Kelet-Magyarország, 1972. augusztus (32. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-27 / 202. szám

» oldal ftVT WT-MAGYÁRÓRSZAö — VASÁRNAPI MELLÉN!FT» 1972. augusztus 27. Csak magyarul? Patakpart, vízmosás, fák és bokrok, fakerítés meg kiska­pu, szőlőhegy hajlata nem gazdagították a gyerekkoro­mat. Ismerősök, kedves, de kissé távoli ismerősök voltak csupán. Az én gyerekkoro­mat kövek szegélyezik. Kö­vek kötnek a városhoz, az elvontabb haza-fogalom he­lyét is megteremtő szőkébb pátriámhoz, kövek közt nőt­tem fel, mégis úgy remélem, nem lettem szegényebb álta­luk. A kövek barátaim. Sokan vannak, mert sokfelé lak­tam, sokfelé dolgoztam, még többfelé csavarogtam, és jár­tam bizonyos kislányok után vagy elébílk, és baktattam haza — már jármű vagy ép­pen villamospénz híján — át az éjszakai városon. Minde­nütt ismerős kövekre talá­lok, a kövek szólnak hoz­zám, s én értem a nyelvü­ket. Egy pontja van a város­nak, ahol az ismerős kövek némák, ahol nem hallom a szavukat, ahol a kövek el­hagytak (vagy én lettem hűt­len hozzájuk). Valahányszor a Lánchídon visz át a busz. vagy alatta a villamos, ha gyalogosan a közelébe kerü­lök, valami szorongó érzés fog el, mintha idegen város­ban járnék, idegen tájon, amelyhez nincs közöm. Pe­dig de nagyon ismertem itt minden követ valamikor! — Csakhogy másképp festettek abban az időben. Abban az időben a Lánc­híd romokban hevert. Ennek a kifejezésnek számomra semmi - értelme nem volt, a hídfő és környéke nekem nem „hevert”, hanem na­gyon is élt, ahhoz képest mostani formája tűnik élet­telennek, halottnak. A ro­mokat a „geng” birtokolta (akkoriban még a „galeri” szó nem volt ismeretes), a geng pedig tizenkét—tizen­nyolc éves kamaszokból állt. A Lánchíd volt a birodal­munk, főhadiszállásunk és búvóhelyünk, világnézeti és filozófiai viták, közös bagó­zások, gyerekes játékok és felnőttes virtuskodások szín­helye. A híd melletti gye­pen pankrációztunk, kipró­báltuk, amit Radu Lukácstól és Tasnáditól láttunk a Sport- csarnokban, itt szívtunk tí­zen egy spanglit, a csikket a végén gombostűre szúrva, hogy semmi se vesszék kár­ba és itt beszéltük meg első szerelmi élményeinket. A hídfő köveit a robban­tás szétdobálta, mint mikor a gyerek mérgében földhöz- vág egy építőkockás-dobozt, a kövek bizarr értelmetlen­séggel hullottak egymásra, ám ebben az értelmetlenség­ben a hídfő népe szabatos rendet ismert fel, világos lo­gikát, mert a kövek között utak, sőt alagutak keletkez­tek, s ezeknek az utaknak hierarchiájuk volt. Voltak kikötő kövek és napozó kö­vek, spanglikövek és ruha­tár kövek, kövek az illem­hely céljára, a szerelmespá­rok kövei. Voltak kövek a magasban, ahonnan lelógat­tuk a lábunkat a mélybe, itt folytak a világnézeti viták, itt építettünk légvárakat a valóság fölé és bontottuk le az utópiákat a valóságra. Furcsa alakulat volt a geng. Nem voltak vezérei, és nem volt vezérkara, tanács­kozásra sem ültünk össze (például tanácskő sem volt), a törvények, szokásjogok or­ganikusan alakultak ki és mindenki elfogadta érvé­nyességüket. Abszolút de­mokrácia volt. A közös ak­ciókban az vett részt, aki akart, és akciót bárki kezde­ményezhetett. Egyszer meg­jelent köztünk egy tizenhét éves cezaromániás fiatalem­ber, aki „szervezni akart”, de simán kiutaltuk. Máskor egy barátságos úr próbálkozott hasonlóval, de mikor kide­rült, hogy homoszekszuális. megvertük Több esetre nem emlékszem. I Kertész >íkos: Kövek A geng negyvenöt nyarán verődött! össze, mikor a las­san normalizálódó viszonyok elvették a magunkszőrű srá­coktól az életteret, és kiszorí­tottak bennünket a romok közé, ahol még ideális álla­potok uralkodtak. A geng sokféle tevékenységet folyta­tott, összetartozásunknak a közös tevékenység volt az alapja, robbanóanyagokat szedtünk össze és robbantot­tunk fel szakszerűéit (máig is csodálom, hogy egyikünk­nek sem történt baja), sze­relmespárokra lestünk, ciga­rettáztunk és pankrációs mérkőzéseket rendeztünk, de a legfőbb tevékenységünk az úszás volt. A Duna nélkül nem vált volna a geng azzá, ami lett. A vizet, mint le­hetőséget, negyvenhatban fe­deztük fel (negyvenötben még túl sok volt benne a hulla). Emlékszem, május hú­szadikán ereszkedtünk le elő­ször testületileg az északi zászlótartó pillér mellett a vízre és csurogtunk le szoro­san a part közelében a híd­főig, s még ugyanazon a nyáron akkorát fejlődtünk, hogy júliusban már a Parla­ment északi végétől indulva a Kossuth-híd középső íve alatt úsztunk el (megjegyzé­seket ordítva fel a nőknek, akiknek a szoknyája alá lát­tunk a vízből) a Lánchíd-ro- mokig. Később még veszé­lyesebb vállalkozásba kezd­tünk. A hídfő és az első híd- pillér között, a vízbe lógó láncok' közti keskeny szaka­szon úsztunk át a romok északi oldaláról a déli oldal­ra. Kitapasztaltuk a legelő­nyösebb útvonalat, ismer­tünk minden forgót, limányt, minden helyi áramlatot. Nemcsak úszni tanultunk meg, vízibiztonságot is sze­reztünk — életre szólót. Nappal kihalt volt a kör­nyék, de alkonyat felé bené­pesültek a romok, s mi, ka­maszok, izgatottan vártuk az alkonyi vendégeket. Nem za­vartuk el a párokat, isten őrizz, ez is Íratlan törvé­nyeink közé tartozott. Hal­latlan tapintattal viselked­tünk, s úgy osontunk kőtől kőig, a leshelyünkre, akár az árnyék. Egy kavics sem csi- kordult a talpunk alatt. Az aluljárót, ahol móst a villamos halad át, nem sze­rettük. Tavasszal, s a zöldár idején rendesen elöntötte a víz. Különben is túl tágas volt és rideg. Néha egy-egy csöves meghúzódott benne éjszakára — ezt királyi kö­zönnyel tűrtük. Történt az­tán, hogy olyan lakók köl­töztek az aluljáróba, akikre muszáj volt odafigyelnünk: a Macska és a Baba. Macska huszonhárom éves volt és hivatásos prostituált, Baba tizenhat. A lányokat, mint lovagias férfiakhoz illik, azon­nal pártfogásunkba vettük, dolgozni nem nagyon tud­tak, mert reggeltől estig a nyakukon lógtunk, de lop­tunk nekik pokrócot, pár­nát, és annyi ennivalót, amennyi beléjük fért. A lá­nyok barátaink és véden­ceink voltak. Egyikünknek sem jutott eszébe, hogy sze­relmi viszonyt kezdjen ve­lük, viszont baráti közvetlen­séggel ölelgettük őket, baráti puszikat adtunk és kaptunk, a késő éjszakába nyúló be­szélgetések, közös cigarettá- zások közben. Váratlanul, bejelentés nélkül tűntek el, a szüléinktől „kölcsönvett” pokrócokkal, párnákkal, edé­nyekkel együtt. Baba ké­sőbb, vagy egy hónap múlva ismét megjelent kiken- ve-kifenve, vadító ele­gánsan, hanyag tar­tással sétált a Duna-parton. Alig állt szóba velünk, azt mondta, a Macska egy ... Aztán* őt se láttuk többé. Negyvenhétben baljós je­lekkel kezdődött a nyár. A révkapitányság átvette ural­mát a víz felett. Megjelentek a Dunán az R-motorok. Több ízben kihalásztak minket, egyszer elvittek az újpesti révkapitányságra, onnan kel­lett visszagyalogolnunk für­dőruhában és mezítláb a Du- na-part néptelenebb részein. A vizet már elvették, de a Lánchíd a miénk volt. Nem sokáig. Nyár közepén teher­autók érkeztek, s különféle építőanyagokat hoztak, mo­gorván figyeltük a hódítókat, nem szóltunk hozzájuk, örültünk, hogy megtűrnek. De már nem volt a hídfőben örömünk, ingerültek lettünk, veszekedtünk, többen el-el- maradoztak. ősszel aztán be­kerítették a romokat és ki­űztek bennünket a paradi­csomból. A Roosewelt téren ültünk a szobor talapzatán, dohá­nyoztunk és bámultuk a ke­rítés mögött a munkásokat. Nem haragudtunk rájuk. Tudtuk, hogy így kell lennie, hogy ez a helyes, a szükség- szerű, hogy az országot fel kell építeni — még a Lánc­hidat is. Tudtuk, hogy szép lesz, jó lesz, hogy örülnünk kellene. Nem voltunk gye­rekek. Mögöttünk volt egy és más, háború, ostrom; leg­többünk már rég dolgozott. Nem voltak illúzióink. Nem hittük, hogy a geng romok nélkül is megmarad, nem ál­tattuk egymást, nem fogad- koztunk. Tudtuk, hogy vége, visszavonhatatlanul. A gengből, abból a három nyárból csak a kövek ma­radtak, a napozó kövek és a kikötő kövek, a párok kövei és a leshelykövek — beépít­ve a hídba, eredeti rendelte­tésük szerint. És valahol a városban élnek még a fiúk, és emlékezetükben egyre szürkül, egyre halványabban él a geng. Lassan elenyészik, mint annyi más, senki sem őrzi. Pedig kár érte, szép volt. Meg kéne őrizni, meg kellene írni egyszer a geng történetét. Tudom, hogy tar­tozom vele. A fiúknak is, magamnak is. Talán ez az adósság nyo­maszt, ha a Lánchíd felé já­rok. Ezért idegen a táj, ezért nem szólnak hozzám a kö­vek. Thiery Árpád: Augusztus vége, szeptem­ber eleje a nyelvtanfolya­mok szervezésének időszaka. A nagyobb városokban. — de a tendencia az, hogy min­denütt, ahol középiskola van, — nyelvtanfolyamokat szerveznek kezdőknek, hala­dóknak, angolból, oroszból, németből, franciából. Ma országos viszonylatban a szervezés és lebonyolítás fel­adatát a legszakszerűbben a Tudományos Ismeretterjesztő Társaság hajtja végre. A TIT a tanfolyamok vezetésére megnyeri a legjobb nyelv­tanárokat, a tanítás korsze­rűségét, például az audio­vizuális eszközökkel való el­látását, a tanárok tovább­képzését pedig magasabb szinten biztosítja, mint né­melyik egyetem vagy főis­kola. S milyen az eredmény? Nagyon változó. Országosan a TIT nyelvtanfolyama 4 félévének elvégzése után kis összefoglaló felerősítéssel né- hányan letették már az ál­lami nyelvi vizsgát, ez azonban ritkaság, s még olyan nagy város sem di­csekedhet vele, mint Pécs. Nyíregyházán most jutot­tunk el először oda, hogy oroszból és németből egy-egy tanfolyam befejezte a 4 fél­évet, összesen 240 tanórát, s részvevői egy éven belül nyelvi vizsgát tehetnek. De nem ez a gyakoribb eset. Leggyakrabban az törté­nik, hogy a hallgató nagy lelkesedéssel jelentkezik (a jelentkezők száma általában megfelel a várakozásnak), de aztán a lelkesedés csappan. Miért? Ázért. mert a jelent­kező nem mindig tudja, mi­re vállalkozik. Jelentkezik, mert a vállalatnál elvárják, jelentkezik, mert fizetés- emelést remél, jelentkezik, mert „divat” a nyelvtanulás, de nagy csalódás éri, ami­kor kiderül, hogy felnőtten egy idegen nyelvet sokkal bonyolultabb elsajátítani, mint bölcsődés korunkban anyanyelvűnket. Ahhoz, hogy a legminimálisabb eredményt felmutathassuk, nagyon sok minden kell: sok idő, sok le­mondás, és sok — olykor véres-veritékes — munka. De egy biztos: nem céltalan ez a munka. A fentiekből is kiderült, hogy egy év múlva talán megyénk is büszkélkedhet olyan nyelvi vizsgásokkal, akiket a TIT készített fel. A nyelvi vizsgát letenni na­gyon nehéz dolog. A köve­telmények magasak, néha túlzottak is. De ha valaki­nek az állami nyelvi vizsgá­ról bizonyítványa van, az hallatlanul sokat ér. Utalni is elég arra, hogy kis ország vagyunk, s nem számítha­tunk' arra, hogy a külföldi­ek fogják a mi nyelvünket megtanulni, márcsak azért sem, mert a mi anyanyel­vűnk az átlagosnál is nehe­zebb. Idegenforgalmunk, ex­port- és importforgalmunk pedig olyan mértékben nö­vekszik, hogy lassanként az elváráson túlmenően sok vállalatnál, gazdaságnál cél­szerű lenne megkövetelni, hogy bizonyos munkakörben dolgozók idegen nyelveket beszéljenek. Az egyik országosan is­mert vármúzeumba magas rangú külföldi vendégek ér­keztek. Maga az igazgató kö­szöntötte őket. A vendégek próbáltak hozzá szólni an­golul, németül, de az igaz­gató a további próbálko­zásokat megelőzve kijelen­tette: „Csak magyarul tu­dok”. Nincs olyan nap. amikor valamelyik nyíregy­házi vendéglőbe, eszpresszó­ba külföldi ne ülne be, de pincéreink általában „csak magyarul” beszélnek. Az egyik legnagyobb nyíregyhá­zi áruház három évvel ez­előtt az MSZBT szervezésé­ben orosz nyelvtanfolyamot indított dolgozói számára. 33 fő kezdett tanulni, egy év után tizenketten kaptak erről bizonyítványt. Sajnos heti 2 órában nem sokra mentek, folytatni kellett vol­na, de a hallgatóknak nem volt hozzá energiája. Ami­kor megkérdeztük, hogy kell-e a nyelvtudás munka­körükben, szenvedélyesen mondta az egyik dolgozó: „Nincs nap, hogy ne kelle­ne. A Szovjetunióval határos megye vagyunk, mindig van, szovjetunióbeli vásárlónk.” De a kiszolgálók is „csak magyarul” beszélnek. Túljutottunk már azon az állapoton, amikor a jelentke­zők magas száma elégedetté tett bennünket. Nem az a fontos, hogy hányán kezdik meg a tanfolyamot, hanem hogy hányán fejezik be. Kö­vetésre méltó példa me­gyénkben ilyen szempont­ból a Felső-Tisza-vidéki Víz­ügyi Igazgatóság kezdemé­nyezése, amely tavaly az anyagi alapot kifogástalanul biztosítva német és orosz nyelvtanfolyamot indított a TIT szervezésében kezdők­nek és haladóknak. Ez éven a tavalyi hallgatók közül az arra érdemeseket összeválo. gatva intenzív, heti 9 órás tanfolyamot indít mindkét nyelvből, amelynek május­ban nyelvi vizsgával kell záródnia. A vállalat sokat ad a dolgozóinak, de ezért már követelni tud és fog. A dolgozó pedig ezért csak há­lás lehet: neki személyes érdeke is, hogy egy nyelvet megtanuljon. De ilyen magas szintre nem is mindig szükséges el­jutni. A TIT heti 4 órás kezdő tanfolyam után egy vagy két év elteltével a hall­gatók szakmájának megfele­lő tanfolyamot is indít, amit legcélszerűbb vállalaton be­lül megszervezni. Csak így lehet elérni, hogy minden olyan intézmény, amelynek valamilyen kapcsolata van külfölddel vagy külföldivel, odahasson, hogy legyenek olyan dolgozói, akik megfe­lelő szinten képviselik a vál­lalatot külföldön és belföl­dön egyaránt különböző nyelveken, nem „csak ma­gyarul”. . Vécsey Antal A megérkezés Az utolsó kocsiban ült. A belső kanyarokban látta a motorkocsit, amely a vasúti pálya rozoga állapota miatt ezen a szakaszon lezárt aj­tókkal, üresen közlekedett. Kibámult az ablakon, tudo­mást se véve a közbeeső ál­lomások felszálló helyi utasairól. Úgy érezte: napok óta, egyetlen óra pihenés nél­kül úton van. S.-hez közeled­ve időnként fel-felismert va­lamit a zöld hangulatú tájlpól: egy öreg hársfát, egy tört szélű agyagszakadékot, egy jellegzetes présházat, egy köz­beeső állomás mögött a kőbá­nya lófogatú csilleszerelvé­nyét... Ilyenkor izgatottság fogta el, mintha az első állo­máshelyére készült volna, és jódszínű haját rendezgetve azt gondolta: jobb lett volna este megérkezni. A megyei tanács osztályvezetőjének biz­tató, öreg arca jelent meg előtte. Azt mondta: biztosan örül a döntésünknek, maga most a megyében a legfiata­labb iskolaigazgató, de ne fe­lejtse el, ^ hogy sok munka vár ott magára, és az embernek ritkán van olyan szerencséje, hogy próféta lesz a saját ha­zájában... ö csak állt, bólin­tani is elfelejtett. Kis részle­tek tolakodtak elő az emlé­keiből, körülvették, arányta­lanul megnőttek. Ö, igen, még csak huszonnyolc éves vagyok, és ráadásul egye­dülálló nő, gondolta, s bár napok óta tudott az igazgatói kinevezésről, csaknem széde- legve ment ki az osztályve­zető szobájából. S. következett. Janka fel­állt, a fülkeajtó üvegtükré­ben végigpillantott sovány fe­keteruhás alakján. A sötét, kissé régiesen szabott ruha kiemelte sápadt, szeplős szintelenségét. Messze volt még attól, hogy vénlánynak nevezzék, arca azonban már keményedett. Az állomás előtt anyja és a községi tanácselnök várták. Az anyjára pillantott: én is ilyen leszek, futott át riadtan benne valami, és gyorsan napja megölelte a száraz öregasz- szonyt, akinek boldogsá­gában lassan eleredtek a könnyei. A tanácselnök alacsony, harminc év körüli ember volt, barátságosan mosoly­gott. Nikotinos fogai előtűn­tek, a keze a mezei csokorral bizonytalanul emelkedett és süllyedt, látszott rajta, hogy zavarban van, pedig jóindu­lattal segíteni szeretett volna az érkezésben. Janka és az öregasszony ügyetlenül álltak a kijárat­nál, mintha zavarta volna őket a tanácselnök jelenléte. Az elnök ekkor megfogta Janka bőröndjét, és elindult előttük a keskeny, cemente­zett járdán a falu felé. A szembejövők félreálltak a járda szélére, és vizsgálódva néztek végig rajtuk. Az öregasszony meglökte Janka karját, a pil­lantása azt mondta: „Veddel már tőle azt a bőröndöt!...” — Hagyja csak! — hárítot­ta el a tanácselnök. — Maga olyan messziről jött, hogy egyelőre vendégnek számít itt. Janka elmosolyodott. — Hat évig a Balaton kö­zelében tanítottam. — A Balaton, az előkelő hely — mondta gz elnök. — öt kilométerre voltunk a Balatontól, a víznek még a szagát sem éreztük. — És a hat év alatt csak egyszer volt itthon, amikor meghalt az apja — szólt köz­be az öregasszony. — Ismertem az apját — nézett az elnök Jankára. — Akkor még a járásnál dolgoz­tam. Derék, igazságszerető ember volt. A tanácselnök a kapunál elköszönt. Az alacsony tégla- kerítés fölött Janka után pil­lantott, és azt gondolta: Hol­nap meg kell mondani neki az igazságot, hogy amikor a já­rásnál jelezték, hogy Barna Miklós helyére a megye egy nőt akar küldeni, egy csöppet se lelkesedtem, hiába vigasz­taltak, hogy kitüntetéssel vé­gezte az iskoláit, idevaló a faluba, ha jól bánunk vele, végleg megtelepszik nálunk, és nem lesz gondunk az is­kolaigazgatóra. De hát, mégiscsak nő, ezt holnap meg kell mondani!... Az öregasszony leült a konyhában, sámlira támasz­tott, fekete harisnyás lábait nyomkodta. Csöndben figyel­te a lányát, aki a bőröndből kirakodott az ágyra. Boór András: ÉJSZAKA Hurokba szorult az éjszaka Nekifeszült a holdnak Teknő-ölében villámgolyón Sörényes lovak doboltak A szél a völgyön átzihált Feketén forrt a láva Eső korom és harag hullt A teremtő világra.

Next

/
Thumbnails
Contents