Kelet-Magyarország, 1972. július (32. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-30 / 178. szám

8. olds! fcELET-MÄGYARORSZÄG — ^ÄSÄRNAPI MELLÉKLET 1972. július Ml. PETŐFI TÜZE Beszélgetés Wéber Antal professzorral egy készülő Petőfi-könyvről lurij Nagibin; AZ ELVESZETT ÚT A maga nemében egyedül­álló vállalkozást hajtott vég­re az Eötvös Loránd Tudo­mányegyetem felvilágoso­dás- és reformkori magyar irodalomtörténeti tanszékének tudományos közössége. Wéber Antal professzor és Tamás Anna adjunktus vezetésével népszerű könyvet állítottak össze arról, hogy milyennek látja a mai irodalomtudo­mány a legnagyobb magyar költő alakját. — A tanszék kollektívá­jának vállalkozása azért fi­gyelemre méltó — mondotta Wéber profeszor —, mert ilyen jellegű könyv Petőfi­ről mindeddig még nem jelent meg. Az a célunk, hogy az olvasók <— az újabb olvasók — széles tömegeihez szóljunk, hozzá­juk vigyük közelebb Petőfi költészetét. Magas tudomá­nyos igénnyel, kommentár­jainkba és elemzéseinkbe beépítve a marxista magyar irodalomtudomány új ered­ményeit —, de olyan formá­ban és módon, hogy ne fá­rasszuk, hanem lebilincsel­jük az olvasót. — Megoldható ez? Köztu­dott dolog, hogy a tudósok szívesebben művelik az ér­tekezés műfaját, ahol a meg­szokott módon idézhetik a forrásokat, egészíthetik ki jegyzetekkel, hivatkozások­kal a művüket. A könyv már a Kossuth Kiadónál van, s ősszel az ol­vasók személyesen ellenőriz­hetik, miként valósítottuk meg ezt a — beismerem szo­katlan — feladatot. Célunk olyan könyvet adni az olva­sók — hangsúlyozom: az ol­vasók és nem a Petőfi-szak- értők! — kezébe, amely nem fárasztja el őket tudományos jegyzetapparátusával, nagy terjedelmű „szakmai anyag­gal”, hanem közvetlenül, mintegy „csevegve” beszéli el, miként gondolkodott cse­lekedett a költő, milyen iro­dalmi és politikai tények voltak rá hatással, milyen volt a korabeli társadalom­mal való viszonya — milyen volt ez a társadalom —, ho­gyan alakult világszemlélete, s mi volt az a szellemi erő, amely máig tartó hatást gya­korolt az irodalomra, az ol­vasókra, sőt bátran mondha­tom: a magyar közgondol­kodásra. — Hallhatnánk néhány témát a könyvből? — Mindenekelőtt azt kell megemlíteni, hogy tanszé­künk csak a központja en­nek a tudományos kiadvány­nak. Igyekeztünk kiterjesz­teni a szerzők körét — első­sorban a vidéki egyetemek és tudományos intézmények munkatársaival való együtt­működés révén — hogy sok­színű legyen az anyag. Az alábbiakból talán kiviláglik, milyen mértékben sikerült ezt megvalósítani. Nagyon érdekes irodalom, történészi feladat felderíteni, új adatokkal kiegészíteni az első — 1842—1844-es — Pe- tőfi-verseskötet kiadásának körülményeit. Ennek a feltá­rás során nemcsak a fiatal költőről kell beszélni. ha­nem be kell mutatni a kora­beli irodalmi viszonyokat, a konkrét történeti helyzetet, a negyvenes évekbeli Pest iro­dalmi életét. Erre a munkára vállalkozott Kiss József. Pe­tőfi és Vörösmarty viszonyá­ról szól Martinkó András Váltás a stafétában című ta­nulmánya. Közelebbről szem­ügyre veszi, miként gondol­kodott két nagy költő korá­ról, s bemutatja: miként gondolkodott, vélekedett ró­luk a saját koruk, s az őket követő nemzedék. Kulin Fe­renc a reformkori Dózsa-kép és Petőfi című munkájával jelentkezett. Ez is rendkívül izgalmas téma. Köztudott, hogy Petőfi forradalmi gon­dolkodásában milyen nagy helyet foglalt el a Dózsa-él- mény. Mennyire érdekelte a költőt a nagy parasztvezér emberi alakja, sorsa, milyen szenvedélyes érdeklődéssel olvasta az erről szóló for­rásműveket és krónikákat. Ezekből az élményekből táp­lálkoznak a Dózsa képét, em­lékét, példájának sugárzását megörökí tő versek. Közülük is elsősorban az, amely a leg- élőbben — s a maga korában az uralkodó osztályra a leg­veszélyesebben idézte fel Dó­zsa szellemét: a Még kér a nép című. Wéber Antal tanulmánya (címe: A népdaltól a plebe­jus demokráciáig) ezt a fo­lyamatot, szellemi fejlődési szakaszt mutatja be, ahogyan Petőfi eljutott az „esztétikai” szempontú népiességtől a vi­lágnézeti népiességig, hogyan alakult át rokonszenve, rész­véte, lírai együttérzése har­cos, cselekvő demokratikus népszémléletté! Tamás An­na — a kötet másik szerkesz­tője — Petőfi és a magyar történet lapjai című tanul­mányában egyebek között azt vizsgálja, hogy milyen tör­téneti élmények foglalkoztat­ták a költőt, a múlt mely eseményei voltak hatással gondolkodására, s a forra­dalmi fejlődés különböző szakaszaiban hogyan módo­sították történelmi felfogását a megélt politikai élmények. Például- hogyan gondolko­dott a negyvenes évek elején, majd a negyvenes évek vé­gén, a -forradalom idején olyan történeti alakokról, mint Rákóczi, Dózsa, Spar­tacus, a honfoglaló Árpád és így tovább. — A kutatók nagy többsé­gét — természetesen — Pe­tőfi forradalmi gondolkodá­sának — s szereplésének — fejlődése foglalkoztatja. En­nek egyik megnyilvánulása az az összefoglaló elemzés, amelyet Petőfi jakobinusai címmel Fekete Sándor írt. Ebben egykorú francia for­rásművekkel összehasonlít­va mutatja be, hogyan ala­kult, s bontakozott Petőfi Sándor képe a nagy francia forradalomról Ismeretes, hogy ez volt Petőfi egyik leggyakrabban visszatérő tör. ténelmi témája, párhuzama. Szomjas érdeklődéssel for­dult a francia forradalom fe­lé; mindent elolvasott, ami számára ebben az időben Irénke néni kint van az ud­varon. Ö a keresztanyám. Nem lakik messze tőlünk. Itt vettek tanyát a szomszédunk­ban. Ez a ház sokkal nagyobb és szebb, mint amilyen a régi volt. Most az eperfa alatt áll. Sorra rakja a köcsögeit az asztalra, aztán mindegyikbe tejet önt. Ha megalszik a tej, túrót, tejfelt csinál belőle és eladja a falusi piacon. Rengeteg köcsöge van, szép mintákkal. — Csókolom — mondom. — Mit tetszik csinálni? Az asztal sarkán egy kis bögre áll. Áthajol a köcsögök fölött és teleönti. Amíg szűrcsölöm a tejet, várom, hogy Irénke népi is megkérdezze, mi újság. De nagyon hallgatag. Utánamegyek a konyhába, hozzáférhető volt: kritikus szemmel vizsgálta a francia történetírói műveket. Hason­ló — bár a szó szorosabb ér­telmében vett „irodalmibb” — a témája Sőtér István analizésének, amelynek a cí­me: A költészet forradalmá­tól a forradalom költésze­téig. Ez tulajdonképpen nagyszabású világirodalmi ki­tekintés. Kortársakkal — a többi között Heinével, La- martine-el hasonlítja össze költészetének egyes vonásait. Megmutatja, hol van a he­lye Petőfinek ebben az ön­magát kereső világban, for- rongó-forradalmi korban. A kötet többi tanulmánya Petőfi költészetének utóéle­tével foglalkozik,' s néhány huszadik századbeli jelentős polgári költő — például Ba­bits Mihály — Petőfi-képé- nek alakulásával. A száza- dunkbeli Petőfi-képet kom­mentáló művek közül meg kell említeni József Farkas írását, amelynek címe Az 1848—1849-es forradalmak Petőfi-képe. Azt vizsgálja miként hatott Petőfi szelle­me, költészete az őszirózsás forradalomra, majd a prole­tárforradalomra és a Tanács­köztársaságért vívott har­cokra; mely költeményeiből merítettek leginkább példát a forradalmárok, mely műveit idézték, szavalták a legtöbb­ször — egyszóval hogyan ta­lál rá a magyar proletár­forradalom nagy költő­elődjére. Pándi Pál jegyze­tek Révai József Petőfi-ké- péről című tanulmányában azt vizsgálja, miként fejlő­dött, módosult Révai felfo­gásában a nagy forradalmár költő életművének értékelé­se. D. Zöldhelyi Zsuzsa és Radó György közös tanulmá­nyukban — Petőfi a Szovjet­unió népeinél----azt mutat­ják be, hogyan ismerték meg a Szovjetunióban Pető­fit, milyen fordítások közve­títik a soknyelvű szovjetor­szág népéhez a nagy ma­gyar költő műveit. A kötet záró tanulmánya a fontosabb Petőfi-bibliográfia adatait foglalja össze. — A tanszék igen nagy iz­galommal és érdeklődéssel várja a jubileumi kiadvány megjelenését és fogadtatását — mondta befejezésül Wéber Antal — mert óriási szellemi erőfeszítés, tudományos pró­ba ez a kötet. Tudósok keres­tek utat az olvasó szívéhez, érzéseihez. Szeretettel írták, s természetesen szorongva várják: sikerült-e vállalkozá­suk. ahol a köcsögöket hűvös hely­re teszi. — Anyám átküldött a pénzért. — Amíg ezt mon­dom, nem nézek rá. Eladtunk Irénke néninek három kismalacot, és még öt­ven forinttal tartozik. — A pénzért? — kérdi cso­dálkozva. — Hisz ma beszél­tem anyáddal. Neki is meg­mondtam, hogy szombaton... — Most mégis kell. Tessék elhinni... Irénke néni moccanatlan szemöldökkel néz egy ideig. Lehajtom a fejem. A földön egy elgurult krumpli. Talpa­mat ráhelyezem és görgetem. — Gyere csak! — szól Irénke néni. — Minek neked az a pénz? — Pestre utazom — mon­dom elszántan. — Ha nem Éilt-e valóban az a kisfiú, akit úgy fogott körül a ti­tokzatosság, mint Saint Exupery kis hercegét...? Én tudom, hogy létezett, mint az az út is, amelyet benőtt a lapu, a bojtorján, a gyom. De ha csak álmomban ta­lálkoztam volna is vele, mélyebb emléket hagyott bennem, mint sok valóságos, ám otromba ember. Az a nap egy kisebbfajta csodával kezdődött. Meg­tudtam, hogy az égerfaerdő, amely egészen a nyaralóig leért, tele van gombával. Olyanok voltak ezek a nagy gombák, mint az ernyő, amit kifordít a szél, és tölcsérük­ben egy-egy harmatcsöppet őriztek. Teleszedtem velük az ingemet, és futva vittem haza, majd újra vissza az erdőbe... Gombaszedés közben gyak­ran hozzáért a kezem a rejtőző békák ellenszenves, hideg testéhez. Arra gon­doltam, hogy a béka meg a gomba között valami titok­zatos kapcsolat van, azért olyan boldogok. Egyre válogatósabb let­tem, nem kellettek a nagy gombák, hanem csak a ki­csi, kemény számiakat tör­tem le, s azok közül is ki­válogattam a legszebbeket, legegészségesebbeket. De a gomba is egyre ke­vesebb lett, végül teljesen eltűnt. Nem is bántam, mert megelégeltem. Szinte elámí­tott az egyre ismeretlenebb erdő, amely szüntelenül vál­tozót);; völgy és domb válta­kozott benne, a mocsári nö­vények helyett egyszer csak páfrányokat és zsurlókat ta­láltam. Később a nyirkos égerfaerdő is egészen elma­radt és fehéren ragyogtak elő a nyírfák. Alattuk sely­mes volt a fű. Ingemből kiöntöttem a gombát és úgy vettem ma­gamra, a bemaszatolt in-- get. Aggodalmas érzésem tá­madt. Bár tudtam, hogy nem vagyok nagyon távol az otthonomtól, az út. ismeret­lensége miatt mégis úgy éreztem, hogy rettentő mesz. szire mentem. És ismét egyre sűrűsödött az erdő, a fák között a gyom már akkora volt, hogy alig látszottam ki közüle; fejem felett gyertya formájú ró­zsaszín virágok — és egyre nehezebben tudtam előre haladni. Ekkor találkoztam a kis­fiúval, ekkor született a nap igazi csodája. Kisfiú volt, sovány, az arca is, de vastag keretes szemüveget viselt. Az út sűrű gaztengerét gyomlálta. Egy darabon már kitisztítot­ta, ott előbukkantak az út kövei, de amarrább, már semmi se látszott belőle a sűrű gazban. És a kisfiú nemcsak gyomlálta az utat, hanem a széleken javítgatta is valamiféle döngölő bottal. tetszik ideadni, akkor gyalog indulok el. — Ne csinálj butaságokat, kislányom... Mit szól majd anyád. Irénke néni egyáltalán nem beszél meggyőzően. — Nem jövök vissza töb­bet — mondom. A hangom színtelen. — Nem? — kérdi Irénke néni. — És mit fogsz ott csi­nálni? Nem vagy te eszed­nél! — Van ott egy nagynéném. Az majd befogad. És aztán dolgozni fogok. — Dolgozni? És mi lesz az iskolával? Ha már három évet kihúztál... — Elmegyek — mondom — és indulok az ajtó felé. — Várj — mondja Irénke néni. — Csak nem mész így neki a világnak? — Szevasz! — nézett fe­lém barátságosan a szem­üvege mögül. — Szevasz! — viszonoz­tam. — Miért viselsz te szemüveget, ha közönséges üveg van benne? — A por miatt. Ha fúj a szél, a szemembe vágja... — Milyen út ez? Még so­se láttam... — Nem tudom. Van ked­ved segíteni? Kelletlenül vontam meg a vállamat, de hozzákezdtam én is a gyomláláshoz. Rán- cigálni kezdtem a gazt, mely összevagdalta a kezemet, mire sikerült kihúznom. Nem csoda, ha a kisfiú keze is csupa seb volt már! — Miért kell neked csi­nálnod ezt? — kérdeztem lehangoltam — Belepte az utat a gaz... — mondta, miközben térden állva épp egy szívós gyom­mal kínlódott. — Meg kell tisztítani. — De hát minek? — Hát minek? A gyomok tönkreteszik az utat. Nézd, milyen hézagokat csináltak a kövek között! És ha az út tönkremegy, senki nem fogja tudni, hogy itt út volt valamikor... — Vigye az ördög! — mérgelődtem. — De ez az út nem vezet sehová. — De igen! — mondta a kisfiú. — Minden út vezet valahová. Megcsinálták vol­na, ha sehová se vezet? — De elhanyagolták! Te­hát nem kell senkinek! Egy ideig hallgatott, és gondolkodott, a szemében fájdalom jelent meg. — És azt tudjuk-e, hogy miért hanyagolták el? Hátha a másik végén is elkezdi va­laki tisztítani és találkozni fogunk! Nem szabad hagy­ni, hogy az utat gaz lepje el! Én ezt megtisztogatom! — Kevés vagy egyedül! — Egyedül kevés. De ‘tttájd szembé jön “velem va­laki... utak nélkül az embe­rek nem találkoznának! Valami hirtelen felvillant bennem. A Szépirodalmi Könyvkia­dó két regénypályázatot hir­det: egy kisregény pályáza­tot, kb. tíz ív (kb. 200 gépelt oldal) terjedelemben és egy nagyregény pályázatot, kb. húsz—huszonöt ív (kb. 400—500 gépelt oldal) terje­delemben. Mindkét pályázat célja: egyéni sorsokban, magas mű­vészi színvonalon ábrázolni, miképp alakult a társadalom alapvető osztályainak (mun­kásság, parasztság) élete, életmódja a szocialista fejlő­dés utóbbi másfél évtizede során. Szörnyűlködik. — Én nem értem a te anyá­dat — mondja magaelé me­redve. — Egyáltalán nem értem... Aztán összehajtogatott pa­pírpénzt nyom a kezembe. — Köszönöm — mondom és szégyellem magam, amiért tolvaj lettem. — Anyádnak nem kell tud­ni, hogy nekem elmondtad... szóval érted... hogy nekem megmondtad az igazat. Megkönnyebbülten szala­dok haza. Bemegyek a szobába, ki­teszem az ablakpárkányra tit­kos naplómat és egy két év előtti osztályképet. Azon hosszú copfba van fonva a hajam és mindannyian mo­soly gunk. Akkora rajta az arcom, mint egy borsószem. Nézem a képet. Hogy meg­változtam azóta! Itt még gye­rek voltam. Most a hajam ki­bontva viselem. Olyan fehér, mint a kender. És nagyon szeplős vagyok. A vászonrolló le van húzva. Nem látszik a szobából, hogy mi van az ablakon kívül. Levelet írok, hogy elme­— Elment valakid? Nem válaszolt, elfordult. — Én segíteni fogok ne­ked! — kiáltottam fel, úgy, hogy magam is meglepőd­tem. — Köszönöm — mondta egyszerűen, levette a szem­üvegét és a zsebébe dugta. — De már csak reggel... — mondta. — Most már késő van... — Hol laksz? — kérdez­tem. — Amott... — intett a sű­rű felé, s elindult, porosán, fáradtan, törékenyen, és csakhamar eltűnt a szemem elől. Másnap kora hajnalban már elindultam. Az éjszakai eső miatt csuromvizesen ér. tem az égerfaerdőig és tü­relmetlenül vártam. hogy megtaláljam az utat és a kisfiút. Az ő hite már az enyém is volt. Siettem a biztosnak tartott irányban, át az égererdőn, majd a nyír- és nyárfák között., de nem találtam meg az elha­nyagolt utat. Minden olyan volt, mint tegnap; a fák, a füvek, az ágak, a gombák, a virágok, — de nem volt se­hol az út és a barna szemű kisfiú sem. Késő délutánig bolyongtam az erdőn, fá­radtan és éhesen, össze­vissza karmoltak az ágak, de hiába... Soha főbbé nem találtam meg azt az utat, de még csak egy erdei ösvényt sem, amelyet nekem kellett vol­na megtisztítanom. Egyszer mégis megértet­tem, hogy mire tanított az a kisfiú. Az én szívemből sok emberhez, sok út veze­tett. Soha nem sajnáltam rá a fáradtságot, hogy kiszakít, sam belőle a gyomot, a gazt, nem engedtem, hogy ezeket az utakat benőjék, tönkrete. gyék. Talán azért sikerült ez, mert az út másik feléről is elindult mindig valaki, hogy találkozzék velem. Oroszból fordította: A pályázat jeligés. A kéz­iratok a Szépirodalmi Könyv­kiadóhoz (Budapest, VII. Le­nin krt. 9—11.) küldendők be, két gépelt példányban. Határidő: Kisregény pályá­zat — 1973, július 1. Nagy­regény pályázat — 1974. ja­nuár 1. A kisregény pályázat díjai: I. díj 30 000 Ft, II. díj 25 000 Ft., III. díj 15 000 Ft. A nagyregény pályázat díjai: I. díj 50 000 Ft., II. díj 30 000 Ft., III. díj 20 000 Ft. Eredményhirdetés: A kis­regény kategóriában 1974. ja­nuár 1-én, a nagyregény ka­tegóriában 1974. október 1-én, gyek és többet nem jövök vissza. A vizeskancsó alá helye­zem, hogy ha majd lefeksze­nek, észrevegyék. Aztán kimegyek a konyhá­ba. Anyám háttal áll a tűz­helynél. A kivarrott falvédőt félig eltakarja. Csak annyit tudok elolvasni: „Nekem olyan asszony kell...” És lá­tom a bő szoknyás, bekötött fejű menyecskét. A gyerekek a földön ját­szanak. Üres konzervdobozok­kal gurigáznak. Zolika, a leg­kisebb a bölcsőben fekszik, állig betakarva. Egy ideig tiblábolok. Szé­keket rakok helyre. Megiga­zítom az ajtófüggönyt, aztán megint elhúzom. Várom, hogy anyám majd valamiért rám kiabál. így könnyebb lesz elmennem. De nem is vesz észre. Neki- dülök a falnak. Sajnálni kez­dem, mert most olyan jónak érzem. Én pedig megloptam és el fogok menni. Egy ideig még várok >ztáh kiszaladok az udvarra Sen­ki nem jön utánam. Nekidülök egy fának. A nap már csak egy nagy, vö^ T. I. Márton Klára: Menekülés Antalfy István Regénypályázat

Next

/
Thumbnails
Contents