Kelet-Magyarország, 1971. október (31. évfolyam, 231-257. szám)
1971-10-29 / 255. szám
t oMal KFtpt WArtVAT»nTJC**fl 1071 nVtőlipr 99. Tito—Nixon találkozó Joszip Broz Tito jugoszláv köztársasági elnök feleségével és a jugoszláv küldöttség tagjaival csütörtökön délelőtt — magyar idő szerint délután négy órakor — az amerikai elnök Camp David-i rezidenciájából gépkocsin Washingtonba érkezett. Tito elnököt és kíséretét a Fehér Ház előtt Nixon amerikai elnök és felesége fogadta és üdvözölte. Ceausescu topánba utazik Nicolae Ceausescu román államfő jövő év februárjában hivatalos látogatást tesz Japánban — közölték csütörtökön japán kormánykörök. Ceausescu Szato miniszterelnök tavalyi meghívásának tesz eleget. Tokiói értesülések szerint a román államfő a két ország közötti gazdasági és kereskedelmi együttműködés kérdéseiről fog tárgyalni japán hivatalos személyiségekkel. Szadat Tripoltban tárgyalt Szadat egyiptomi és Kadhafi líbiai elnökök szerdán este Tripoliban megkezdték tárgyalásaikat. A kairói rádió, amely a tanácskozás kezdetéről hírt adott, egyéb részleteket nem közölt. Any- nyit mondott csak, hogy Sza- daton és Kadhafin kívül megjelentek a líbiai forradalmi parancsnoki tanács tagjai valamint Egyiptom tripoli nagykövete. Ez Szadat első líbiai látogatása azóta, hogy a hármas államszövetség elnökévé választották. Harcok Sa'oon környékén Négy nappal Thieunak, az októberi dél-vietnami elnök- választási komédia egyetlen jelöltjének és „győztesének” vasárnapra kitűzött beiktatása előtt egyre inkább Saigon térségébe helyeződnek át a népi felszabadító erők akciói. A DNFF fegyveres alakulatai szerdáról csütörtökre virradó éjszaka sikeres támadásokat hajtottak végre Saigon elővárosában a fővárost védő dél-vietnami kormánykatonaság ellen. A dél-vietnami és az amerikai hadvezetőség egyelőre semmiféle felvilágosítást sem adott e csatározásokról. A bombázásra emlékeztető detonációk zaja azonban a főváros szívében is hallható volt. A partizánalakulatok egyébként két hét óta ismételt támadásokat intéznek Saigon közvetlen környékén amerikai, dél-vietnami és thaiföldi járműoszlopok ellen. Alekszej Koszigin folytatja kubai körútját Befejeződtek a magyar—szovjet kulturális tárgyalások J. A. furceva nyilatkozata Alekszej Koszigin szovjet miniszterelnök szerdán Fidel Castro kíséretében Havanna közelében megtekintett egy lakóház-építkezést. Fidel Castro végigkísérte vendégét az építkezésen, majd a két államférfi elbeszélgetett az építőmunkásokkal és élénk véleménycserét folytatott velük a lakásépítkezés problémáiról. Ezután Koszigin és Castro rövid beszédet intézett a kubai építőmunkásokhoz. Fidel Castro a szovjet— kubai barátság jelentőségét hangoztatva a többi között rámutatott, hogy a szigetország a szocialista tábortól, de főként a Szovjetuniótól igen nagy segítséget kap. „Gyárberendezéseink és gépeink túlnyomó többsége a Szovjetunióból származik” — mondotta a Kubai KP KB első titkára, s hozzáfűzte, hogy szakemberképzésben is nagy segítséget kapnak a Szovjetuniótól. Koszigin kubai látogatásával kapcsolatban a Pravda csütörtöki kommentárjában leszögezi: A két nép barátsága már régóta kiemelkedő szerepet tölt be az új Kuba építésében, a szocialista országok sokoldalú együttműködésének szilárdításában. Kubában, a népi hatalom évei alatt szovjet közreműködéssel felépült a Mariéi—1 és a Rente vízi erőmű, a Santa Clara-i mechanikai gyár, a havannai halászkikötő és sok más létesítmény. Ezeket a vállalatokat a legmodernebb berendezésekkel szerelték fel. Rendkívül fontos az ország fejlődése szempontjából a szakemberképzés is. A Szovjetunió segítségével négy tanulmányi központ épült Kubában, ezenkívül több száz kubai szerzett képesítést Moszkva, Leningrád, Kijev, Minszk és Baku tanintézeteiben. Az együttműködés koordinálására megalakult a gazdasági, tudományos és műszaki együttműködés kubai— szovjet kormányközi bizottsága. Ä közeljövőben befejeződik egy műtrágyagyár építése és fokozottabb figyelmet fordítanak a cukornádaratás gépesítésére, újabb energetikai kapacitások üzembe helyezésére. Havannában, a forradalom palotájában csütörtökön folytatódtak a tárgyalások Alekszej Koszigin, az SZKP Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke és Fidel Castro, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, miniszterelnök között. Október 25-én Budapesten tartotta 8. ülését a magyar-^ szovjet kormányközi kulturális együttműködési bizottság. Az ülésszakon megvitatták az együttműködés továbbfejlesztésének időszerű kérdéseit a közművelődés, a sajtótermékek és a hanglemezek terjesztése területén. Elfogadták a művészeti együttesek, szólisták és kiállítások cseréjének távlati tervét. Tanácskoztak a magyar- országi orosz nyelvoktatásban folytatott együttműködés továbbfejlesztésének lehetőségeiről és meghallgatták a két ország koncertirodáinak beszámolóját a korábban hozott határozatok végrehajtásáról. Az ülésszak jegyzőkönyvét csütörtökön Jekatyerina Fur- ceva, a Szovjetunió kulturálisügyi minisztere és Xlku Pál művelődésügyi miniszter írta alá. A jegyzőkönyv aláírását követően J. A. Furceva a következőkben összegezte az ülésszak munkáját Szőke Sándornak, a Magyar Távirati Iroda munkatársának adott nyilatkozatában: — Meg vagyok győződve arról — mondotta bevezetőjében —, hogy a most befejeződött ülésszak munkája, az ott kidolgozott határozatok és javaslatok a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság közötti kulturális kapcsolatokat tovább erősítik. A két ország között eddig kialakult kulturális együttműködés valamennyi területen igen jónak mondható. — Egyik legfontosabb célunk az egymás közötti tapasztalatcsere rendszeressé tétele. Az ülésszakon egyebek között megvitattuk az orosz nyelv magyarországi oktatásának kérdését is. Örömünket és köszönetünket fejezzük ki azért az érdeklődésért, amelyet az önök hazájában tanúsítanak az orosz nyelv iránt. Szívesen ragadunk meg minden alkalmat, hogy elősegítsük ezt a tevékenységüket. Az ülésszakon megvitattuk azt is: hogyan lehetne tovább bővíteni a Szovjetunióban folyó orosz nyelvi tanfolyamokon a magyarországi szakemberek részvételét. Az idén és a következő esztendőkben több, mint másfél ezer oroszszakos szakemberüket fogadjuk a Szovjetunióban. Nagyon fontos része munkánknak a magyar diákok részére készülő orosz nyelvi tankönyvek szerkesztésében, létrehozásában nyújtandó segítségünk. — A közművelődés területén is eredményesen alakultak az eddigi kapcsolatok — mondotta. Ezt tovább szeretnénk fejleszteni. A mostani ülésszakon 'határozatot hoztunk,. amelynek egyik lényeges vonása, hogy tovább bővítjük az Öntevékeny együttesek kölcsönös meghívásait, s közvetlen kapcsolatok kialakulására törekszünk a helyi múzeumok, könyvtárak között is. Elfogadták a Dózsa-imnepség programját Nixon a jövő év elején utazik Pekingbe Nixon elnök 1972. január 1. után látogat Pekingbe, utazásának pontos időpontját ez év december 1. után hozzák nyilvánosságra — mondotta Henry Kissinger, az amerikai elnök nemzet- biztonsági tanácsadója Kínából való hazatérése alkalmából tartott washingtoni sajtóértekezletén. Kissinger őszintének nevezte tanácskozásait Csou En-lajjal, s azt mondta, hogy mind a Kínai Népköz- társaság, mind az Egyesült Államok törekszik a kapcsolatok javítására. „Egyik fél sem várja el, hogy a fennálló valamennyi nehézséget, vagy legalábbis a nehézségek többségét megoldjuk”. Nixon elnök maga sem reménykedik abban, hogy akár pekingi látogatását megelőzően, akár azt követően siAnglia belép a Az angol alsóház csütörtökön a késő esti órákban megszavazta Nagy-Britannia csatlakozása az Európai Gazdasági Közösséghez. Hatnapos, minden idők egyik legnagyobb horderejű, valójában azonban eseménytelen parlamenti vita után a konzervatív kormánynak az az „elvi” határozati javaslata, amely támogatást kért a törvényhozástól a Brüsszelben kialkudott belépési feltételekhez, hivatalos kerülhet rendezni valameny- nyi megoldatlan problémát, vagy „megváltoztatni egymás alapvető nézeteit” — fűzte hozzá. Nixon nemzetbiztonsági tanácsadója a sajtóértekezleten nem volt hajlandó válaszolni azokra a kérdésekre, amelyek az amerikai elnöknek a kínai miniszterelnökkel folytatandó tárgyalásainak tartalmi részére vonatkoztak. A vietnami háborúval kapcsolatban kijelentette, a Fehér Ház maga készül azt rendezni vietnamizálási politikájával, vagy a Hanoival folytatandó tárgyalások révén, s nem arra törekszik, hogy a konfliktust „Pekingben rendezzék”. Elmondotta még: Nixon előreláthatólag találkozik majd Pekingben Mao Ce- tung elnökkel is. Közös Piacbe parlamenti állásfoglaláss vált. A Heath—Rippon-kettc: által Brüsszelben elfogadót feltételek szerint Angii 1973 január elsejétől les tagja az Európai Gazdaság Közösségnek. Ekkorra háron további folyamodó ország ir tagja lesz az EGK-nak; Norvégia, Dánia és az ír Köz társaság, és a közös piaci „hatok” csoportja a közös piaci „tizek” csoportjává bővül, amelynek összlakossága 250 milliós lesz. Kállai Gyulának, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa elnökének vezetésével csütörtökön a Parlament delegációs termében ülést tartott a politikai, társadalmi, tudományos és kulturális életünk kiemelkedő képviselőiből életre hívott Dózsa-emlékbizottság. A széles körű társadalmi bizottság elfogadta azokat az irányelveket, amelyeket történészkollektíva dolgozott ki Dózsa György születésének 500 — hiteles adatokkal pontosan ugyan meg nem határozható, de az 1972-es év első felére tehető — évfordulója megünneplésére. Az irányelvek — amelyeket az emlékbizottság hamarosan a sajtóban is megjelentet — méltatják a Dózsa-hagyomány jelentőségét. Dózsa György alakja, történelmi tettei, s az 1514-es magyarországi parasztháború a későbbi évszázadokban elválaszthatatlanul egybeforrt haladásért vívott társadalmi és osztályküzdelmekkel, a Duna-völgyi népek öaszefogá-. sánaik nemes ügyével. Dózsa nevét és szellemét egyaránt idézték történelmünk nemzeti, polgári-demokratikus és szocialista mozgalntai, s neve zászló volt a fasizmus és a háború ellen vívott harcban. A szocialista Magyarország a társadalmi haladás egyik nagyszerű hősé" tiszteli benne — e tiszteletnek ad méltó keretet az a nagyszabású ünnepségsorozat, amellyel születésére emlékezik a magyar társadalom. A megemlékezés-sorozat fő rendezvényeire T972-b°n ke rül sor. Június 25-én Cegléden ünnepi nagygyűlést tartanak, szeptemberben háromnapos nemzetközi tudományos ülésszakot rendeznek Budapesten a középkelet-eu- rópai parasztháborúk történetéről, októberben ünnepélyesen megkoszorúzzák a fővárosban felállított Dózsa- szobrot, s új Dózsa-emlékmű- veket lepleznek le Cegléden és Mezőtúron. A fiatalok ifjúsági nagygyűléssel és a Rákosmezőn tartott fákivás felvonulással emlékeznek a nagy elődre. A Magyar Nemzeti Múzeumban Dózsa-omlékklállítást nyitnak, a,-Nemzeti -Galéria tárlaton, sorakoztat ja föl a Dózsa személvével, a parasztháborúval, illetve a paraszti sors témáival foglalkozó jeles képzőművészeti alkotásokat. Neves művészek tervezik a Dózsa-évforduló plakátjait, érmeit, s megjelentetnek a témakörbe vágó számos úí, kiadványt is. Kland- czay Tibor és Székely György szerkesztésében tanulmány- kötet lát napvilágot a történettudomány, illetve más társadalomtudományok Dózsára vonatkozó kutatási eredményeiből. A Gondolat kiadja a Dőzsa-parasztháború népszerű történetét, önálló kiadványként jelentetik meg Székely Györgynek a tízkötetes magyar történelem számára írt, Dózsáról szóló munkáját. „Dózsa-hagyomány” címmel lát napvilágot R. Várkonyi Ágnes válogatása a történeti és politikai irodalomból. A kiadványok talán legérdekesebbjének Fekete Nagy Antal posztumusz munkája ígérkezik. „A magyar, parasztháború 1514-ben” "című könyv 360, még publikálatlan,' témába vágó okmányt ismertet Antológiában jelentetik meg a magyar költők' Dózsáról szóló verseit, újra kiadják Fehér Tibor „Hold a Tisza felett” című ifjúsági regényét, Nemeskürty István népszerű Dózsa-monográfiát ír, s a fiataloknak készül Hegedűs Géza Dózsa-életrajza. A központi rendezvények, kiállítások sorát helyi ünnepségek egészítik lei. Osztrák— magyar fizetési megállapodás Becsben osztrák—magyar tárgyalást folytattak a két ország közötti fizetési forgalom szabályozásáról. Ennek eredményeként csütörtökön fizetési megállapodást írt alá Baktai Gyula, a Külkereskedelmi Minisztérium osztály- vezetője és dr. Friedrich Hillebrandt, az osztrák kereskedelmi és iparügyi minisztérium miniszteri tanácsosa. A megállapodás alapján a felek ez év november 24-től az eddigi kliringben történő elszámolásról a szabadon átváltható devizában történő fizetésire térnek át. Az aláírásnál jelen volt Kurtán Sándor, hazánk bécsi nagykövete. Andrzei Zbych: Ktoss kapitány Lengyelből fordította: Varsányi István 58. Micsoda primitív módszerekkel dolgozol — gondolta Kloss. — Érdekes — mormogta a foga közt. — Minek tulajdonítható. hogy sturmfürrer Elken ilyen csodálatos perspektívát villantott fel előttem? Nem is volt csúnya ez a lány. És milyen nyugodtan nézegette a pisztolyt, amely már kezdte égetni Kloss tenyerét. — Képzeljük el — foly- 'tátta —, hogy valaki kereskedelmi ajánlattal közelednék magához. Nevezzük így. Kicsoda? — Valaki, aki szívesen vásárolna papírt, például olyat is, amely jelenleg Németország szempontjából teljesen értéktelen .. és Ring számára is értéktelen. Olyan papírokról van szó, amelyeket Ring itt rejtett el a várban. Kloss koncentrált. Vagy az amerikaiaknak, vagy az angoloknak dolgozik a lány. Az amerikaiakat nagyon érdekelte természetesen az Abwehr archívum; örömmel fogadnák, persze nem azért, hogy átadják a lengyeleknek. De nem szabad kizárni a provokáció lehetőségét sem. — Miből gondolja? — kérdezte most már emelt hangon, — hogy az archívum itt van? — Ne tettesse magát, kapitány úr. Ezt az információmat az ostoba Ingének köszönhetem, a maga itteni megjelenése pedig igazolja feltételezésem helyességét. Ring magára bízta az archívum őrzését. Kloss elhallgatott. — Előnyös tranzakciót ajánlok.-+ A városban lengyelek vannak — mondta Kloss. Arra persze egy pillanatig sem gondolt, hogy leleplezze magát a lány előtt. A játék szórakoztatónak ígérkezett, sajnos azonban nem hozta közelebb a talány megfejtését, csak egy értesülései lett gazdagabb: Ring archívumát az amerikai hírszerzőktől is meg kell óvnia. — Elegendő — folytatta —, ha megmondja, hol a rejtekhely. A lengyelék miatt pedig ne aggódjék. — Honnan tudod — csattant fel —, hogy javaslatodat a megfelelő embernek mondod el? — Tudom. Ideszaladt, mert attól tartott, hogy valaki felhasználja Inge közlését. Likvidálta mér azt az asszonyt, akiről Inge mesél? — Nem képzelődsz? — Sosem képzelődtem — mondta közömbösen. — Nos? Mi a válaszod? Csak arra kérlek, kímélj meg a sok üres fecsegéstől. Valóban . Már nem is volt miről beszélniök. Úgy látszik, Ring embere nem tartózkodik a várban. Ha nem B'räulein Elken a megbízott őrző, akkor... — Indulás — szólt határozottan, bizonyos szigort vegyítve hangjába. — Visszamegyünk. Anna Maria meghökkenve nézett rá. — Mit jelentsen ez? — Nem érthető? Visszamegyünk. Gyerünk, gyerünk. Te mész elől. — Ha arra gondolsz, hogy az úton megölsz, akkor inkább tedd meg itt... — Indulj... Nagyon lassan lépkedett. Folyosó, nagyterem... Amikor már az ajtón kívül jártak. Fräulein Elken megállt. — Ti hátulról szeretitek lelőni az embereket, ugye? — Amerikai volna? — tűnődött Kloss. Közös ellenség ellen harcoltak, és... — Ne állj meg — dörrentett rá. — Gondolkodj egy kissé. Bődületes ostobaságot csinálsz. — Menj! — kiáltotta. A lány előtte ment végig az udvaron, a kavics ropogott a lábuk ^latt. Amikor kiértek az útra. Anna Maria hirtelen oldalt ugrott. Ügyesen csinálta, de ahhoz nem eléggé ügyesen. hogy Kloss ne lőhette volna le. ha éppen akarta volna. Éppen erre várt. feltételezte, hogy a lány szökni próbál. Pisztolyét zsebre vágta és lépteit lelassította. Időt kell neki adni. majd elválik, mit tesz. Ha előre sejtette volna, mi lesz a lány következő húzása. nem lett volna olyan nyugodt... A front egyre közeledett. Mire Kloss eljutott Rinaék házáig, már egészen tisztán hallotta a géppisztoly-sorozatokat. Valahol a közelben, a réten, mozsárból lőtt akna robbant, sárga lángoszlop csapott a magasba. A helyzet csakugyan súlyos, gondolta. mégsem hitte, hogy a németeknek sikerülne kitörniök észak felé. Szobája ablakát nyitva hagyta a házban csend uralkodott. Kloss azonban néni hitt ebben a csendben. Nem alusznak. Várnak. Remélik, hogy még egyszer meglátják a hitleri Wehrmachtot. (Folytatjuk)