Kelet-Magyarország, 1972. október (32. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-21 / 249. szám

5 «Mal RWW - M A GYÄWÖWS? Á © IS72. o&íóSer Sf. AUende elnök betgéde: Az ellenforradalmi erőszakra Chile törvényeivel válaszolunk Világszerte erősödik a szolidaritás a külső és belső imperialista összeesküvéssel szemben 8ANTIAGŐBAN ŐRJÁRATOK CIRKÁLNAK, katonák védik a fontosabb épületeket (mint képünkön egy bankot). A biztonsági intézkedéseket a chilei jobboldal összehangolt kor­mányellenes támadása tette Szükségessé, (Kelet-Magyaror- szág telefoto) „Ha az ellenforradalom erőszakhoz folyamodik, ak- kor Chile törvényeivel vá­laszolunk,; s ha ez nem ele­gendő. akkor a forradalmi erőszakkal vágunk vissza” — mondotta Salvador Allende chilei elnök csütörtökön a santiagói nőszervezetek kép­viselői előtt. Allende a nap folyamán még-két beszédet mohdott.: az egyiket a szel­lemi, dolgozók hazafias front­ja tagjai előtt, a másikat az országos rádió- és tv-háló- zatban. A népi egység kormánya mind nagyobb mértékben ál­lítja helyre az országban a jobboldali sztrájk és szabo­tázsakciók miatt meggyengült közrendet. A gazdaságügyi minisztérium képviselői több Zárva tartó magánüzletet el­koboztak, s számos kereske­dőt szigorúan megbüntettek a kereskedelmi törvények megszegése miatt. Az állam lefoglalt néhány nagyüzemet, amelynek tulajdonosai sza­botázst szerveztek a terme­lés leállítása érdekében. Chi­le valamennyi kórháza és rendelője működik. Luis Corvalan, a Chilei Kommunista Párt főtitkára újságíróknak kijelentette: A reakció kísérlete, hogy az országban zűrzavart teremt­sen és megdöntse a kor­mányt, meghiúsult. Vissza­utasította azokat a híreszte­léseket, amelyek szerint a népi egység kormányban személyi változásokat ter­veznek. A chilei reakció nem nyug­szik bele az Allende-kor- mánytól elszenvedett vere­ségbe. A szélsőjobboldali nemzeti párt most a kormány megdöntését célzó tervvel állt elő, A párt képviselői a közeljövőben a törvényhozás­ban „alkotmányjogi vádat” kívánnak emelni Salvador Allende köztársasági elnök ellen. Ha a vádat a kong­resszus jóváhagyja, Chile al­kotmánya érteimében az el­nöknek le kellene mondania és az országban új választá­sokat írnának ki. A reakció tudatában van annak. hogy szándéka 4 kongresszusban eleve kudarc­ra van ítélve — írja a TASZSZ santiagói tudósítá­sában. A jobboldalnak á sze­nátusban nincs meg az elnök elmozdításához szükséges szótöbbsége. Következésképp a provokatív lépés' fő célja a kormányellenes propagan­dahadjárat kiszélesítése és bizalmatlanság keltése Allen- de és a népi egység iránt. A legutóbbi napok eseményei azonban azt tartósítják —■ mutat rá a szovjet hírügy­nökség —, hogy a chilei nép világosan látja, kik képvise­lik igazi érdekeit. Hector Bravo tábornok, a Chilében bevezetett szükség- állapot parancsnoka rendele­tileg Herman Brady táborno­kot nevezte ki a városi köz­lekedés biztosításának meg­szervezésére. A széles jog­körrel felruházott Brady tá­bornok ad útvonalengedélyt ezentúl . a .Sztrájkhoz nem ■csatlakozott fuvarozóknak, és ő adja ki az utasításokat a munkáBeszüntetökkel’ szem­beni eljárásra vpnatkozóan. Csütörtökön Santiagóban. megalakult a ..Teherfuvaro­zók Szakmai UjjásZervezési Hazafias Mozgalma”. A ma­gánfuvarosok új szövetségét azok a kistulajdonosok hoz­ták létre, akik szembesze­gülnek a nagyvállalkozók ál­tal meghirdetett sztrájknak. VI. Pál pápa pénteken ki­hallgatáson fogadta Villáiba Sofeto bíborost, a santiagói apostpli nunciust. A találko­zó .részletei nem ismeretesek, de megfigyelők szerint a pá­pa a chilei helyzetről és a dél-amerikai ország egyházá­nak szerepéről kíván tájéko­zódni. Világszerte erősödik a szo­lidaritás a külső és belső im­perialista összeesküvés szin­terévé vált Chile iránt. A Szakszervezeti Világszö­vetség nyilatkozata rámutat: Az imperialista összeeskü­vés célja, hogy visszaszerezze a nemzetközi monopóliumok­nak a Chilében elvesztett ki­váltságaikat, tartósítsa az el­maradottságot és az ország gazdasági függőségét. Az S2VSZ a Chilével való szo­lidaritásra-», hívta ...fel, a, Világ dolgozóit . és. szajgaetjetfetodl- Le Havre - kikötőjében ' a francia munkások tömegtün­tetésen tiltakoztak a Kenne-' cott észak-amerikai rézmo­nopólium Chile-ellenes provo­kációja miatt. Kafael Caldera venezuelai elnök kijelentette: kormánya szolidaritást vállal a chilei nép harcával, A chilei nép és kormány iráhti teljes szolidaritását fe­jezte ki az argentin egyetem' diákszövetség. S Varsái Szerződés egyesített felperes éri katonai tanácsának ülése Moszkvában az alábbi hi­vatalos közleményt adták ki: A Varsói Szerződés egyesí­tett fegyveres erői parancs­nokságának tervével össz­hangban október LT-töl 20-b a Szovjetunióban (Mlhszk vá­rosában) Ivan Jakubovszkij marsallnak, a Varsói Szer­ződés egyesített fegyveres erői főparancsnokának veze lésével ülést tartott az egye sített fegyveres erők katonai takácsa. Tanácskozott a Var­sói Szerződésben részt vevő államok hadseregeinek Vezető állománya is. Az ülésen és a tanácskozá­son összegezték az egyesített fegyveres erők 1972. évi had­műveleti és' harci kiképzésére ■natkozólag foganatosított in­tézkedések eredményeit és megvitatták az 1973, évi fel­adatokat. Megvizsgáltak né­hány kölcsönös érdekű folya­matban lévő kérdést is. A katonai tanács ülését és a vezetői állománya tanács­kozását baráti légkör, vala­mennyi résztvevő kölcsönös megértése jellemezte. A katona! tanács tagjai, Varsói Szerződésben rész vevő államok hadseregeibe tábornokai, tengernagyai é tisztjei jelen voltak a szov jet hadsereg alakulataim' harcászati gyakorlatain és foglalkozásain. Ivan Jakubovszkij marsallt az egyesített fegyveres erők főparancsnokét és a katonai tanács tagjait meleg elvtársi hangulatú beszélgetésen fo­gadták a Belorusz Kommu­nista Párt Központi Bizottsá­gának székhazában. (MTI) Vietnami harcok Saigontól 16 kilométerre egy újabb falut foglaltak eí csü­törtökön este a népi felszaba­dító fegyveres erők. Más ala­kulataik 11 kilométerre köze­lítették meg a fővárost, több ízben összecsapva a saigoni hadsereg különlegesen ki­képzett erőivel. Az amerikai légierő B—52-es nehézbom­bázói nyolc alkalommal támadták " Saigon " körtiyékéh pénteken hajnalban a felsza­badító fegyveres erőket, és az általuk felszabadított terüle­teket. A központi fennsíkon a felszabadító erők tüzérsége rakétatámadást hajtott végre 'pénteken reggel Plelkú tarto­mányi székhely repülőtere el­len, s húsz 122 milliméteres rakétájuk csapódott be e cél­pontra. A felszabadító ' erők ,egyúttal megtámadták a sai­goni alakulatok egyik autó­oszlopát a Pleikuból k'ontum- ba vezető országúton, és el­foglalták az országút egy sza­kaszát. Meghalt Suaini Belehalt sérüléseibe PierTe Susini Franciaország ha­noi főmegbízóttja, aki a VDK főVáfosa el­len 1 végrehajtott Október ll-i amerikai légitámadás al­kalmával, a hanoi fraheia diplomáciai képviselet épüle­tének lebombázásakor szen­vedett súlyos égési sebesülé­seket, Susini csütörtök este hunyt el a Párizs környéki Percy katonai kórházban, ahová október 17-én vették fel, miután repülőgépei! Ha­noiból Párizsba szállították. A halálhírt a kórház jelen­tette be péhteken. Sirokkó Sxidllában (4.) Sciopero — sztrájk (Folytatás az 1. oldalról) szágot Illetően kiegyehsülyo. zottan fejlődik a forgalom, s ez a magyar exportszállítá­sok túlteljesítésében is meg­nyilvánul. A magyar vállala­tok továbbra is élénken ér­deklődnek a szovjet piac irónf, s ezt a bosszú lejáratú lupáján jogi szerződések ■; nö­vekvő száma ugyancsak bi­■zonrítíáMm r SHWk vályi Péter ezután, közölte, az ülésszak meghallgatta a j. két ország belkereskedelmi I minisztériumi vezetőinek b.e. | számolóját. Ennek nyomán 5 elhatározták, hogy tovább bővítik a belkereskedelmi válfiszlékcserét, s kölcsönö­sen új árualapokat keres­nek. ★ Pénteken délu'án Moszk­vában jegyzőkönyv és megál­lapodás aláírásával befejező­dött a két ország kormánykö­zi gazdasági együttműködési bizottságának idei ülésszaka. Az ülésszak munkájáról hi­vatalos közleményt adtak ki. ; •k Pénteken az esti órákban /ályi Péter a moszkvai ma- var nagyközség épületében ogadást adott a szovjet de- sgáció tiszteletére. Szovjet "észről Mihail Leszecsko, a minisztertanács elnökhelyette­se, valamint számos más hi- Va'alos személyiség volt je­len. Magyar, részről a küldött­ség tagjain kívül ott volt Rá­bái Gyula nagykövet, Papp László, állandó KGST-képvi- 5előnk helyettese és Kadala Miklós főtanácsos, a moszk­vai magyar kereskedelmi ki­rendeltség vezetője. (MTI) Szürke ég és szürke tenger. Nap nincs, csak Afrika. forró lehelete izzítja a hyugtrilatií- 'tóan fojtott, feszültséggel ter­hes levegőt. Sirokkó van, Ga- táfilától búcsúzni kell — leg­nagyobb ajándékát, az Etriát úgyis megkaptuk már. Vigyázat: hideg! Ke higgye, aki látta a Ve- zuvot, hogy el tudja képzel­ni a hatalmas délebbi testvé­rét. Lávatömeg, de nem ko­pár, csak a csúcs. Derekánál följebb is gesztenye, manda­rin, mandula, narancs virul. Luxusvillák tömege a ker- rtv%„n( igen sbk a friss épít­kezés. — Nem félnek az emberek itt élni, ide építkezni? — kédeztem a hegyre vivő au­tóbuszon az egyik olasz Uti- társtól. — De igen. Kicsit félnek — hangzott a válasz olyan mosollyal, amiben büszkeség is volt és sorsvállaló fölény. Azután a hagyományos szi­cíliai kedvességgel magya­rázták el az út adta látni­valókat. A láva termékenyí­tő erejét, a gyümölcsösöket, . a települések és a közbeeső csúcsok nevét. Figyelmeztet­tek: hideg lesz odafönn. Saj­nos, későn. A kedves, ezüstös kisele- fáilttal, Catánia jelképével díszített Etna-busz, ami a Via Rocca Romána központi pá­lyaudvaráról indul naponta egyszer, délelőtt — hasznos tudnivaló, az útikönyvben nem szerepel! — a Sapienza menedékházig visz 500 lírá­ért, kétezer méter magasra. Zavartalan napsütésben meg­felel ott a nyári ruha is, minket azonban sűrű kö­dökkel. felhőkkel fogadott a hegy, fáztunk. A-Sapienzától funivia — kötélpálya — visz fel a további ezer méteren. Nagyon drága, 4000 líra. Be­értük két kisebb kráter mé­zátartozóit kísérte ki, nem volt szolgálatban. Inkább tré­fásán kérdeztem tőle: —. Szintén sztrájkol ? A válasz nagyon komoly eí határozott volt. — Természetesen. Azután elmondta. hogy nemcsak a pénzért sztrájkol-' nák a Vasutasok. Azért is, hiszen a keresetek nem bír­ják a versenyt az egyre • emelkedő árakkal. Az újra és újra elhatározott munkabe­szüntetések azonban a vasút modernizálását Is követelik. Nem öperettsztrájkok ezek. A La Sicilia Című láp az­napi számából idézem’ a cí­meket: Egész Itáliában béna a vasúti forgalom. Blokád a vasúti kompokon is. Önzet­lenek a vasúti átjárók. He­ves vita a szakszervezetek és a kormány között. Messinai várakozásunk, az agyonzsúfolt vonatok, a tüle­kedő, ideges emberek, az el­utasítás a jegypénztárnál, ahol még a következő napra sem ígértek helyjegyet vagy hálófülkét, nyomasztó hábo­rús emlékeinket Idézte fel. Ennyiből Is látni lehetett, hogy súlyos következmények- -kel jár egy-egy ilyen sztrájk. Miért vállalják mégis? A mozdonyvezető elmá- gyarézta. — A vasút elmaradt a, fej­lődésben. Kevés a vasúti ko­csi, a pályákat sok helyütt korszerűsíteni kellene. Azt követeljük, hogy ne csak a luxusvonatok számát és szín­vonalát növeljék, mint ahogy történik, jianem a tömegköz­lekedését Is. Nemcsak a vasúti közlekedés rossz, ha­nem a városi is. Kevés az autóbusz, azt sem gyártanak, eleget. Az autóktól pedig mozdulni sem lehet már, pe­dig hát nagyon sok ember­nek nincs autója. S azok hogyan közlekedjenek? A. sztrájk nem csupán bérharc:, a tőke és a nép alapvető ér- dekelléh tétéi nyilvánulnak lyének tanulmányozásával, a ,-meneslékház: közeiét* ne 4gy *ur< •■! -o. döbbenetes--élmény Volt'’"'S':, v, . »• » » vulkán 6ffl‘ü/nA WhcüwjswÉleteit poíilizalas A csűres olyan néptelen. - r mint amilyen az állomás volt másnap, amikor elutazni akarván beléptünk oda a vá­ros nagyon is nyüzsgő, zsú­folt forgalmából. Tutto chiu- So — mindén zárva, a pénz­tárak, az információ. Néhány vonat némád és üresen áll­dogált benn. A magyarázat! sciuperó. Sztrájk. A Vasuta­sok 24 órás sztrájkja. Nem ■ az első 1972. nyarán. Cataniéból kétórás várako­zás után, a vasúti jegy birto­kában, vonatpótló busz in­gyen átvitt Taorminába. Ez nagyon kellemes volt. Ám a sztfájk után egy egész na­pot Messinában töltöttünk az állomáson, mert a feltorló­dott utastömeg zsúfolásig tömte a vonatokat. Négyet en­gedtünk él, nem fértünk föl. Gyerekek feküdtek a íolyo-' sók padlóján, az egymásra halmozott" csomagokkal -még" a mosdók is teli voltak. És mindenki messzire ment: az északon dolgozó déliek nép- . vándorlásának lehettünk ta­núi,­Nemcsak bérharc A hosszú várakozás közben beszélgetésbe keveredtünk egy mozdonyvezetővel. Hóz­Itthoft azt mondanák erre az emberre: sematikus. Pe­dig hát nagyon is eleven, hite­les, igazi volt minden, szava. Ólaszország másik, belső használatú arcát láttatta: a politikai sirokkótól forrót. Azt, amelyikről a „PCI” — Olasz Kommunista Pért —• ■ aláírással jelzett falragaszok, felhívások beszélnek. Pusz­tán ezekből az utcai feliratok­ból is következtetni lehet az olasz kommunisták erejére, tömegbázisára. Az ellenfelek is megjelennek, persze, lát­ványosan. Délen kevésbé, Ró­mában. többször láthattuk: fasiszta ízű megjegyzések a kommunista jelszavak fölött,' obszcén rajz a sarló és kala­pács mellett a falon. Szenve­déllyel zajlik Itt a politika is. Beszéltem magyar turistá­val, aki az olasz sztrájkot az idegenforgalmi érdekességek közé sorolta, izgult, bárcsak átélhetne egyet. Naív kíván­ság. Nem kellemesek ezek sem az olaszoknak, sem a tu­ristáknak. Bár ne lenne szük­ség rájuk ebben a szép és szeretni való országban. Csontos Magda, VÉGE Stilts Dénes: ■ ■ 14. És természetesen közben szórakoztatnia kellett a felesé­gét aki üdülni, nyaralni, ki­kapcsoló 'ni jött, és Szásznak fürödhie, csónakáznia, udva­riasan mosolyognia, társalog­nia is kellett, tűmi. hogy be­mutassák Vadidegen, unalmát nőknek, férfiaknak. Igyeke­zett viszont ezeket a találko­zásokat is kihasználni, szem­mel tartani a bárónőt és a liőlni gyógyszerészt. Alfred Flessburger a társa­ságukban a fő helyet foglal ta el, de magatartását az in­dulatok állandó fékezése, őszintén soha ki nem trton dott vélemény, s a látszatok szigorú megőrzése jellemezte Szász megkísérelte itallá’ megoldani a nyelvét, valami csekély, szótagnyi elszólásra csábítani, de nem sikerült. A? idős férfi meglepően jól bírta az italt, és nem is fogyasztott sokat. Szász a legkülönbözőbb té­mákat hozta elő, a magyaror­szági export-import cég ügye­it, de többet a férfi nem kö­zölt vele, mint azt, hogy há­túin évig egy duisburgi me­zőgazdasági gépgyár megbí­zottjaként ‘ózgatot1 Berlin— Budapest, Duisburg—Buda­pest vagy München—Buda­pest között. Mire a háború ki­tört. Alfred Flessburger mái otthon volt. Igaz, hogy a gyá­rat gépfegyverek készítésé­re állították át, de ő végig ott tartózkodott alacsony, szám­viteli beosztásban. „Wünschen Sie noch etwas, gnädige Frau?” — mosolygott rendszerint hibátlan fogsorá­val, Évára, és töltött a poha­rakba. Szász azt hiHe, gúnyo­lódik vele, dühösen haraptg össze ajkait. És mintha a fér­fi könnyedén beleegyezett volna a szótlan párbajba, ha a fasizmus vagy a nácik ke­rültek szóba, gyermeki ko­molysággal és naív túű^tlan- sággal beszéli róluk, és adott esetben ez a buta-komoly- gyermek kérdezési mód fék­telen gúnyként hatott. Ha ne­vetve, Vagy kézlegyintéssel kifejezett megvetéssel vála­szol, veszít komikumából, de így megalázónak tűnt. — Nem vagyok egy érelmeszesedés­ben szenvedő trottli, aki csak áz ürücombokról és a főzelé­kekről tud beszélni — jelen­tette ki egyszer, és Szászra kacsintott. — Van élet a té­máimban, de a nácikról én semmit sem tudok. Szász gyanúja elaludt. Biz­tosan tülkomplikálja a dolgot — nyugtatta meg magát. Szász 'lenézett a lasSah ho­mályba burkolódzó tengerre. A sötétség, az éj kedvez min­dig a titkos terveknek, tettek­nek, a szökésnek és a szökteté- seknek. A bűntényeknek szinte csak egy tizede törté­«*" nik nappal, holott a bérhá- zákban, lakásokban nappal néha nehezebb találkozni em­berekkel, mint éjszaka. És ha találkoznak is, nappal semmi sem feltűnő, ami éjiek eleve gyanús lehet. A sötétség elő­nye és egyben hátránya is a bűncselekményeknek, illetve az elkövetőnek. Szász visz- szaemlékezett pár nappal az­előtti Vállalkozására, és újra á'élte a várakozás s.zörhyfl, lélegzetvissZafojtö, ' ajulato3 perceit. A vacsorát még együtt fo­gyasztotta el a bárónővel, és .Évával, de azután a whist játszmából kimentette magát, Fellopódzott a bárónő erké­lyére. A szálló minden szobá­jához építe'tek erkélyt, s otl tartották a napozószékeket, a • nyugágyakat, gumipárnákat. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents