Kelet-Magyarország, 1970. október (30. évfolyam, 230-256. szám)
1970-10-18 / 245. szám
•. ©Msf! KIÜT ft MAny/vr(nR<?7 A<5 VASÁRNAPI MELLÉKLET 1970. október fül László Anna: A SZOKOTT BÍRÓI EMELVÉNYEN ültem. Tagbaszakadt vádlott állt előttem, tudtam róla, hogy Csemának hívják, Cserna patetikusan és szünet nélkül ordított: — Ártatlan vagyok! Ártatlan vagyok! A sok emelet minden fala ezt visszhangozta, az ordítás betöltötte a bíróság épületét. Dobhártyám fájt az irtózatos hangerőtől. Befogtam a fülem. de nem segített. Már attól féltem: az agresszív óriás zaj kettéhasítja a koponyámat. Túlkiabálni úgysem tudtam volna a vádlottat, csak szájam mozgatásával, a hangzók domború megformálásával igyekeztem csitítani: ne üvöltsön, nyugodjon meg! De ő nem válaszolt, ugyanazt e két szót ordította tovább, ezredszer is. Ekkor odafordultam Ágihoz — a jegyaőkönyvvezetőmhöz, érdeklődje meg, miért visszhangozza az egész épület Cserna ártatlanságát, hiszen nekem kell ítélnem róla és én tökéletesen tisztában vagyok vele, hogy ártatlan. Felfüggesztettem a tárgyalást, vártam Ágit Nem jött és a ráz- kódtató ordítás sem szűnt meg. Lemenekültem az utcára. Ott az „Ártatlan vagyok!” összesűrűsödött, s mint a tömény gumilabda pattant ide- oda az egymással szemben álló házak között. Ütésétől a házak hátrahőkölték, majd visszamerevedtek helyükre, ritmikusan. Ági a hang pofonjaitól jobbra-balra tántorogva közeledett felém. Intett. hogy kövessem. Cserna egy hivatali helyiség hatalmas Íróasztalánál trónolt. Mi Ágival az irat- szekrény polcán kuporogtunk láthatatlanul. Mélységes csend volt. a kutak csendje, ahol fű se nő, más növény sem lélegzik. Meghallottam a szívdobogásomat. BELÉPETT EGY ÉJSZAKÁZÁSTÓL vörös szemű, vézna férfi, s már a küszöbön mondta, sőt folytatta a magáét: — ...az utcára hajított rothadó gyümölcsöt és ételmaradékot belepik a legyek, megfertőzhetik a várost, az országot, a földrészt... Éppúgy, mint a kloákatartaiom, ha nem lenne csatorna. Nos, a zaj ugyanilyen veszélyes szenny. Az én találmányom a lárma csatornázása. Világméretű exportcikk, temérdek valuta ömlene hazánkba. A civilizált államok mohón ráharapnának. Találmányom lényege röviden a következő... Cserna unottan közbeszólt: — A szakértő bizottság majd megvizsgálja. A Feltaláló a hatalmas íróasztalra ugrott, ugyancsak mint a gumilabda és mindkét karjával hadonászott, bal lábát dühösen lóbálta Cserna orra előtt: — De nehogy botoljanak rajta, nehogy évekig totojázzanak! Évek alatt újabb tömegek nyomorod nának meg. az elmegyógyintézetbe is... Cserna akkorát ásított, hogy lefújta vele az íróasztalról a Feltalálót. A padlón gurult. mint akit a hurrikán görget. Cserna vízilászerű szájába láttam, a vastagbordás szái padlására. Hangját elnyújtotta. lustán, öblösen meg- hempergette az ásítás: — Gyorsan intézkedünk, a lehetőségekhez képest a leggyorsabban. Ekkor a Feltaláló kirángatott engem az iratszekrényből és húzott magával. LEIRHATATLANUL TARKA és dús, a legváltozatosabb virággal borított réthez értünk. Nem örülhettem a látványnak, annyira féltem. A rét kitágult, a tömött virágtakarón őrültek ültek és hevertek. Az egyik nem szólt semmit, csak állandóan pisz- szegett. A másik felszökkent, tenyerét fülére tapasztva rohangált és visszahuppant a helyére. A harmadik a hátán feküdt, az eget bámulta és idorő! időre egy-egy felhőre bökött csupacsont ujjával „Kipufogó!” „Aszfalttörő’" „Nagykalapács!” „Dzsessz dob!” „Csónakmotor!” És rozsdásan kacagott mindegyik után.' Most én ordítottam. A Feltaláló fülébe: — Menjünk innen! Ragaszkodott hozzá, hogy maradjunk. Diadalmas volt, meg is nőtt, meg is hízott tőle, vagy félméternyit, húszki- lónyit. Bebizonyosodott az ő igaza. Zajártalom. íme! Az álomban hónapok teltek, körülbelül fél év. A Feltaláló megint ott állt Cserna hatalmas íróasztala előtt. Cserna megint ásított, noha ezúttal diszkrétebben. . Majd tunyán, de világos tagolással beszélt: — A szakértő bizottság megvizsgálta a dolgot. A dolog nem megy. — Miért?! — kiáltott a Feltaláló és a mennyezetig pattant. Kissé be is verte a fejét, koponyája enyhén hoz- zákoccant a plafonhoz. — Egyrészt azért nem megy, mert hátha beválik a találmány. Ebben az esetben világméretű exportcikké fejlődhet és temérdek valuta ömölhet hazánkba. Kvázi rázúdulhat hazánkra, mint a szökőár. Mi pedig nem lennénk felkészülve a védelemre. Azaz: bankjaink és OTP- k i rendel tségei nk nincsenek felkészülve ilyen valutaimeny- nyiség kezelésére. Hiába kis ország vagyunk. A Feltaláló kövér noteszt kapott élő és villámgyorsan teleírt vagy ötven oldalt az ötleteivel, megjegyzéseivel és matematikai képletekkel. Továbbá olyan gigantikus zsákok rajzával, amelyben a valuta elférne. És olyan futószalag-prototípus rajzával, amely a gigantikus zsákokat képes lenne továbbítani az ország minden tálára. Teljességgel belemerült munkájába. Míg dolgozott, homlokából hegyes tűzcsóvák csaptak ki. A mellettem kuporgó Ági fülébe súgtam: — Ez alighanem lángész. Egyszer csak felujjongott: — Itt a megoldás! Elkészültem! ÉS DIADALITTASAN DOBTA noteszét Cserna íróasztalára. Cserna is megörült, amióta a Feltaláló dolgozott, ő a gyufáját kereste, de sikertelenül. Most a noteszt bedugta a cserépkályha parazsába, s amikor fellángolt, végre cigarettára gyújthatott róla. Elégedett pöfökelés közben szólalt meg: — Másrészt azért nem megy, mert a maga találmánya még nincs kipróbálva. Először is gyártani kellene. Namármost a gyártás sok pénzbe kerül, s ha aztán nem válik be, engem máglyára vetnek. Ilyen alapon ki kívánhatja, hogy engedélyezzem?! — Ki veti máglyára? — kérdezte a Feltaláló síri hangon. — Vetnek. A piac Egy pillantás a rendszám- táblára. Egy a kilométerórára. Rövid fejszámolás: vajon mennyit „tekert vissza” az órán a tulajdonos. Megtapogatom a lakkfestéket: második, harmadik lefestés ? Majd szemvtelenül, unottan, amúgy séta közben, más látnivalók sokszoros vonzásában megkérdem: „Hogy adja?” Eladó többféle akad. Van kedélyes: „Hatvannyolc, de csak magának” Fölényes, aki dehogy is akar eladni, éppen csak erre autózott, s ha már erre járt, benézett. Van eladó, aki palira teszi magát: „A futómű sajnos nem a legjobb.” Aztán persze hozzáteszi: „De motorikusán. uram. ötvenezer kilométerig bele se kell nézni.” Az úriember: „Négy csillagot kapott ez a típus a Stern rovatában. Érdekli ? Itt a névjegyem.” A tömeg egyre sodródik A piac sarkában kolbászárus. Legalábbb harmincán ülnak sort harapnivalóért. fökmagárusok cirkálnak. Teljes hangzavar. A komolyabb érdeklődők előtt felGerencsér Miklós két könyvéről A gyűlölet ellenfele A Feltaláló ismét töprengeni kezdett, de már semmilyen csóva nem csapott ki homlokából. Járkált oda és vissza ideges léptekkel, mozgott a szája, magában beszélt. Majd úgy szólalt meg, mint aki matematikai végeredményt közöl: — A máglyabüntetést évszázadokkal ezelőtt eltörölték. — Sose lehessem tudni, a feketehim lat is legyőzték, mégis előfordult, liogy vissza- lopózott, azonkívül a kalapéi ruhafazom is visszatér oly- kor boldogult nagyszülőink fiatalságának divatjához. Mondja, nem veszi észre, hogy a terhemre van?! Millió munka vár, miUiárd, billió! Ki innen! Takarodjon! Mars! Mars! Irány a Marsbolygó! Előbb azt hittem: Cserna ordítása erősödött fel annyira, hogy megint fáj tőle a dobhártyám. De már nem ő üvöltött, hanem a külföldi cégek képviselői: — Máglyára vele, csendet akarunk, csendet! Üvöltésükhöz dobbal, trombitával, kürttel, szaxofonnal és cintányérral szolgáltattak kísérőzenét. Vagyis a fülhasogató zene ugyanezt jelentette : — Máglyára vele, csendet akarunk, csendet! A külföldi cégek képviselői sűrű sorokba rendeződtek és elfoglaltak egy tágas udvart. Én az udvar sarkába álltam carrarai márvány talapzaton, kissé... hogyan is fejezzem ki magam... annak ellenéra, hogy mozogtam... kissé szo- borszerűen... egyszóval: szobor voltam és önmagamat ábrázoltam... de azért mondom: végtagjaimat szabadon mozgathattam. A tömeg tőlem követelte, hogy Csemát ítéljem máglyára, amiért nem engedélyezte a zaj csatornázást. Egyszer már használt módszeremmel próbálkoztam, a hangzókat domborúan megformáltam ajkammal. De senki sem figyelt rám, a külföldi cégek képviselői dobjukkal, trombitájukkal, kürtjükkel, szaxofonjukkal és cintányérjukkal voltak elfoglalva. Majd megfeszültem, úgy igyekeztem a hangzóimmal: — A máglyahalál régesteien régen nem szerepel joggy akoria tunkban... Valaki mégiscsak felfigyelt az első sorból, s nekem hátat fordítva trombitája éktelen fújásával tájékoztatta a tömeget: — Nem! Nem! Nem vállalja! EGY EMBERKÉNT ZÚDULTAK FELEM, oly fenyegetően és vicsorgó képpel, hogy azt gondoltam: itt a vég. Szívem túldo'oogta az ő dobjukat. A szokott emelvényen ültem, Cserna előttem, mint vádlott... S a v is.:,/.hangos „Ártatlan vagyok!” elnyomta a külföldi cégek képviselőinek szédítő zenebonáját. Kérdeztem Ágitól, teljesítette-e megbízásomat, tudja-e már, miért kell attól tartanom, hogy az agresszív óriás zaj kettehasítja koponyámat. Felelt Ági így: — A visszhangosftás azért van, hogy elnyomja a külföldi vállalatok kövételőzését, mert ha az meghallgatást nyerne, temérdek valuta ömölne hazánkba, márpedig * bankjaink és OTP-kirendelf- ségeink nincsenek felkészülve a kezelésére, hiába, kis ország vagyunk. Mondtam erre én: — Mi közöm neloam ehhez, nekem a törvénykönyv a bázisom, nem is lehet más. A törvénykönyv szerint semmiféle vétség hem terheli Cser- nát, így a bűnvádi eljárást ellene úgyis megszüntetem. A választékos modorú Ági erre a torkomnak ugrott: — Jogállamban élünk! — és megszorította a gégémet. — Nincs rá paragrafus! —újra megszorította a gégémet. — Cserna nem tett semmit? Semmit se tett! Semmit! — és háromszor megszorította a gégémet Fuldokoltam, hörögtem és felébredtem. A pizsamakabátom nyaka rettenetesen szoros. Az este kértem is a feleségemet, vaxr- ja a legfelső gombot kijjebb Rajtam nem varr ja meg, mondja, vannak ilyen szabályai, ráér az holnap is. Ezért kellett fuldokolnom álmomban... Igaz, gombólatlan is hagyhattam volna a gallért. Az ifjúsági olvasmánynak is kitűnő klasszikusok kivételével ritka az olyan ifjúsági regény, amelynek naívsága a valóban felnőtt olvasót né zavarná. Gerencsér könyve e ritka írások közé tartozik. Látszólag könnyű magyarázatot adni erre, hiszen hőse végre nem a Kőszívű ember kétezredik fia, nem holmi über (de többnyire inkább unter!) Jókai-hős. nem ií a legendás kalózkapitány, hanem „ravasz parlamenti ember”; a könyv nem dekoratív tengeri viharokat, ütközeteidet, hanem a Tisza Kál- rhán-i Idők politikai viharait,, képviselőházi csatáit idézi fel, a tényregény hitelességével. Tudjuk: amilyen köny- nyen jön ki a kritikus könyökén a ominózus kalózkapitány, olyan nehezen férkőzik az olvasó szívéhez egy „ravasz parlamenti ember”. Az írói teljesítmény tehát ■lényegében azért oly megkapó, mert Gerencsér az iroMielőtt egy könyv olvasását félbeszakítjuk, pillantásunk reflexszerűen végigfutja az új \bekezdés első szavait, sorát. Ez „A szívrabló” olvasóját akaratlanul olyan helyzetbe hozza, mint a szélfútta kalap tulajdonosát: nem tud megállni. A tréfás hasonlat nem csupán stilárisan illik Gerencsér regényéhez: legfőbb erényét is kifejezi. A könyvnek sodra, „húzása” van, ha külső ok nem kényszeríti rá, az ember aligha tudja letenni, mielőtt végig nem olvasta. Holott korántsem egyetlen ravaszul megkomponált sztoriról van szó, nem a bűnügyi vagy a lélektani poén kedvéért rohanunk dalomban szokatlan anyagból alkotott fiataloknak és nemcsak fiataloknak való kitűnő olvasmányt. Milyen eszközökkel sikerült. elérnie ezt? Említhetnék sliláris telitalálatokat, mint „az akváriuméletű budaiak”, vagy a Dunántúl „leány- szépségű tájai”, és kiollózhatnék közhelyeket is. De ezek egyaránt mellékese!:. A döntő, hogy az ifjúsági regényekben rendszerint oly /ríva ró didaktikát ezúttal jórészt semlegesíteni tudja a lefegyverzöen ökonomikus anyagkezelés. Gerencsér nem szeszélyeskedik, nem kapkod két kézzel a hatásos fordulatok, epizódok után, amelyektől sok fiataloknak szánt olvasmány olyan lesz, mint egy kacsalábon, helyesebben lúdtalpon forgó papírvár. „A gyűlölet ellenfele” a szó jó értelmében egyszerű, és nem naív, nyugodt tónusú, és mégis izgalmas regény. végig a könyvön, nem a megoldás, a kibontakozás mágnese húz bennünket, a könyv belső erőtere az. Megoldás? Kibontakozás? Má; a regény elején sejtjük, ilyesmire Üllős Fábián esetében nemigen számíthatunk. A vidéki taxi, amelyet „A szívrabló” tragikomikus hőse kalandról kalandra vezet. a Vörös postakocsi e korszerű változata, kormánya mellett önérzetes de link, mégis szeretnivaló vezetőjével, csupán az író jószívűsége foiy- tán érhet révbe. Mert pilótájához az írónál és a sorsnál. egyaránt könyörtelenebi» az a valaki, akit Üllős Fábiánnak, vagy egyszerűen csak „Illésnek” hívnak, * aki nem egy robbanómotor hajtotta géperejű járművet, de talán még egy ökrösfogatot is tüzes szekérré változtatna maga alatt.., Mindezt főként annak volt érdemes elmondanunk, áld ezután fogja kezébe venni „A szívrabló”-t. A kritikus, aki nem csupán szórakozásból olvas, s akit az adott munkán túl a könyv sorsa is érdekel, illőnek érzi elmondani, hogy az olvasó tehetséges, érdekes írást vés* kézbe, maradandó élménynyel. R. S*. Zelk Zoltán; NYÁRVÉGI VERS Az alkonyi nap köszörűkövén szikrázik még a Badacsony, de már közel a perc, melynek vezényszavára a környék fecskéi seregbe gyűlnek s elkezdődik a gyönyörű gyakorlat. Nem lepkét, legyet, szúnyogot kutatnak a lég repedéseiben: az ősi "huzalt keresik, mit két óriás csőr tart kifeszítve hegyek, tengerek s a csillagok porában matató emberi értelem fölött S elindulnak Miként százezer éve. Miként tavaly. A boldogtalanok, kiknek hazát és eleséget a nyár ad csupán, kik csúszandó szelekben, déli tűzvészben és a záporok szögesdrótjai között menekülnek a véreres szemű évszak elől. Nem így a táj. A tó s a fák radarja ha jelzi is már a messzi telet, most vetkezik, öltözik igazán csak kert és hegyoldal, most próbálja föl a színeket, miket lábukhoz hordott kétszáz s nehány hajnal és alkonyat — s egy ág se int a távozók után. S hogy ők visszanéznek es&t egyszer is? Ki tudja azt. A szívrabló Hernádi Miklós: Autósvilág Magyarországon nyitnak a motorházak, felbőgnek a motorok. Valaki dallamdudát árul. ötpercenként felharsan az olasz filmekből ismert tülökszó, ti- zen-huszan sereglenek köré. Van, aki családostól hozta el a kocsit. Rábizza az asz- szonyra az autó anyakönyvi adatait, maga pedig körbejárja a hasonló típusú kocsikat, vevőnek teszi magát, informálódik. Dúl a szabadpiac. Birkózik, egymásba simul kereslet és kínálat. Van. aki kiragasztja a szélvédő üvegre a kocsi árát, adatait, s maga odabenn — mélyen alszik Messziről jött. hajnalban indult, talán Békéscsabáról Itt jobb árat remél. Sok vevő saját kocsijában érkezik. Uj kocsit szeretne, de a régit csak akkor adja el, ha az új ára már megvan. Megváltás. Tízéve* forma gyerekek róják a piacot. Ennyi tisztára mosott, fényezett kocsit a Royal előtt se látni. És a felnyitott motorházak. Az alkudozás. A tömeg. Soha jobb vasárnap délelőtti szórakozást. Itt mindenkit megurámolnák, végtére vagy kocsija van. vagy zsebében a vételár. A szerv Az autópiac felügyeleti szerve a fővárosi tanács vb piac- és csamokfelügyelősé ge A felügyelők a Teleki téri élelmiszerpiac felügyelői. Váltakozva, harmadik vasárnaponként tartanak ügyeteket. Sz. I.-t reggelije köz- •en érem a piacsarki bódéban. teszek egy kört a kocsik között úgv megyek vissza hozzá. Rákezdi: — Kérem, én itt még pén/ olvasni nem láttam. Pedig a legtöbb kocsi elkel. Ritka az olyan eladó, aki ötször-hat- szor kijönne szombat—vasárnaponként. Beültetik a vevőt a kocsiba, próbára mennek, s ha megegyeztek, elhajtanak együtt. — Ilyenkor ősszel 4—500 kocsi jön ki vasárnaponként, a helypénz 20 forint. Negyedik éve működünk, azelőtt a Teleki téren, a használtcikk piacon árulhattak autót, motort az emberek. Tavasszal van úgy, hogy 700 kocsi is kijön eigy nap. Akkor az árak is magasabbak, kapósabb a kocsi. — Mi itt csak rendészet szempontból őrködünk. Var néhány civil ruhás emberün! is, azok folyton a piacot járják. Itt kérem lopás, baleset már komolyabb baleset nem fordult elő. Ide mindenki hig- ■adtan jön ki, vigyáz, rosszul ’ jáfjón. Van piac a vidéki városokban is, igaz, csak havonta egyszer. Sok pesti vidéken adja el a kocsiját, sok vidéki meg följön, itt vásárol. Legkelendőbb a Wartburg meg a Trabant, főleg a Trabant, hiába viccelnek róla annyit. Nincs probléma az alkatrésszel, olcsó a járatása; nincs benne, ami elromoljon. Meg aztán erre a kettőre keU legtovább várni, ha befize: az ember, öt évig, hat évig. Nem is csoda, ha sokan ráfizetik azt az öt-tízezer forintot. Szabadság Öt-tízezer forint. Nem is olyan régen egy fc 3tt kereső félévi bére Magyarországon. Felhalmozódtak a megjavult bérekből félretett száza1 ok. Tíz iskolás közül legalább nyolc elsőül — autót szerelne, betéve fújja az autómárkák neveit, és — nem tudja megkülönböztetni a juhartól a kőrist. Talán a felnőttek ö- zött is hasonló az arány. Ml hozta ezt a megszállott rajongást? A helyváltoztatás ősi kardsa, a megérkezés öröme. A vágy, hogy a magam kéa-i A bíró elmeséli álmát