Kelet-Magyarország, 1971. január (31. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-10 / 8. szám

Wrt. Jamiír W. irvr wr _ VAíőnWAPT MPT T Ptrt y^f f. ntdal Szerepet cserélnek-e ? Medgyessy Ferenc emlékezete Nemcsak múzeum, könyvtár, mozi. Színhely helyett egy képet adunk: egy teremben mű­kincsek, tárlatvezetés, ének­és zeneszámok, szavalat, gép­zene. .. Hol jártunk? Hang- versenyteremben ? Klubes­ten? Irodalmi színpad elő­adásán? Múzeumban? Nem egyfajta barkochbára akar­juk kényszeríteni az olvasót. Csupán az egyre gyakoribb szerepcserékről szót ejteni, amelyekkel — az újító nép­művelők jóvoltából — egyre több helyen találkozik a kö­zönség. Milyen szerepcserékre gon­dolunk? Elmegy az érdeklődő em­ber, hogy megnézze a Nem­zeti Múzeum középkori mű­vészetének a megyébe leho­zott anyagát, s az önmaguk­ban is nagy élményt nyújtó alkotásokon túl kap más meglepetést is. A kor hangu­latát idéző zenét, irodalmat, neves egyéniségek hangsza­lagra rögzített véleményét Napok, hetek múlva érzi, hogy a múzeumi séta több volt egy átlagos „betekintés­nél.” Élmény volt, érzelmileg is nyújtott egy kis pluszt, mert a rendezők — Nyírbá­torban, Nyíregyházán, Raka- mazon — a volt kisgalériá- ban — mertek szakítani a hagyományos formákkal, megkísérelték egy fél órára, órára „összeházasítani” a művészeteket Mindezt, nem öncélúan, hanem a közönség megnyerése céljából. Voltak, akik megrökönyöd­tek, szentségtörésnek vélték a formabontást. A végén — ha a szavuk nem is — az arcuk elárulta, tetszett a „játék”. Tetszik a közönségnek, rész­ben mert a megszokottól va­ló eltérés több figyelmet kelt, mint a régi, másrészt a más-más művészeti produk­ciókat jó érzékkel össze­komponálták, nem volt sza­kadás, erőszakol tság. De a szerepcserék nem csupán — és nem elsősorban — a mú­zeumokban, képzőművészeti tárlatokon érik a művelődő embert. A kontraszt miatt kezdtük a múzeumokkal, me­lyek jellegüknél fogva a leg­erősebb őrzői régi szerepkö­rüknek. Az ódon falak közé is bejut és bejutott a modem útkeresés; történelemórákat, nyilvános napokat, epidiasz- kópos vetítéseket, honismere­ti vetélkedőket tartanak. Igaz, nem mindenütt, még korántsem általános a régi megszokott keretek' túllépése, de már vannak biztató lépé­sek. Vannak másutt is szerep­cserék — közgazdasági nyel­ven — profilváltozások. Kü­lönösen a könyvtárakban ér­zi a böngésző könyvkölcsön­ző, hanglemezért, vagy épt>en rejtvényfejtésért betérő, mintha egy különleges tuda­kozóba csöppent volna. Van aki idegen nyelvű könyveket keres — és kap is, elég szép állománya van orosz, német, angol, és más nyelvű művek­ből a megyei könyvtárnak, ahol ötezerre emelkedett 1970 végén az olvasók szá­ma. De az érdekes nem is ez! Az olvasók egy harmada szakkönyvet kér. vagy isme­retterjesztő munkát. S ez már igen kedvező, egyúttal egy kis szerepváltozás is a könyvtár, illetve a könyvtá­rosok munkájában. Olykor nemcsak könyv­ajánlást várnak az olvasók, gyakran pályaválasztási ta­nácsokat, útbaigazítást is. Mások a tanulmányaikhoz, szakdolgozatokhoz, tudomá­nyos igényű kutatásokhoz „bóklásznak” nyersanyagot. Égj' kicsit műsorajánlatot is adnak a könyvtárosok, iro­dalmi szakkörök, helyi ve­télkedők, pályázatok, turista­utak előzeteseit „szedik” itt össze. De léteznek már a megyében könyvbarátklubok is. Olvasás és olvastatás, élő­szavas „pódiumelőadások”, házi hangversenyek, útibe­számolók, kirándulások és még sok színes program kap­csolódik az alapjában könyv­tári alapiszolgáltatásokhoz. Hogy a szerepcserék —vagy inkább tágabban, rugalma­sabban értelmezett művelő­dési szolgáltatások — mögött ott áll az a néhány kezde­ményező, a kudarcot is be­kalkuláló népművelő. Az út­kereséshez, kísérletezéshez azonban javulnak a művelő­dési intézmények lehetőségei is. Főként az önállóság, a körülményekhez rugalma­sabban alkalmazkodó éves és rövidebb időre szóló prog­ramok tervezése, összehango­lása. Tudunk ma már kö­zös „produkcióikról” is. ami­kor a könyvtár a mozival — mint partnerrel készül fel egy-egv klasszikus, vagy mai műből készült film megismertetésére. A könyv és a film útján — azonos „hullámhosszon”. De a tévé irodalmi és szakmai műso­raira is figyelnek már a könyv'-árak. Eléje is mennek a programoknak, nemcsak azzal, hogy kiírják a falon függő heti naptárra — hogy minél több olvasó vegye észre. Könyvökkel, utánren- deléssel is felkészülnek — főként a Nyitott könyv után sokszor ostromszerűen jövő olvasók ellátására. S ha nem is tudnak nvndenkinék a kért könyvből egyidőben adni. tanáccsal szolgálnak, feljegyzik az igényéire", szá­mon tartják a könyvre váró olvasókat A modem közművelődés biztató vonásai közé tartoz­nak a jótékony szerepxse­rék, nolia alapjában minden intézménynek maradnak az őket jellemző szolgáltatásaik. Nincs szó a határok elmosá­sáról, hisz ez nem is lenne értelmes dolog. De jó az, ha — az iméntiek mellett — a színházban — a darab szü­netében kitűnő festmények­ben, könyvekben, néprajzi, művészettörténeti dokumen­tumokban is kikapcsolódást talál a néző. Vagy a szín­ház megalakította a színház- barátok körét, s rendezők­kel, művészekkel „hozza össze” a közönséget, ahol az alkotás belső élményeiről, kulisszatitkairól is szó esik. Vagy, nem elvetendő — ha a mozik az évtizedék óta megszokott előadások mel­lett azon is fáradoznak, hogv archivfilm-klubot, vi­taköröket hozzanak létre minden nagyobb községben, filmértő és -szerető közön­séget neveljenek, elsősorban az ifjúság soraiból. Persze vannak ellenződ te a változatos művészi műfajú kísérletéknek. ..Ha festmé­nyeket. szobrokat akarok nézni, nékem ne zenéljenek, ne szavaljanak”. Vagv: „A színházba a jó előadásért megy az ember, nem fest­ményben akar gyönyörköd­ni.” F« még sorolhatnánk — a nem te annyira konzerva­tív. n---d a szokatlannal ne­hezen bará^koz''' "agy énnen a többoldalú ébnénytől ide- genkedők véleményét. Lehet, hogy nekik is van igazuk. De a szerepkörüket, falaikat tá­gító. a modem ember igé­nyeihez. a szabad idős szo­kásokhoz jobban idomulni akaró művelődési házak, könyvtárak, mozik, múzeu­mok, klubok népművelőinek te. akik legtöbbször a hát­térben maradnak. A tapsot nem ők, hanem a sikeres produkciók kapják. Kilencven éve született mo­dem szoorászatunk egyik iegnagyobb mestere, Med- gy.-ssy I erenc Debrecen szülötte volt, a paunas inuitu Cívisvárosé, amely legszebb munkáit őr­zi. A Déry Múzeum lépcső­jét UiszuiK aues nevt.ro fér­fi- és asszonyszobrai, a mű­vészet és a tudományok pa­raszti súlyú megszűrne.y.si- tői. Velük kelte,.t feltűnést itthon és Párizsban az ifjú művész, aki eredetileg or­vosnak készült, s csak ké­sőbb adta magát a uíaj- donképpeni mesterségére. Mert arra termett, a szép­ség szolgálatára, s program­ja volt ideállá magasztos! ta­ni a magyar parasztot, akit addig csupán népszínműve hamissággal és inkább mel­lékszereplőkéin tartottak szobortaLapzatra méltónak. A nagyszerű Izsó Miklós után legfeljebb Pásztor Jánosnak volt szeme hozzá, hogy meg­lássa a Búcsúzkodók kézfo­gásában, meg a korsós pa­rasztlány tartásában a meg­örökítésre érdemes, eredeti szépséget. Igaz, a festők gyakran vet ék ecsetjükre a falu népét, a mélyen látók Munkácsy színeivel és az ő szenvedélyével vallottak a paraszti élet sanyarúságáról. Medgyessy az ő harcostár­suk volt, de szobrász, aki­nek tiszte elsősorban az emberi test szépségének a dicsérete, ezt' munkáiban hiába keress ok az éhezés­ben. robotban és megalázta­tásban megnyomorítottak esetuégét. Gyermekkori él­ményei határozták meg a szépségeszményét. A Horto- bágyrél és a Tisza tájáról hozta magával zömök ará­nyú, mokány, szemükben, arccsontjaiktian a kun ősök vonásait őrző parasztférfiak, meg telthúsú. szerelemre ter­mett asszonyaik képét, s ezt a kévés beszédű, méltóságos tartású emberfaj át örökítet­te meg a műveiben. Szűkebb pátriájának az emberei vol­tak a modelljei, bármit min­tázott is, munkás Magvetőt, Páll Géza Rónay György: Beszélgetés a téren Igazad van: még kint vannak a hinták Fölülhetsz, hajthatod magad. Később, igen, ha majd a lomb lehullt, s még mielőtt lehull a hó, eljönnek, leszerelik és aludni viszik őket ügy van: majd egyszer engem te Amikor mind lehullt a lamib. Amikor leesik a hó. Tavasszal a hintákat visszahozzák Persze te azért kijöhetsz a térre. Hintázni? Nagy kislánynak nem való már! Hogy mondod ? Jó. Legföljebb néha, este. mikor nem látja senki Nem. Én se már. Medgyessy Ferenc: Móricz Zsigmond Medgyessy Ferenc: Kisleány vagy a Művészet múzsáját, író, festő, vagy a világjáró vándor emlékművé., hun lo­vast, vagy a bánat súlyától komoly kőasszonyt, síremlé­kül. Inkább ösztönös alkotó volt. mint tudatos. Nem la­tolgató esztétaszemmel, ha­nem erős ráérzéseivel alakí­totta ki minden ízében mo­dern stílusát. Kiváló érzéke volt az anyaghoz, kiváltkép­pen a tömör formálást igény­lő kövekhez. Látásmódja lé­nyegre törő és szigorúan konstruktív, formálása ösz- szegező és érzékletes; — are chitektónikus nyugalmú fi­gurái mindezért elsősorban monuman álisak. Kőbe fara­gott gyermekes Anyá-ja, ez a magzatát bensőséges moz­dulattal ölelő, modem földi Madonna az egyiptomi em­lékművek ereié* árasztja ma­gából, akár a Súroló asszony, a Szüreti menet embered pe­dig a babilóni és az antik görög domborművek nagy lélegzetű ri' "usával lépnek. Eredeti művészete, amelyet Maillol is megcsodált, már életében is nagy hatást gya­korolt a kortársakra. Alko­tásait múzeumok őrzik — Hódmezővásárhelyt, mely vá­rost második hazájaként szerette, külön gyűjteményt állítottak össze a munkáiból —, s számos szobra áll Bu­dapesten és vidéki városaink közterein. A hallott koráig fáradha'atlanul munkálkodó nagy mester életigenlő mű­vészetének a maradandó emlékművei. Artner Tivadar s a közelben trombitáló ele­fánt kigőzölgésével. Halak és vadállatok! De a Liget a háborúban nemcsak ismerős állatait vesztette el. Liliput népe, a külföldi tör­pék minden délután a Liget­ben léptek fel; attrakciójuk elhomályosította a szomszé­dos angolparkot, a ringlis- pilt, a dodzsemet, sőt a pa­noptikumot is, benne a Ben- deguzt, a hím gorillát, amint éppen elrabolja az ájult Miss Jane-t, az Afrika-vadász lá­nyát. A külföldi törpéket Bornemissza-Buxbaum Jenő, a Liliput-színház tulajdono­sa szerződtette a szomszédos országokból, főként Lengyel- országból. Nem tudtak ma­gyarul; parányi szmokingban, uszályos estélyi ruhában, ró­zsás és ráncos arcocskájukkal jelentek meg az apró színpa­don, s magyar szavakkal tűzdelt nemzetközi keverék­nyelven eljátszották Lord Ashton garden partyját. A valószínűtlenül csepp ajkak­ról felhangzó idegen szavak csak fokozták a közönségtől távoli világ mesés romanti­káját. A törpéknek sajál szállásuk volt a Liget végén, külön étteremmel; mióta Bornemissza-Buxbaúmot get­tóba zárták, Liliput népe éle­lem és pénz nélkül maradt. Amikor az étterem készlete elfogyott, a törpék előbújtak előkelő szállásukról, s elin­dultak élelmet keresni: szmo- kingos, estélyi ruhás mene­tük különös látványt nyújt­hatott a bombavert, őszi Li­get üres épületei közt. Az állatkert előtt a menet egy nyilas őrjárattal találkozott; a karszalagos fegyvereseket meghódította a pici urak és hölgyek idegen beszéde. Ké­résükre a törpék eljátszották híres műsorukat, a garden partyt Lord Ashtonnál; a keretlegénység szemét a lát­vány előkelősége párával vonta be. Később gyanú tá­madt, a választékos modorú apróságok kémek lennének talán, s a fegyveresek kikí­sérték őket a Duna-partra. Kifosztva élte túl a Liget a háborút, s ehhez képest meg­lepően rövid idő alatt tért magához. A kiszáradt tavat új vízzel és új halakkal töl­tötték fel, az állatkertbe új medvéket hoztak, a Liliput- színház is megkezdte műkö­dését, igaz, külföldi törpéket sohasem sikerült újból szer­ződtetni. A Liget forgalma vasárnaponként mégis felül­múlta a háború előttit, dél­utánonként itt találkozott a város fele. A Ligetből gya­log lehetett átmenni a Sport­csarnokba, megnézni a női pankrációt, Dudisek Ilonát, a nehézsúlyú szabadfogás ma­gyar bajnokát, fatörzsnyí de­rekát, tolattyúként fújtató kebleit, melyekről lepattan­tak az ellenfelek; itt dolgo­zott ekkor a világhírű Czája és Donner Bonifác is. A Li­getben nyüzsögtek a koalí­ciós idők Budapestjének ten- gerfenéki egzisztenciái: sze­rencsejátékosok és gyors­fényképészek, hivatásos sakk- szimultán-játékosok és por­nográf képárusok, tengeri malaccal jósoltatók, szabadal­maztatott szentjánoskenyér­gyártók, kiöregedett ökölví­vók és prostituáltak, az utób­biak minden mennyiségben és minőségben, mázsás monstrumtól a faluról felke­rült ibolyaszálig. A körhinta peremén szalmaszőke, ki­festett szépség járt fel-alá, s csalogatta a habozó férfiakat: gyönyörű hegyes mellei vol­tak, rekedten énekelte a „Tengerész, 6 szívem tenge­rész”-!, órákig el tudtam volna nézni, s kínosan lepett meg, amikor kiderült, ho<*y nőnek felöltözhetett férfi D? az ember gyorsan kárpótolhatta magát: a hajóhinta tövében kellett csak megállni, s ég­nek tekert nyakkal, mint a héjára leső tyúkok, felfelé pislogni: a hajókban párosá­val repültek a lányok, szok­nyájukat köldökig fújta fel a szél, leginkább a cigánylá­nyokat lestük, mert a köz­mondás szerint a cigánylány bugyi nélkül jár, de a köz­mondás ebben az esetben nem mondott igazat. Az óriás kereket inkább hétköz­nap volt célszerű igénybe venni, amikor kisebb a for­galom: egy délelőtt lefizettük a kezelőt, felvitt hármunkat, a legmagasabb ponton meg­állította az óriás kereket: elővettük a látcsövet, pom­pás látvány nyílt a magasból a Széchenjd strand mezte­len női napozójára. De ez már évekkel később történt, amikor a Liget kezd­te elveszíteni a háború előtt- ről átmentett vad romantiká­ját. A bordélyházakat bezár­ták, vasárnaponként egyik razzia a másikat érte a fák alatt, s a Liget mélytenger:' tenyészete egyre inkább be szorult a Széchenyi strandra az egyetlen legális területre. A fürdő törzsközönsége eb­ben az időben három réteg bői állt. A hidegvizes meden­cében, a homokon, a dolgozó polgárok pihenték ki fára­dalmaikat. Az asztaloknál csíkos ernyő alatt, sakktábla és sakkóra mellett a Liget hivatásos sakkozói lesték az áldozatot, hogy egy-egy dél­után ötperces gyorsjátszmák- ban száz forintot is legom­boljanak a gyanútlan pan- cserekről. S a melegvizes medencében ott figyeltek az állásukat vesztett prostituál­tak. Bruegheli látvány, ma is beleborsódzik a hátam: a lépcsőn, a csörgő csap alatt szalonnás hátú szörnye, egek tapsikolják tenyerükkel a vi­zet, festéktől roncsolt, lika- csos pórusú arcuk serceg a napsütésben, tokájuk mellük­re omlik, s ha magányos fér­fi téved a meleg vízbe men­ten startolnak: körülimbo­lyogják, vizet fröccsentenel szemébe, csábszavakat súg­nak fülébe. A Széchenyi strandra soha­sem jutott el a razzia, a prostituáltak mégis eltűntek a múló időben. Lassan, fo­kozatosan fogytak el, csak akkor lehetett észrevenni, amikor egy sem maradt be- őlük: lhaltak. nyugdíjbr mentek, polgári fogla'kozás v’álasztottak-e, nem tud„m Amikor néhány évvel később két egyetemi év közben, ki segítő pincérként dolgoz'am a fürdővel szemk^zH Cirkusz sörözőben, már hírmondó sem akadt belőlük. A két fo­lyamat különben is egybe­esett: ahogy én kinőttem *. Ligetet, úgy józanodott visz- sza'a Liget a város hétvégi szolid séta- és szórakozóhe­lyévé. Mikor éreztem utol­jára mitikus erejét? Az öt­venes évek május elsejei fel­vonulásai idején. Vonultunk a kék diákszövetségi ingben, énekeltük az „Avanti popo- ló”-t, a célba érés után ha­lomba raktuk zászlóinkat és tábláinkat, s kezdetét vette a nép öröme: kihátrálóban a gyermekkorból, újból végig- játszottuk a gyermekkort. Célba lőttünk, hintalóra szálltunk, ingyen sör és in­gyen virsli mellett néztük a röplabda- és futballbemuta- tókat, jó idő esetén fürödni is lehetett 3 Széchenjd strandon; amikor besötéte­dett. választhattunk, a Hő­sök terén az utcabálba ol­vadunk-e be, vagy elszéle- dünk az elcsendesült estében, párosával a fák alatt. A régi Liget mitológikus •mlék, a mai Liget felnőtt va­dság. Ami nem azt jelenti, hogy kevésbé érdekes. Bárki megismerheti, negyedórái autóbuszút a város közepé­től. A Hősök terén kell le­szállói, s elmenni a fal mel­lett, amely rendületlenül és közömbösen áll, őrzi és tanú­sítja az időt.

Next

/
Thumbnails
Contents