdéseinek a megoldására lehet majd fordítani. A Magyar Népköztársaság kormánya ilyen jó reménnyel tekint a jövő elé. Úgy gondoljuk, hogy ennek a jövőnek hasznos munkálója volt és lesz az Egyesült Nemzetek Szervezete. Mikor az Egyesült Nemzetek Szervezetének jövőjére gondolunk, nem felejthetjük el múltját. Az elmúlt évek során sokszor volt válságban éz a szervezet. A sok tényező között, amely megmentette ennek a szervezetnek a létét, volt egy különleges személyes tényező is: ez pedig az Egyesült Nemzetek Szervezetének előző főtitkára, U Thant. Volt főtitkárunk bölcsessége, az emberi és társadalmi problémák iránt tanúsított fogékonysága, a történelem nagy tényezői előtt megmutatkozott szerénysége és alázatossága, az emberi elhivatottság rendkívüli nagyságát tárta fel előttünk és nyújtott segítséget sokunknak az Egyesült Nemzetek Szervezete előtt tor- , nyosuló feladatok megoldásához. Kívánom, hogy az ő felelősségtudata éljen továbbra is ebben a szervezetben. Szerdán a Kremlben folytatódtak a tárgyalások Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, Nyikolaj Podgornij, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének elnöke, Alekszej Koszigin a szovjet minisztertanács elnöke és Mohammad Reza Pahlavi iráni sah között. Az iráni sajtó nagy figyelemmel foglalkozik a sah és felesége moszkvai látogatásával és tárgyalásaival. Mielőtt Walter Scheel nyugatnémet külügyminiszter és Csi Peng-fej kínai külügyminiszter szerdán Pekingben aláírták volna az NSZK és Kína diplomáciai kapcsolat- felvételéről szóló megállapodást, a két külügyminiszter kétórás megbeszélést folytatott. A nyugatnémet kormány szóvivője, Rüdiger von Wechmar szerint Scheel javasolta, hogy az árucsere-forgalom fokozásán kívül még pek .igi tartózkodása alatt vitassák meg a két ország nagykövetségei felállításának részlegeit és a kulturális csere lehetőségeit. Csütörtöktől kezdve több munkacsoport foglalkozik majd a felvetett kérdésekkel. Scheel külügyminiszter szerint már 1974-ben, vagy 1975Mint már közöltük, az olasz külügyminisztérium hivatalosan is bejelentette Andreotti miniszterelnök Szovjetunióban teendő hivatalos látogatásának időpontját. Az olasz kormányfő, Medici külügyminiszter kíséretében október 24—30-ig látogat Moszkvába. Találkozik a legfőbb szovjet vezetőkkel, a szovjet fővároson kívül megtekint néhány más várost is, köz-' tűk Leningrádot. Eddig kétszer látogatott el magas színtű olasz küldöttség a Szovjetunióba: 1960-ban Gronczi köztársasági elnök, 1961-ben Fanfani akkori miA KGST-országok belkereskedelmi minisztereinek október 12-én kezdődő tanácskozására szerdán Ulánbátorba utazott Bulgária, Mag) t ország, az NDK, Kuba, Lengyelország, Románia, a Szovjetunió és Csehszlovákia delegációja. A magyar küldöttséget Szurdi István belkereskedelmi miniszter vezeti. A Kayhan International azt fejtegeti, hogy az iráni—szovjet gazdasági kapcsolatok még sohasem voltak ilyen magas színvonalúak. — Politikai síkon nincsenek olyan tényezők, amelyek miatt a két ország ne élhetne egymással barátságban. A kapcsolatok fejlődésének uralkodó tendenciája pozitív és ez jó kilátásokat teremt a jövőre nézve — írja a lap. ben meg lehetne rendezni Kínában a német ipari kiállítást. Indí '-iyt tett továbbá kölcsönös C' jrgal- mi egyezmény megiv sere is. A szerdán aláírt megállapodással kapcsolatban Csi Peng-fej kijelentette, hogy a két ország viszonyában „új fejezet” kezdődött. Mindkét külügyminiszter egyetértett abban, hogy a nagyköveteket „rövidesen” ki kell nevezni, de személyüket illetően még nem nyilatkoztak. Scheel külügyminiszter szerdán átnyújtotta vendéglátóinak a Német Szövetségi Köztársaság ajándékát, egy csoportos szűrővizsgálatra alkalmas orvosi berendezést. Ez alkalommal tolmácsolta Willy Brandt szövetségi kancellár üdvözletét. niszterelnök utazott el Moszkvába. Andreotti utazásával kapcsolatban megfigyelők rámu- tanak: Az olasz miniszterelnöknek ilyen minőségben történő első hivatalos látogatása éppen Moszkvába vezet. A kétoldalú szovjet—olasz kapcsolatokat illetően Andreotti elsősorban gazdasági kérdéseket kíván tárgyalni a szovjet vezetőkkel. Olasz részről nagy érdekek fűződnek az európai szocialista országgal folytatott gazdasági kapcsolatok és együttműködés bővítéséhez. A belfasti rendőrség közleménye szerint egy ismeretlen férfi merényletet követett el egy katolikus bíró ellen. A bíró gépkocsiján utazott, s egy hirtelen eléje vágó motorkerékpárról több lövés érte. Perceken belül a közeli kórházba szállították és azonnal megoperálták. KOMMENTÁR: Bombák és tárgyalások Henry Kissinger, Nixon elnök nemzetbiztonsági főtanácsadója, nem először folytat titkos tanácskozásokat Le Dúc Thóval, a Párizsban tárgyaló VDK-küldöttség különleges tanácsadójával. Ezúttal a titkos tárgyalásokban részt vett Xuan Thuy, a párizsi VDK-delegáció vezetője és — ami sok találgatásra ad okot — a zárt ajtós megbeszélések hosszabb ideig tartanak, mint tervezték. Mennyi időt szántak rá eredetileg? Ezt nem tudhatjuk. Ám abból következtethetünk — mert ez nyilvánosságra került —, hogy kedden már elhelyezték az amerikai különrepülőgépbe Kissinge- rék poggyászát, azután mégis kicsomagoltak újra és szerdán tovább folytatták a tanácskozásokat. Abból . is következtethetünk, hogy Kissinger közben Schumann francia külügyminiszternél járt. A francia sajtó máris azt állítja: Schu- mannon keresztül magát Pompidou elnököt akarja felkérni az USA: közvetítsen közte és Hanoi között. I Váratlan, de tulajdonképpen nem véletlen gikszer csúszott közbe most, bár valószínűtlen, hogy ez akadályozná Párizs közvetítő szerepét. Az történt ugyanis, hogy a VDK elleni, szűnni nem akaró bombázások során, Hanoit támadva, éppen most, szerdán érte súlyos találat a francia fődelegátus épületét, maga a fő- delegátus, Pierre Susini is súlyosan megsebesült. Francia- ország természetesen hivatalosan tiltakozott az USA párizsi nagyköveténél. az utóbbi sajnálkozását fejezte ki. Szinte bizonyos, hogy ez az incidens, bármilyen kínos is, nem akadályozza meg Pomo’dout, abban, hogy — ha elvállalta — közvetítsen a titkos tárgyalásokon. Csak éppen jellemzi Washington hadviselésének nyers és barbár módszereit, amelvek gyakran egy öngól szerepével is felérnek. Egyébként a francia diplomáciai képviselet szomszédságában megsérült az algériai nagykövetség épülete. Továbbá, ugyancsak a közelben, 10 mázsás bomba találta telibe eey munkás lakótelep fából énült szállását, s egy másik lakóházat, amelvben két kisgyermek halt meg. A francia diplomáciai képviselet épületét eltalálni — ez nemzetközi feltűnést kelt, mert ritka esemény. Hanoi lakóházak romba döntése, kisgyermekek halála a bomba- záoorban — ez, sajnos egy ideje mindennapos eseménv- nyé vált. Ám akik azt hiszik Washingtonban. hogy énp ezért nem is feltűnő, azok tévednek. Diplomáciai kapcsolat az NSZK és Kína között Andreotti Moszkvába utazik Szüts Dénes: ■ ■ 6. — Oh, oh persze. Az öreg jól tudta, nálunk csak értéktelen, kibányászásra alkalmatlan arany található. Boldog volt viszont, hogy talált egy „megszállottat”... Valamikor tudniillik ő is kutatott. Azt hiszem, Erdélyben talált is gyenge minőségű bauxitot. Nos, ezt a tanulmányt átadta ő Balátainak. Emlékszem, sokszor láttam őket a park öreg fái között karonfogva sétálni... — Kedves professzor űr, tudja ön hogyan halt meg Balátai? — Igen. Az újságokban olvastam, hogy öngyilkos lett. A háború előtt én külföldre emigráltam, mert szöknöm kellett a fasizmus elől... 1946- ban jöttem haza. Persze ismerem azért a harmincas évek eseményeit. Tudóm, hogy Balátait, a tehetséges kutatót, anyagilag teljesen tönkretették... Szász kikapcsolta a készüléket. Ez tehát a legrégibb emléke, s Dákay az egyik régi szemtanú. Van-e itt valami tisztáznivaló? Talán csak az, miért kezdett kutatni Balátai?... Meg akart gazdagodni? Dicsőséget akart szerezni?... Szász fellapozta a Bányászati és Kohászati Lapok 1938-as évfolyamának 104. számát: „Balátai Jenő a kutató élő megtestesítője volt, állandóan űzte, hajtotta a vágy a hegyek közé. A bauxit- előfordulásokat nemcsak a véletlen, hanem az irodalom és a térképek tüzetes tanulmányozása alapján ismerte fej. Fáradtságot nem kímélve, vízmosások és hegyoldalak sűrű bokros részek között tört utat magának, és olyan területeken kutatott, ahol bányamérnökök és geológusok már jártak, mégis övé lett a bauxit felfedezésének dicsősége...” I Szász bekapcsolta a magnó*, a készülékből ismét a saját hangja szólalt meg: — Pr. fesszor úr a negyvenes évek végén lett a Magyar Állam! Földtani Intézet igazgatója? — Igen. 1948-ban neveztek ki. — Egy év múlva találkozott Balátai Jenő lányával? — Tél volt. A Körúton sétáltam, hazafelé igyekeztem. Undorító idő volt, havas eső esett. Az unokáimnak akartam karácsonyi ajándékot venni és az egyik kirakathoz léptem. A nő, aki ott állt mellettem alig lehetett több tizennyolc évesnél, és mint később kiderült, csak tizenöt éves volt... Teljesen rossz, kopott, szürke felöltőt viselt, lábán széttaposott, barna sportos cipő... Kendő, kalap sem volt rajta. A hó rövid, barna hajára esett. Kéretn, ön az előbb Balátai Jenő fiatalkori képét mutatva pékem...A lánya megdöbbentően hasonlított hozzá. A szeme, arcának vonalai... Hangsúlyozom, teljesen véletlen eset volt... — Mit néz a kisasszony annyira elmerülten? — kérdeztem, s azt válaszolta: — Hagyjon békén öregúr!... Egy ideig ilyen stílusban társalogtunk. Megkérdeztem, hogy hívják?... Egy „miért érdekli” után kibökte: Balátai Éva. Szerkesztő úr megért, izgatott lettem. Azt mondta, egy bölcsődébe jár takarítani, mosogatni, mert ott enni is adnak neki... A nagyanyja nylon- terítőket varr, de filléreket keres és egy koszos albérletben laknak... Balátai Jenő lánya ne takarítson 1948-ban! Ez fogalmazódott meg bennem. — Tudod te, mi volt az apád — kérdeztem hangosan. — Ennek az országnak ki volt a te apád? Gyere! — Magammal vittem, egy közeli vendéglőbe. Gyorsan és sokat evett. Felvettem az intézetbe. Elvégezte a technikumot, geológus lett. Később vidékre került, egy kutató fúró vállalathoz. — Köszönöm a válaszait. Ha legközelebb... Szász kicsit előrefuttatta a szalagot, lassított, s a magnó egy idős asszony hangját adta vissza... — Ebben a házban lakott... a mérnök úr, én egészen kislány voltam... Apánk a fronton volt, az első világháborúban. Féltünk az erdőben, a hegyek között... Még örült is az anyám, azt mondta, jó ha van egy férfi a háznál... ötven koronát adott, de aztán később semmit. Csak folyton ígérgetett... Hej, Bokorné lelkem, egy bokor pénzt adok magának, ha megtalálom, amit kereselj... ez volt a szavajárása. Néha napokra eltűnt, máskor meg éjjeleken át égette a drága petróleumot. Gyanús is lett anyámnak. — Te Erzsiké — mondta egyszer, — ez a férfi katonaköpenyben érkezett, nagy hátizsákkal. (Folytatjuk) ULÁNBÁTOR BELFAST