Kelet-Magyarország, 1971. november (31. évfolyam, 258-282. szám)
1971-11-28 / 281. szám
* oldal mevnfioinsvr* TSft. november Mt Az események krónikája: HÉTFŐ: Szadat egyiptomi elnök beszédei a közel-keleti helyzetről. — Magyar—román külügyminiszteri találkozó Bukarestben. KEDD: Befejeződik az SZKP Központi Bizottságának plenáris ülése. — Sztanko To- dorov bolgár kormányfő hazánkba érkezik. SZERDA: A Szovjetunió Legfelső Tanácsának ülésszaka. — London kiegyezik a rho- désiai rezsimmel. CSÜTÖRTÖK: Scheel nyugatnémet külügyminiszter Moszkvában. — Folytatódik a saigoni csapatok kambodzsai inváziója. PÉNTEK: Megkezdődnek a választások Csehszlovákiában. — Az NDK népi kamarájának ülése. SZOMBAT: A „maratoni” Kohl—Bahr találkozó negyedik napja. — Diplomáciai lépések az indiai—pakisztáni viszályban. Már szinte közhelynek tűnik, ha a kommentátor el- mon ', : ismét eseményektől zsúfolt hét zárult a világpolitikában. A helyzet bonyolultságát és ellentmondásosságát tükrözi, hogy a nemzetközi életben egyaránt megtalálhatók a kedvező és kedvezőtlen jelenségek. Az elmúlt napokban egyes válságterületeken tovább növekedett * a feszültség, másutt viszont az enyhülés reménytkeltő jelei mutatkoztak. Ami a viharfelhőket illeti, azok elsősorban az ázsiai kontinensen gyülekeznek. Hétfőn megkezdődött a saigoni csapatok inváziója Kambodzsa ellen, s beözön- lésük egész héten át tartott. A háttérhez tartozik, hogy az utóbbi időben Kambodzsára tevődött át az indokínai csatározások súlypontja és a szabadságharcosok már Phnom Penh, a főváros köz- v-1-’ ' "-.elében énítették ki állásaikat. A Lón Nol-rend- szer megmentésére úgy látszik nem maradt más út, mint az amerikai pénzzel- amerikai fegyverekkel és amerikai kikéozőkkel a „vi- etnamizálási” program keretében létrehozott saigoni elitalakul.-tok bevetése. Az indiai szubkontinens- sel kaocsolatban azok a aa‘ kisztáni hírek keltettek nagy izgalmat, amelyek négy indiai állítólagos behatolásáról szóltak. Uj-Del- hi cáfolt s hozzáfűzte: valóban voltak heves harcok, de kelet-oakisztáni gerillák és kormánvcsapatok között Ugyanakkor indiai részről is megerősítették, hogy bizonyos. korlátozott összeütközésekre sor került a határvonalak mentén. A zavaros helyzetben egyre nagyobb teret kapnak a szélsőséges hangok. Jellemző, hogy miközben a p-Fsztáni elnök viszonylag visszafogott kijelentéseket tett, a pakisztáni héják szinte a végletekig mennek. Sajnos a kibontakozás v*1' ’"1 távolinak tűnik. sem a kelet-pakisztáni rendezésre nem történt úiabb erőfes-"':'s, sem a tízmilliónyi menekült visszatelepítésére. Borúlátó sajtóvélemé nyék a már „több esztendeig tartó válság” kilátá sárnál cikkeztek .. Nincs nyugalom az ázsiai földrész „beiáratánál”, a S- ’ -satorna térségében sem. ~ -->°s harci cselek mélyek nem ..óva1" de kölcsönös a készenié4 Szadit egv'nín-j j -’-ök töb’ beszédében hangsúlvozt0 az idö^énvo-Ő i -7 fi „ a héten emiAVe-hetün1- ne» a nevezetes biztonság-' ta nácsbeli határozat negyedik évfordulójáról. Az évek múlnak, de az amerikai—izraeli magatartás következtében a válság nem mozdulhatott ki holtpontjáról. Kairóban a harc szükségességét fejthették ki, az ajtót azonban nem csapták be a politikai rendezés lehetősége előtt sem. Ez a harc a minden irányú nyomás fokozását jelenti a rrjeg- szállt területek kiürítése érdekében, de nem a háború végső szavának kimondását. A szocialista országok politikája változatlan a közel- - keleti krízisben is: szolidárisak a térség antiimperialis- ta erőivel, s a politikai rendezés valamennyi tartalékának kihasználása mellett vannak. A jelenlegi veszélyekké1 terhes állapotnál alighanem csak egy rosszabb van, ez pedig a háború .. Az ázsiai hadijelentések mellett, saját kontinensünkről jobb, békésebb hírek érkeztek. Becsben valószínűleg gyorsít a SALT, a hírek szerint az év végéig újabb részegyezményeket kívánnak kötni a stratégiai leszerelési tárgyalásokon. A két német állam képviselői négy napon Azt kérdezték barátaink, akarunk-e találkozni a múlttal? A Csud-tó egyik szigetén, a Határ-szigeten él egy kis népcsoport, amely kivételesen híven megőrizte az ősök szokásait. Az orosz ősökét. A Határ-sziget évezredeken át lakatalan volt. A Pej- pusz vize hol elöntötte, hol náddal takarta be, hol kimosta a barnásfekete tőzeget. És egyszer — talán 400 éve — rátaláltak az orosz szegénylegények, a cári csendőrség elől menekülő elítéltek. A szökevények, a .raszkolnyikok” megtelepedtek. A keleti, az orosz part felé nem hajózhattak, inkább a távolabbi, a nyugati, az észt partra. Innen nősültek, így keveredtek az észtekkel, de híven őrizték az orosz szokásokat. Csud, vagy ahogyan itt nevezik, a Pejpusz-tó a magyar tengernél éppen hatszor nagyobb; 3600 négyzetkilométer területű. Átlagos mélysége 4—7 méter, a déli teknőben •'alamivel mélyebb. A Csud-tó déli teknőjében hajóztunk motorosunkkal. Tticélunk a Határ-sziget. Vajban határ: az Észt és. az Vosz Köztársaság határa A szigetet körbe ölelő nád 'ingerben nehezen találtuk neg a csatorna bejáratát Mesterséges csatorna, meredek tőzegfal között vezet a át egyhuzamban tanácskoztak, s a maratoni megbeszélések ugyancsak a megállapodások közelségét látszanak jelezni. Vendéget várnak Skandináviában, rövidesen Koszigin szovjet kormányfő folytatja a személyes csúcsdiplomácia gyakorlatát, Észak-Európában. Moszkva vendége viszont Scheel nyugatnémet külügyminiszter. Jóleső érzésekkel nyugtázhattuk azokat a moszkvai híreket is, amelyek az SZKP KB plénumáról, illetve a Legfelső Tanács ülésszakáról tudósítottak. Ismét kitűnt, hogv szovjet részről — az SZKP XXIV. kongresszusának szellemében — következetesen folytatják a sokat emlegetett békeoffenzívát. Erre utaltak a tárgyalások diplomáciájával foglalkozó határozatok, ez tükröződik az egész szovjet népgazdasági tervezésben, a munkás hétköznapokban, amelyek során különös hangsúlyt kap az életszínvonal-program, a békés építés valamennyi ága, a fogvasztási cikkek termelése. Mindenki olvashatott azokból a számokból és adatokból. amelvek ezen a héten Moszkvában nyilvánosságra kerültek. Nem panaszkodhatott tétlenségre a magyar diplomácia sem. Sztanko Todorov bolgár kormányfő magyar- országi látogatása jó alkalmat nyújtott kapcsolataink sokoldalú áttekintésére — ezek a látogatások a KGST által elfogadott komplex fejlesztési program fényében még nagyobb lehetőségeket tárnak fel. Moszkvában aláírták a magyar»—szovjet-.árucsere-forgalmi megállapodást, amit joggal nevezhetünk különösen fontos politikai eseménynek is, hiszen a Szovjetunió legfontosabb külkereskedelmi partnerünk. A kölcsönös érdekek jegyében került sor Péter János bukaresti tárgyalásaira is. Közeli barátaink mellett mesz- szebbre is tekintünk most: a következő héten az afrikai kontinensre indul Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke. Útja Algériába, Guineába és Kongóba minden bizonnyal tovább erősíti majd hazán!- és a fiatal feilődő, afrikai or szagok, általában a szocialista államok, s a harmadik vi lág kapcsolatait. Réti Ervi Tokió-Peking: két vágányon amióta Nixon pekingi ÚTJÁT bejelentették — a japán külpolitika állandó válsággal küzd. A távol-keleti szigetországban a világ talán legszilárdabb konzervatív pártja, a Liberális-Demokrata Párt van hatalmon. Még pontosabban, annak Szato miniszterelnök által vezetett úgynevezett „főáramlat-frak- ciója”. Ez a politikai hatalommal rendkívül szorosan összefonódott japán monopoltőkés körök támogatását is élvezi. Hivatalos politikájában a Szato-kormány mindvégig hűségesen követte az Egyesült Államok Kína-politikájának vonalát. Ennek megfelelően a hivatalos kapcsolat mindig rendkívül hűvös volt Japán és a Kínai Népköztársaság között, a diplomáciai viszony létrehozásáról pedig természetszerűen szó sem esett. Ezt a „szófogadó” magatartást Washington azzal fizette vissza, hogy nem tájékoztatta előzetesen a tokiói kormányt az USA Kína-politikájában fordulatot jelentő Nixon- utazásról! A tokiói politikai válságot még jobban kiélezte, hogy — látszólag Washington számára is meglepő módon — a Kínai Népköztársaságot visz- szahelyezték törvényes ENSZ-jogaiba, a tajvani rendszert pedig kizárták a világszervezetből. A tokiói hivatalos külpolitika ennek a szavazásnak a során is — nem tanulva az előző meglepetésből — mindvégig követte a „két Kína” politikában kifejeződő tarthatatlan amerikai vonalat. Harmadszor, de nem utolsósorban: Nixon ismert gazdasági intézkedései, amelyek 10 százalékkal megdrágították az Egyesült Államokba irányuló importot, — elsősorban a japán gazdaságot sújtották. A tokiói kormány tehát olyan időpontban került válságba eddig követett merev Kína-politikája miatt — amikor a kínai piac szüksége szerűen vonzóbbá vált a japán trösztök vezetői számára! A JAPAN—KÍNAI hivatalos kapcsolatok legfőbb jellemzője tehát jelenleg az Amerikát hűségesen követő Szato miniszterelnök politi-. kai koncepcióinak összeomlása! Rendkívül fontos kiegészítő eleme e politikai krízisnek az, hogy Japánt széles körű kapcsolatok fűzik Tajvanhoz. Japánnak a tajvani rezsimmel folytatott kereskedelme 1971-ben alighanem meghaladja az egymilliárd dollárt és Tajvanon Japán a legnagyobb külföldi befektető. Ugyanakkor világos, hogy (Japán számára még sokkal Inkább, mint a más hatalmi helyzetben lévő Egyesült Államok számára) nem lehetséges á kínai kapcsolatok gyökeres megjavítása a tajvani szálak elszakítása vagy legalábbis látványos meggyengítése nélkül. Elhamarkodott dolog lenne azonban csak a „fagyot”, a szembenállást, a Szato-vo- nal egyértelmű csődjét hangsúlyozni a japán—kínai kapcsolatokban. Az elmúlt években számos jel mutatott arra, hogy a kínai—japán kapcsolatokban, a hivatalos álláspontok ütközésével egyidőben, a színfalak mögött bizonyos kettős játék folyt. Ez európai szemmel sokszor nehezen követhető formákat öltött. Tény, hogy Kína és Japán kapcsolata nem olyan egyoldalúan feszült, mint ahogy ezt a fenti, kínai részről erőteljesen hangsúlyozott és önmagukban kétségtelenül helytálló tények mutatják. A „KETTŐS VÁGÁNY” leglényegesebb eleme az volt, hogy a gazdasági kapcsolatok rohamosan fejlődtek. Ez a folyamat már 1962-ben megkezdődött, 1968-ban pedig új szakaszba lépett. Ettől kezdve az évenként Kínába látogató japán gazdasági küldöttségek rendszeresen találkoztak Csou En-laj miniszterelnökkel. Ugyancsak rendszeressé vált, hogy minden évben aláírtak egy kifejezetten politikai nyilatkozatot. E nyilatkozatok a Kína által „három elvnek” nevezett formulát tartalmazták. (1. Japán nem tekinti Kínát ellenségnek; 2. Nem akadályozzák a normális diplomáciai kapcsolatok létrejöttét Japán és Kína között; 3. Japán nem vesz részt a két Kína politikát támogató semmiféle összeesküvésben.} Éz á „három elv” mutatja, hogy az utóbbi években Japán hivatalos küldöttei rendszeresen aláírtak olyan dokumentumokat, amelyek szöges ellentétben voltak a japán kormány hivatalos Kína-politikájával. Ha figyelembe Vesszük, hogy a monopóliumok és a vezető politikai körök személyi összefonódása Japánban erősebb, mint a tőkésvilág bármelyik más országában — akkor nyilvánvaló, hogy egy ilyen deklaráció kimeríti a „kettős politikai vonal” ismérveit. Ennek a folyamatnak az eredménye végül is az lett, hogy tavaly a Kínai Népköz- társaság és Japán kereskedelmi forgalma meghaladta a 800 millió dollárt, s ezzel Japán Kína első számú külkereskedelmi partnerévé emelkedett,! Szato és a japán külpolitikát operatíven intéző vezető csoport alighanem ott követte el a taktikai hibát, hogy túlságosan sokáig és túl mereven ragaszkodtak a hivatalosan meghirdetett politikai vonal elsődlegességéhez. Nem voltak képesek megteremteni a fokozatos átmenetet a hivatalos kurzus és a másik, felszín alatt már több esztendeje létrejött „együttműködési kurzus” között! JELENLEG TERMÉSZETESEN nem lehet megmondani, hogy a japán—kínai kapcsolatokban melyek lesznek a kibontakozás egyes szakaszai, s hogy ezekre mikor kerül sor. Az előzményekből azonban azt a következtetést feltétlenül le lehet vonni, hogy mindkét fél hajlandó hasznot hajtó tárgyalásokra a hivatalos nyilatkozatok merev homlokzata mögött. Ennek tudomásulvétele mellett egyetlen tényt mindenképpen hangsúlyozni kell: az elkövetett politikai tévedések miatt Tokió ma rosszabb pozíciókból kénytelen lebonyolítani ezt a normalizálási folyamatot. A washingtppj..taktika túlságosan hűséges követéséért valószínűleg nagy árat kell fizetnie — politikai presztízsben és gazdaságilag egyaránt. —i —e Ma hozzák nyilvánosságra a csehszíovák választások eredményeit Szombaton reggel pontosan hét órakor Csehszlovákiában országszerte folytatódtak az általános választások. A központi választási bizottság legújabb jelentése szerint a választások első napján leszavazott az össze? választók 83,9 százaléka. Szombaton 14 órakor zárják be a szavazóhelyiségeket. A végeredményt — nem hivatalos bejelentés szerint — vasárnap 12 és 14 óra között hozzák nyilvánosságra. Rokonlátogatáson 3. Halászok között sziget belsejébe, — a kikötőhöz, a halraktárhoz, az olajtartályokhoz, ahol a motorcsónakok tankolnak — a két falu közé. Mert a Határ-szigeten két falu közössége él: Piiri és Saare a faluk neve. Valamikor — a század elején — még 150 faházból állt egy- egy község, most összesen ha 120 házat számlálnak együttesen. Még 1924-ben tűzvész pusztította el a többit. A kikötőből gyalogoltunk a faluba, egy kisfiú szaladt elénk. Tízéves forma és mint később megtudtuk, Jurijnak hívták. — Anyukám azért küldött, hogy keressem . meg az idegeneket a szigeten és vigyem hozzánk. így kerültünk Vaiszilij Tromfimovics Kobülkin lakásába. Belépő, előszoba jobbra nyílik a nagyszoba, balra az istálló. Vaszilij Tromfimovics valóságos fogadást adott magyar vendégei tiszteletére. Igazi orosz fogadást. De még így sem pontos: óorosz fogadást, ószlávot Orosz szokás szerint teát ittunk először. Hallal kínáltak a tea után; szálka nélküli, főtt hallal. „Most fogtuk — biztattak bennünket; reggel még a Pejpuszban úsztak!” Aztán füstölt, majd sózott, olajban párolt hal következett. A halhoz vízben főtt, egészben tálalt burgonya. Ez így szokás. És fekete kenyér. Rozskenyér, kellemes ízű, vékonyra szeletelt. A Határ-sziget halászok lakóhelye. A parton van a Lenin Kolhoz, annak egyik üzemegysége a sziget, és az üzemegység vezetője Vaszilij Tromfimovics, vendéglátó gazdánk. A szamovárban villany forralta a vizet. A szobában, ahol ültünk, rekamié, nagy és kényelmes fotelek, a legújabb típusú televíziókészülék, áramerősség-szabályozóval (gyakori az ingadozás, a tó medrében, víz alatti kábelen jön ide az áram a hat kilométerre lévő, keleti partról.) Rendszeresen közlekedik Tartu és a Határ-sziget között a „Rakéta”, a szárnyas- hajó. Naponta hozza a postát, az élelmiszert. Ha „beáll” a Csud-tó vize, akkor repülőgép jár. Hetenként kétszer száll le a 12 személyes gép a szigetre. Csupán akkora sima terepet találtak a mocsaras szigeten, amennyi éppen elegendő a leszálláshoz. Küzdelmes az élet a szigeten még ma is. Amikor az idő engedi, a csónakok ingajáratban közlekednek a Nagy Föld és a sziget között. A partról hózzák a tűzifát. Két méter magasra is felrakják a hatalmas hasábokat. A fatüzelésű kandallók télen azután mohón falják a ropogva égő fát. Közlekedési eszközük a kerékpár, traktor (egy van a szigeten), meg a tűzoltóautó. Különben gyalogszerrel róják a mély, süppedős talajú utakat. Utak? Alikor, merre engedi az embert a szél, a víz, a torzsok között alattomosan meglapuló mocsár. Jó néhány an megtartották őseik vallását is. Nem a pravoszlávot (ilyen is van), de az ószlávot. Papjuk, Kiril Alekszejevics Szmirnov hosszú szakállat visel (mint valamennyi ószláv hitű a szigeten) és hosszú tógaszerű kabátot. Meghajol felénk: „Mivel lehetek a szolgálatukra?” Ezzel a mozdulattal szól az istenéhez is. Aztán bevezet a templomba. Tudja, hogy „pogányok” vagyunk, ezért előre megy és szót vált a „magasságossal”, valószínűleg az érdekünkben. Az ikonok nagyon értékesek. Több száz éves, nem fakuló festékkel festett képek. Mutatja a bibliáját, iniciálás, ószláv írás. Titokzatos jelek a szöveg alatt: a kotta, ahogyan a szöveget énekelni kell. Ezt már csak ő érti messze a vidéken. Az óhitűek, a pravoszlávok és a lutheránusok külön temetkeznek, külön templomot emeltek, de egy vízből, a Pejpuszból élnek valamennyien. A kikötőben feltámadt a szél. Most kellemes, de télen bizony csípős. Alaposan kipirulhatnak a piiri-i, saare-i emberek, mire a jég hátán kiérnek a partra, a Nagy Földre, hogy bevásároljanak... így élnek, évszázadok óta, de egyre kevesebben. A fiatalok felülnek a „Rakétára” és csak vakációra jönnek meg. Családot már a Nagy Föllön alapítanak. Csaba — Gáldonyi (VÉGE)