Kelet-Magyarország, 1972. szeptember (32. évfolyam, 206-231. szám)
1972-09-05 / 209. szám
X oTáal KELET-MAGYARORSZÄG 1872. szepíemSer K ki Brezsnyev Taskentben Leonyid Brezsnyev, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának főtitkára Alma-Atából Üzbegisztán fővárosába, Taskent ba utazott. A kazahsztáni fővárosban, Alma-Atában Leonyid Brezsnyev a Kazahsztáni KP Központi Bizottsága szőkébb vezető testületének tagjaival találkozott, akikkel megvitatta az ipar, a mezőgazdaság, valamint más gazdasági ágak és a kultúra további fellendítése pártirányításával összefüggő kérdések széles köret. Az SZKP Központi Bizottságának főtitkára Alma-Atá- ban felkereste az új építkezéseket, ellátogatott a magashegyi komplex sportlétesítmény, a „Medeo” építkezésére, érdeklődött a dolgozók — A -. 1t’Ó 1 fo ic Kakuei Tanaka japán miniszterelnök vasárnap Honoluluból visszaérkezett Tokióba. Tanaka repülőtéri nyilatkozatában Nixon elnökkel folytatott megbeszéléseit mind Japán, mind az Egyesült Államok szempontjából igen hasznosnak mondotta, s hangsúlyozta, hogy az eszmecsere nemzetközi vonatkozásban is reményt keltő. Tanaka közölte, hogy kormánya továbbra is ragaszkodik a japán—amerikai biztonsági szerződés fenntartásához. MÜNCHEN Walter Scheel nyugatnémet külügyminiszter továbbra is gazdag diplomáciai programot bonyolít le a müncheni olimpiai játékok keretében. Hétfőn Heath brit miniszterelnökkel, Kreisky osztrák kancellárral és Lynch ír kormányfővel találkozott, hogy nyugat-euró-( pai kérdésekről tárgyaljon velük. Heath és Lynch is felhasználja az alkalmat arra. hogy megvitassa a feszült északír helyzetet. HELSINKI Urho Kekkonen finn köz- társasági elnök hétfőn feleskette az ország új koalíciós kormányát. A miniszterelnök Kalevi Sorsa szociáldemokrata politikus lett. Az új lß tagú kormány külügyminisztere Ahti Karjalainen centrumpárti politikus, volt miniszterelnök lett. Az új kormány a 200 tagú parlament 107 képviselőjének támogatását élvezi. BELFAST Vasárnap Belfastban két brit katonai őrjárat — mindkettő orvlövészcsoportnak gondolván a másikat — kölcsönösen tüzet nyitott egymásra. A tévedésnek egy halálos és egy súlyosan sebesült áldozata van. Hétfőn brit katonai körökben azt a „megnyugtató” kijelentest tették, hogy a jövőben alaposabban felkészítik a katonákat, mielőtt őrjáratba kül- denék őket. A szabadságharcosok sikeres támadássorozata Vietnamban Uj támadássorozatot Indítottak a dél-vietnami népi felszabadító fegyveres erők az ország középső részén, a központi fennsíkon; Da Nang, a legnagyobb kikötő- és támaszpontváros térségében fokozzák a felszabadított területek határainak kibővítésére irányuló akcióikat, változatlanul szilárdan tartják magukat Que Son térségében és ugyancsak változatlan ütemben folytatják Saigon térségében zaklató hadműveleteiket: a fővárostól 100 kilométerrel északra fekvő An Loc tartományi székhely körzetében pedig eredményesen szorítják vissza a saigoni alakulatok meg-megújuló ellentá- rhadási kísérleteit — tűnik ki ¥ il. ellen. A saigoniakat, amerikai B—52-es nehézbombázók támogatták. A harc kimeneteléről nem érkeztek jelentések. A felszabadító fegyveres erők Dél-Vietnamban kivették Plei Me-i támaszpontjukról a különlegesen kiképzett saigoni katonákat — jelentik gyorshírben a nyugati hír- ügynökségek. A felszabadító erők vasárnap este indítottak tüzérségi előkészítés után gyalogsági támadást a támaszpont étién. Mint a Reuter megjeg/zi, Plei Me elvesztése r/ugat felől szabaddá tette az utat Pleiku tartományi székhely felé, s ezzel a saigoni alakulatok i-smét nehéz helyzetbe kerültek • a központi fennsíkon. Hétfőn is folytatódtak a harcok Quang Tri, a legészakibb tartományi székhely térségében. Különösen a népi erők tüzérsége volt tevékeny. A Quang Tritől mintegy 50 kilométerrel délre fekvő Hűé i egykori császárváros védelmi vonalának két pontja ellen hétfőn hajnalban támadást intéztek a felszabadító erők. csehszlovák— kapcsolatokról megoldást. Ezzel kapcsolatban hangsúlyozzuk, hogy t mindenekelőtt a müncheni ;i szerződés eleve érvénytelenségének az NSZK kormánya t. által történő elismerése befolyásolná kedvezően az egész európai légkört. Annál is inkább, mivel megítélésünk szerint a dolgok jelenleg már annyira világosak és megol1 dásra érettek, hogy a kérdés rendezése — mindenfajta „gondolkodási szünet” és huzavona nélkül is —j megva- .lósítható mindkét fél számá2 ra elfogadható módon. Ehhez , szükséges, hogy h jó szándék J t meglegyen a másik oldalon f “vu. ^ *•*■* * -------- y csolatainak rendezését Ausztriával és a viszony normalizálását a Német Szövetségi Köztársasággal. — Kiváltképp ez utóbbi esetben — mondotta a külügyminiszter — többször kifejeztük hajlandóságunkat, hogy aktívan előmozdítsuk a — Nagyra becsüljük a Brandt-kormány pozitív, reális nemzetközi politikáját, s úgy gondoljuk, hogy e politika pozitív vonásainak meg kellene nyilvánulnia a csehszlovák—nyugatnémet kapcsolatok rendezésében is — hahgoztatta a csehszlovák külügyminiszter. — De szeretnem én ezt a . káposztástésztás-tálat meg- káposztástésztásítalanítani 1 Néznek rám. Várom, hogy röhögjenek — semmi. Egyre kényelmetlenebb a csönd. — No? Utánam tudja mondani? — fordulok a púposhoz. Csak akkor értik meg, hogy ez — vicc. Próbálgatják, nein megy. Nö, ez nekem szolgál. Érzem, az öreg is fölengedett kicsit, a lány is másként néz. Ahogy adja az ételt, rám nevek Eszünk mindnyájan. Szalon- nás, nehéz tészta, van benne krumpli is, sonka is, öt falat után eltelek. A szomszédok azonban kétpofára falnak, uborkát esznek hozzá, ragyog a szájuk körül a zsír, s a gazda kétszer-háromszór is tölt. Az egyik nagy demi- zsonnak igencsak az aljára érkeztünk. Kezd tetszeni az élet. Mit kellett nekem kishitüsköd- nöm itten! ha emberek között vagyok, mindjárt más a helyzet. Majd én szórakoztatom őket. Viccmesélés, ez az... Kezdem ambicionálni, hogy a magam oldalára állítsam a ta- hóságot. Ha engem kínpadra húznak, akkor is tagadtam volna, hogy ezt a rengeteg tésztát valaha is meg lehet enni — s íme, elfogy! főleg az a hosszú ember, a kucsmás, az zabáit rengeteget. Néma jelbeszéddel figyelmeztetném erre Margitot, de nem fjgyel rám, Miska pedig megint a korábbi hangon szól, jól van, no, inkább igyunk egyet erre a sok ételre. Dohányzás közben rám terelődik a szó. A „vitéz úrra”, ez nincs is ellenemre. Beszélek valamit a dolgaimról, aztán a katonaságról. Hogy igen, Miskával egy szakaszban, sőt egy rajban vagyunk, sőt egy ágyban is alszunk, csak éppen emeletesben. Meg, hogy nem olyan veszélyes a szolgálat, ha valaki ügyeskedik. Lám, itt van az én eljövetelem. Jutalomra adják a szabadságot, én mégis eljöhettem. Miska azért kapta, mert jól célzott, (s itt van feléje egy fintorom, hogy tudja, mire gondolok: Mohács, elvált asszony), én meg azért, mert jól fogok lőni. A haverom erre lehervad, de üsse kavics, a többieknek tetszik a dolog. Mesélem az akadálypályát, aztán egy-két régebbi bulimat. Olyan világos a fejem, hogy csuda, torlódnak benne a témák, egymás sarkát tapossák. Dolgozok keményen, hogy megrö- högtessem őket. Egyszer-egy- szer iszunk is. Vietnami napok Hó „apó“ és Buddha (3.) A bombák nem kímélik a pagodákat sem. Nam Dinh- |>en, az egyik építészetileg is remekműnek számító buddhista pagodából csak törmelék és két fafaragvány maradt. Utitársam, Máté György a Népszabadság főmunkatársa elkérte a két kopott aranyozású töredéket — emlékül. Hanoiban viszont, különösen a belső területeken több, az európai ember szamára ritka szépségű pagoda áll épségben. Az „egylábú” pagoda, amely a város egyik szimbóluma is, vagy a kis tó közepén az öreg fák árnyékában megbúvó pagoda. Legtöbbjük a buddhizmus virágzó időszakában, a XI. században épült. Maga a vallás, amelynek Vietnamban is több változata él, több ezer éves. A pagodák már a korábbi háborúk során is sokat szenvedtek a pusztítástól, köztük az „egylábút” is egyszer már teljesen lerombolták, eredeti formájában újra fel kellett építeni. A franciák a buddhizmus ellensúlyozására, meg a gyarmatosítás előőrseként, majd pedig ideológiai „megtámu- gatása” céljából a katolikus vallást próbálták meghonosítani. Ha kellett, erőszakkal, máskor katedrálisok építésével. Vidéken járva, egészen eldugott kis községekben is látni hatalmas, a párizsi Notre Dame mintájára épült templomokat — mindmáig a falvak egyedüli kőépítményeit. A katolikus vallás mégsem terjedt el — a lakosságnak csak elenyésző része vált katolikussá. Magunktól nem is találtuk volna meg Hanoiban azt a pagodát, ahol egy bonccal *s beszélhettünk. Bérházak közé ékelve futnak körbe az udvar körül a pagoda folyosói, szentélyei. „Kőasszony” pagpdának hívják, mert valamikor egy kőszobrocskát találtak a helyén, s itt építették fel a pagodát. A kis szobrocska ma is látható a fal egyik beugrójában. A szentélyben éppen szertartás folyt. Asszonyok, többségükben fekete fogú őre gek, térdeltek és ültek bent — s gyerekek is. A félhomályban ragyogtak a megvilágított embernagyságúnál nagyobb aranyozott BuddhaMikor lélegzetet veszek, közbevág az öreg: — Te Bábján, nem a cito- rát támasztottad oda az ajtó mellé? Vedd már elő, he! A „vedd rilér elő”-ről eszembe jut egy jó vicc. Igaz, itt a lány, de hát mond+ak őelőtte olyanokát... —. Hallották azt a viccet, hogy a skót házaspár fölül a villamosra, aztán... Elmondom, kiélezem a poént, nevetek — de egyedül. Nem értik. — Nem értik? — s elismétlem. Hiába. Miska menti meg a helyzetet: — Hangoljon rá, Fábján bácsi! — s koppant a poharával, hogy igyunk. Szürkére kopott deszkalap kerül elő a papírból, rajta húrok. Hehehe, mit szólnak majd ezek, ha Fülemüle atya füttyre csücsöríti az ajkait!... Zúgás van a fejemben, kellemes, hullámzó melódiák. Zörgés. A társaság ájtatosan hallgat, én addig kortyintok egyet. Fütyülnék valamit, ha nem szólna ez a vacak. Micsoda marhaság! s mekkora fölhajtást csinálnak vele. Múzeumba való. Akár a hallgatóság. Micsoda figurák! Pórnép, ahogy régen mondták. Isa pór és hamu vagytok, gondolom, s röhögök. Éles, kellemetlen csattogással szól a citera. Ha nem hagyják abba, istenbizony behozom a kisbaltát és csinálok egy kis gyújtóst Margitkának... ... az ám. S ő? Áll a tűzhelynél, karba font kézzel Miért nem ül le? (Folytatjuk) — Van utánpótlása a hívőknek a fiatalok között? — Kevés, nagyon kevés — mondta a bonc. — Az emberek már nem nagyon járnak a pagodába. — A háború pusztítása sem élesztette fel a vallási Vigaszkeresést? — Csak az idősebbekben. — És ők — a folyosó mellett leselkedő gyerekekre mutattunk. — ök csak kíváncsiskodnak — mondta és elmosolyodott. — Mivel magyarázható az állam és a buddhisták jó kapcsolata Vietnamban? — Valamennyien közel vagyunk a néphez. A buddhista egyház a franciák ellen a nép mellé állt, s ugyanezt teszi most is, amikor -új ellenség támadt országunkra. — Nem fél, hogy bombatámadás éri a pagodát? — Eddig elkerülték a bombák, de ha meg kell halni, itt fogok meghalni. Fogatlan öregasszony ment el mellettünk, kezét összetette és meghajolt — így üdvözölt minket. Aztán gyújtogatni kezdte a füstölőket. Búcsúznunk kellett. Következik: A „két jó”. Marafkó László KOMMENTÁR: Két harcos esztendő Elég egy pillantást vetni a hírügynökségek jelentéseire és máris kiderül, hogy Chilében változatlanul nagy a belpolitikai feszültség. Alig értek véget Concepcion városban az összetűzések, újra kezdődtek az incidensek San- tiagóban, a fővárosban. A képtávíró gépek fotói hullámzó tömeget mutatnak a santiagói városi színház előtt és nem- egy más ponton is. Első pillantásra a chilei eseményekben sok a spontaneitás, amelyben — a nyugati, nagyon is tudatos torzítások szerint — jelentős szerepet játszik a „latinos temperamentum.” Ezekben az eseményekben azonban túlságosan sok a könnyen megállapítható törvényszerűség ahhoz, hogy elemzésük során akár a spontaneitásra, akár a latinos lendületre érdemes legyen figyelmet fordítanunk. Az igazság az, hogy ha egyik városban, körzetben a rendfenntartó erők, a kormányt támogató tömegek segítségével helyreállítják a nyugalmat, zavargást provokál a jobboldal egy másik városban, egy másik körzetben. Aligha lehet vitás, hogy komoly bel-, sőt nyilvánvalóan külföldi erők dolgoznak azon, hogy világszerte fenntartsák, sőt, a lehetőségek arányában állandóan fokozzák a chilei bizonytalanság légkörét. Erre ezekben a napokban a szokásosnál is több oka van a reakciónak. Szeptember 4-én volt pontosan két esztendeje annak, hogy Chile és egész Latin-Amerika tör- 'ténetében először marxista elnököt választottak a szavazók széles tömegei. A jobboldal és külföldi, elsősorban amerikai támdgatók hadrendje úgy érzi, ha hagyja tovább kristályosodni a chilei új rendet, végleg elveszti azokat a kiváltságokat, amelyek visszaszerzésében nem szűnt meg bizakodni, Az amerikai választási kamp.ány egyik legnagyobb botránya lett az ITT USA-monopólium ügye. Az ITT a CIA-Val együttműködve tett meg mindent annak a rendszernek a megdöntésére, amely megfosztotta eddigi mammutpro- fitjától. Az évfordulón, amelyet a chilei progresszió nehéz körülmények között ünnepel, közös nyilatkozatban tett hitet a jövő mellett a kommunista és a szocialista párt. Biztos, hogy az elmúlt két évben bőven akadtak nehézségek és — kitáposatlan útról lévén szó — hibák is. De áz is biztos, hogy az Allende köré tömörült népi egység részéről becsületes, harcos két esztendő volt szobrok. Állítólag az egyik magyarra lefordíthatatlan nevű gyümölcs magjából készítik a szobrokat, majd aranybe vonattal látják el őket. A pagodában egy számunkra ismeretlen illatosító füstje terjengett. Az épület/ amolyan „kerengő” részében, gőzölgő tea mellett fogadott bennünket a pagoda bonca. Simára borotvált fejű, pergamensárga arcú, meghatározhatatlan életkorú férfi, zárt, sötétbarna ruhában. Figyelmesen vizsgálta az arcunkat, a kérdéseink nem lepték meg, időnként finoman, némileg leplezve, elmosolyodott Felnéztem a feje fölé: Ho Si Minh bekeretezett arcképét láttam a falon, mellette egy fényképen ugyancsak „Hó apó” volt látható, több buddhista bonc társaságában. Kortyoltuk az erős teát és beszélgettünk, amikor megszólaltak a szirénák. A bonc meg sem rezdült — mi lopva körülpillantottunk, vajon van-e itt óvóhely, Csak a régi kőpárkányt láttuk, a folyosó bambuszfalát és kerti virágokat. ..Most ments meg minket Buddha” — gondoltam. A bonc úgy tett, mintha nem is látná az idegességünket. Nincs mentség, folytatiíi kell a beszélgetést. A BÉKE SZIGETE, AZ „EGYLÁBÚ” PAGODA HANOIBAN. Fülöp lános: KISREGÉNY 17.