Kelet-Magyarország, 1970. október (30. évfolyam, 230-256. szám)
1970-10-14 / 241. szám
I. W ,vr.yt f$W. ofetóSér fl. Pompidou befejexie moszkvai í á p^va I ;í's;i i I A megbeszélésekről közös közleményt adtak kf BELGRAD Belgrádiján, a jugoszláv kormány palotájában kedden aláírták a magyar—jugoszláv gazdasági együttműködési bizottság október 12-én és 13- án megtartott 5. ülésszakának jegyzőkönyvét. A jegyzőkönyvet Vályi Péter pénzügyminiszter, a bizottság magyar tagozatának elnöke és Nagy Ferenc, a Jugoszláv Szövetségi Végrehajtó Tanács tagja, a bizottság jugoszláv tagozatának elnöke látta el kézjegyével. PEKING Vaszilij Tolsztyikov, a Szovjetunió rpncikivüii és meghatalmazott nagykövete a Kínai Népköztársaságban kedden átnyújtotta megbízólevelét Túrig Pi-vunak, a Kínai Népköztársaság elnök- hpl'tUesenek Tolsztyikov és Tung Pi-vu között megbeszélés fplyt baráti légkörben. * _ A Kínai Népköztársaság es Kanada elhatározták, hogy' nagyköveti szinten diplomáciai kapcsolatot létesítenek. Az. erről szóló kínai—kanadai közös kormányközleményt kedden az Uj Kína hírügynökség ismertette, KAIRO Megérkezett állam áshelyére Vlagyimir Vinogradov, a Szovjetunió új kairói nagykövete. MOSZKVA (Folytatás az 1. oldalról) lámáink és nepemk közeledésében’’. Podgomij a továbbiakban méltatta a két államnak az európai ügyekkel kapcsolatos álláspontjában mutatkozó jelentékeny hasonlóságot. „A Sjzovjetunip és Francia- ország jelenlegi viszonyai — különböző társadalmi rendszerű és ideológiájú, más-más barátokkal és szövetségesekkel rendelkező országokról lévén szó — meggyőzően bizonyítják az államok közötti együttműködés lehetőségeit és életképességét — mondotta befejezésül a szovjet államfő. Ezután Pompidou emelkedett szólásra. „Látogatásommal 'nagyon elégedett vagyok” — jelentette ki Pompidou elnök a Kremlbe^ rendezett fogadáson. „Igen elégedett vagyok, m egbeszélesei nikkel is, amelyeket Brezsnyev,- Podgomij és Koszigin urakkal folytattunk. Ezek a megbeszélések megerősítették, hogy a Franciaország és a Szovjetunió közötti együttműködés és egyetértés politikája — a két ország állandó politikája, amely megfelel érdekeinknek " Pompidou végül köszönetét mondott a szövietunióbeli szívélyes fogadtatásért. Elutazása előtt Pompidou elnök fogadta az. őt kísérő újságírókat és válaszolt kérdéseikre. Ezt követően a francia államfő és kísérete a vnukovói repülőtérre hajtatott. A zuhogó eső ellenére az üt mentési népes csoportok kívántak „jó utat” az elutazó kedves vendégnek. A repülőtéren a francia elnököt I^aonyid Brezsnyev, Alekszej Koazigin és Nyikolaj Podgomij búcsúztatta. Párizs: Georges Parnp'4olJ francia köztársasági elnök kedden Moszkvából repülőgéppel visszaérkezett Párizs ba. Kedden Moszkvában megnyílt a Szakszervezeti Világ- szövetség főtanácsa ne'; 20. ülésszaka PRÁGA A csehszlovák fővárosba érkezett Jurgen von Alben el- ső'^'OSztáiyú Joövetségt töftátíSoá, az NSZK • külügyminisztériuma politikai főosztálya kelet- európai részlegének vezetője. A nyugatnémet diplomata Prágában tájékozódó jellegű megbeszéléseket folytat Jiri Gütz-eel, a csehszlovák külügyminisztérium osztályvezetőjével. MOSZKVA A Szovjetunióban október 12-én Föld körüli pályára juttatták a Kozmosz—371 jelzésű mesterséges holdat, hogy folytassák az űrkutatási program megvalósítását. A vörös Mekong 3. Sofőrök A sofőrök hőskö 1 temenyé egyenesen Lenyűgöző. Az ember fogalmat alkothatott róla, ha látta a nehéz teherautót, amint rakomány nélkül tér vissza a frontról, a félig leégett. , a golyósbomba repe- szei által kilyuggasztott karosszériát maguk után „^vonszolva. A sebtében kijavított motor csodák csodájára még működött. A sofőr felénk intett, s elhajtott a barlangban megbúvó javító-szerelő műhely felé. A kórházban a sebész, aki épp mostoperált, meg egy sofőrt, a ftüvetft estüket mesél talmas gyorsasággal repülő sugárhajtású gépnek igen nehéz eltalálnia a hegyek, a meredek sziklafalak ' között mászó gépkocsit, ahol még a • bombák es a napalm után is buján tenyésző növényzet el- , fedi a földutak Ha pédifT az agresszorok helikoptereket vetnek be. hogy nagyobb pontossággal támadhassák a Front támaszpontjait, akkor, estiket a hegyhátak között elhelyezett légvédelmi őrszemek fedezik fel. Ilyen esetekben még a hegytetőn, az erdőrész megtisztításával foglalkozó paraszt puskája is fegyver lehet ellenük. Laoszba érkezesem után néhány nappal egy amerikai repülő, akit túlságosan elragadott a teherautóvadász szenvedély, ködbe burkolózó hegycsúcsnak ütközött. A repülőgép felrobbant. A sofőrnek még csak még sem kellett állnia, s egy golyót ssm vesztegetett rá. Mikor utazásunk után visz- szatéríünk, golyós bombával léli konténert mutattak nekünk. A vadászbombázó, amelyik ledobta, célt tévesztett. A bombákat most virágvázának használják (Folytatjuk) te nekem: „Valószínűleg t teherautó-sofőrök a legbátrabbak ■ hőseink közül, Éjjé) egyedül vannak az utón, felelősei; a rakományért, amelyet vgr a hadsereg. Hármasával vagy negyesévej indulnak útra, s egymástól nagy távolságra haladnak, olyan utakon, amelyeket különösen gyakran érnék bombatámadások Itt aztán senki segítségére . nem számi ihatnak. Nincs aki a tüzet oltsa, ha kigyűllpd a kocsi, nincs, aki megjavítsa a szétlőtt utakat. A falvak az utak tói távol rejtőzködnek. laoszban alaA T A SZISZ uvllatkozaia .... • • • - ^ • ■ cgv amerikai .koholmányról Moszkva; A TASZSZ-t felhatalmazták annak kijelentésére, hogy a Szovjetunió nem épített és nem épít saját kálónál támaszpontot Kubában és nem tesz semmi olyasmit, ami ellenkeznék a Szovjetunió és az Egyesült Államok kormányai között 1962-ben létrejött megállapodással. Minden olyan állítás, arndly szerint a Szovjetunió „esetleg megszegi” az említett megállapodást, puszta koholmány. A Szovjetunió mindig szigorúan betartotta ezt a megállapodást, s a jövőben, is betartja és abból indul ki, hogy az amerikai fél szintén szigorúd an teljesíti azt. Az ammani rádió jelentőse szerint kedden del után ■ megszületett a Jordániái hatóságok és a Palesztinái mozgalmai; viszonyát hosszú távon szabáiypzó „átfogó megállapodás”. A Megállapodást Tunézia ammani nagykövetségén a hatóságok részéről Husszein király, a Palesztinái Felszabadj tási Szervezet részérói Jasszér Arafat, irta aló,. a Bajp Ladglgyp tunéziai mi- pl^ztfti-pliiük vezette arabközi, békéltető bizottság tagjaival és az arab országok diplomáciai képviselőinek jelenlétécsony a népsűrűség, s ezért njnes rá szükseg, hogy az emberek mindenképpen ragaszkodjanak a művelésre alkalmas kis földdarabhoz, ha az a veszélyes övezetben, vagy átkelőhelynél, vagy utak közeiében vah. A néptel en utakon a'sofőr csak saját erejére támaszkodhat. Ha például a hegy lejtőjét , átszelő utat kimosta a víz, mert a szétbombázott dzsungel nini tudta tovább medrében tartani a vízmosásokat, vagy egy bomba sziklára talált, s a szikladarabok az útra hullottak, vagy tölcsérekkel szabdalták át meg át. A sofőr fogja a feszitővasat és a lapátot, előszedi a maga rÖB’ólanóahjl'ag csomagját. Hozzászokott, hogy az ilyen hélyzétéB?'bc5f''?s kikászálódjék. A szerszámokon kívül fegyver is van nála. hogy védekezni tudjon, ha esetleg ellenséges osztagokkal találkozik. Fegyverre néha azért . van szükség, hogy lelőbesse az ejtőernyőn leereszkedő világítórakétákat. Az ejtőernyő nélkül a rakéta lezuhan Az Egyesült Államoktól újonnan kapott fegyverek — írja a UPI — megerősítették a királyi kormány eltökéltségét, hogy növeli ellenőrző- sét a paJesztinai ellenállási szervezetek fölött. Ami a Jordániába vezető Jégihidat illeti, á repülőgép- robbantásokról híressé vált Dawson Field sivatagi repülőtérre — a helyi beduinok szerint — négy nap óta sza- kadallanul érkeznek a fegyverrel és hadianyaggal megrakott amerikai Képek. Husszein király hét fon éjjel tanácskozásra ült össze a hadsereg vezető tisztjeivel. A bolíviai kormány ura a helyzetnek és időnek előtte kialszik... Szerencsére a laoszi táj a sofőr hű szövetségese. A természet akkor is mellénk szegődött, amikor ezt a riportot készítettem. Gyalog mentünk, néha autón. A haLa Paz (MTI): Peru után az Egyesült Államok is elismerte az új bolíviai kormányt. Az erről szoló jegyzéket Ernest Siracusa la Paz-i amerikai nagykövet nyújtotta át Pizarro külügyminiszternek Jorge Gallardo Losada bolíviai belügyminiszter a Prensa Latina tudósítójának adott nyi latkozatáhan kijelentette, hogy az új bolíviai kormány tökéletesen ura a helyzetnek, az országban helyreállt a nyugalom. J. — Sajnos... De azért az öregebb korosztálynak is vannak előnyei. Háború esetéin a tapasztalat sokszor többet ér, mint a fizikai erő... Különösen a flottánál... Különbéin, van egy jó barátom a Pennsylvanián. Tudja, a zászlós hajónkon... Nem is kisember... Oda szeretnék visszakerülni... A zászlós hajóm... — Hogyan? Úgy tudom, a Pennsylvania kint hajózik a nyílt tengeren. A levelezés sokáig tart... — Ah, a Pennsylvania most Hawaii szigeteknél horganyoz. Jgy beszélgetett a két sétáló, mindketten ízlelgetve, próbálgatva a másikat... Kono meghívta Blake-et, vacsorázzék vele Borison Street-i lakáséin Blake azonban egy kis időit akart nyerni, gondolkodnia kellett, vajon megéri-e az időt a további „játék”, ezért azt válaszolta a meghívásra, hogy aznap este re már el ígérkezett valahová. Komp most már nem hagyta embe rét: ebédre hívta meg Blake- et, mégpedig azomnalra. — Étkezzünk együtt a Híres japán vendéglőben, a Kawafuku Teibesn... Különleges a kiszolgálás és pompás a ísonyha. Fürdő is vart, gésák is varrtnak... Nos? — kérdezte Blake-hez fordulva. Hiába volt az egykori „izomember” ravaszsága, nehéz volt kitérnie a japán meghívása elől. Végül is igent mondott, közben törte a fejét: vajon tényleg kém ez a Kono? Még mindig nem volt biztos a dolgában, bár egyre inkább erősödött benne a gyanú, hogy a zömök kis japán kómérteaüléseket akar tőle szerezaú, pontosabban tengerészeti adatokat. Egy homályos érzés azt súgta neki, hogy Kono fontos szerepre akarja felhasználni. Felötlött benne az is. hogy értesíteni kellene az illetékeseket, mert egy idő múlva talán késő lesz. De még nem merte megtenni : hátira tévedés és féléül. Együtt ebédeltek, d* a. beszélgetés nem volt érdekes [gaz. végigcsinálta az itt szokásos szertartást, s ez önmagában is igen kellemes volt, Kono javallatára először a für cjőhelyisegbe mentek, ahol két japán hölgy vette kezelésbe őket. A ruháitól megfosztott Blake úgy erezte. mintha újjászületett volna a kis japán nő ujjai alatt. A lábujjától a feje búbjáig végigmasszírozták, aztán forró fürdőben lemosták. Igaza felfrissülés volt ez, s az ebéd különösein jólesett.. De a beszélgetés semmit sem hozott. A japán mintha megfeledkezett volna arról, milyen melegen érdeklődött még egy órája is az amerikai flotta iránt,.. Ugye, ugye, mondta önmagának Blake, hátha csak a régi emlékek vonzzák hozzá a japánt? Megállapodtak, hogy két nap múlva ismét találkoznak, ugyanitt, a japán étteremben. — Valóban kitűnő a konyha — állapította meg Blake. És a harmadik napon ismét ott voltak... Végigcsinálták a fürdő és az étkezés egész szertartását, közben beszélgettek. Kono most már nyíltan beszélt arról hogy öt elsősorban az érdekli, mikor akar Blake a flottához visszamenni? Ki a barátja a Pennsylvanián? Az „izomember” némi színlelt habozás után így felelt: — Jimmie Caimpbel... Stake ebben a pillanatban ialálta ki a nevet, hiszen soha életében neun volt. Camp bell nevű ismerőse. — Régóta ismeri Jirranie-t? — ösztökélte most már egyre határozottabban Kono — Igen... Együtt szolgál tunk... 6 már felvitte a kapitányi rangig... — Kapitány ? Ejha! Ez step! És ön mi volt a flottánál ’ — őrmester.. — Ez is szép. Sokszor találkozik Jimmie-vei? Azért kérdezem, mert mindig csodáltam az ilyen tengeri medvéket. akik az életüket egy rozzant bárkának szentelik... — hazudta kissé sután Kono — Tudja, mi tengerre termett ország vagyunk, szigetország, nekünk életünk a hajó... Hajó nélkül meg sem tudnánk lenni. Japán szerepe a világban attól függ, milyen erős a tengeren. Ha ön figyeli az újságokat. akkor olvashatja, hány ezer és ezer japán halászhajó fut szerte az óceánokon. Jimmie olyan idős, mint ön? — Igen... — Együtt kezdték a szolgalatot? — Igen, együtt... — És ő azóta is a flottánál szolgál? Ilyen régen? — adta tovább a csodálkozót Kono. — Nagyon ügyes fiú.. Imádja a tengert. — Tényleg jó barátok? — Nagyon. Szolgálatkész, nagyon rendes fickó. Bár egy kicsit ravasz... De csak olyanokkal, akiket kevésbé is mer... — Hogyhogy ravasz? — Hát. amikor kártyázunk. — Igen? Kono megkönnyebbült. Már valami másra gondolt. De a kártyabeü ravaszkodas, az semmi. Az sokszor meg segíthet is. Mert akit ő kiszemelt maganak, annak ra vasznak kellett lennie. Tervei így kívánták. Igen, ravaszul kell ki játszania a tiszttáreak éberségét, óvatosan kell megrendelni a találkozókat, ravaszul kell megszereznie az adatokat, méghozzá a legfontosabbakat, a leglényegesebbeket... De Kono erről — érthetően — nem beszélt Biake-nek. Ellenben újra és újra, csak. úgy mellesleg megjegyezte, hogy neki egy nagyon jól működő vállalkozása van, s a vállalkozásból természetesen sok pénze. Ebből sok mindent tudna finanszírozni... Például Biake-nek is tudna teremteni egy olyan vállalkozást, amely élete végéig nyugodt öregkort biztosítana... Blake úgy tett, mintha hajlandó lenne a dolgon gondolkodni. Elbúcsúztak és elváltak. Alig ment Blake néhány lépést, amikor Kono utánaszólt. — Elfelejtettem elkérni a telefonszámát... Ahol elérhetném. Az amerikai megadta. És a japán még aznap este felhívta Blaké-et. s megkérte, hogy találkozzék vele egy bú- torkereskedésben, másnap este. Fontos íjgyben, Blake adta a csodálkozót: miért kell nekik ismét találkozniuk, amikor nem régen váltak el, s miért éppen egy bu torkereskedésben? De aztán beleegyezett. Kono csak annyit mondott, hogy délelőtt tízkor Blake legyen a lakásához eső legközelebbi sarkon, ott fogja várni egy gépkocsi, japán soförrei. az majd elviszi a megjelölt helyre.-r Egy nagyon fontos, személy akar beszélni önnel... Blake maga sem tudta, miért is csinálja végig ezt az egyre inkább konspirativ és veszélyes találkozó-sorozatot. Mindenesetre másnap délelőtt tíz órakor kinn volt a sarkon. Egy nagy fekete Ford suhant a járda mellé, majd kiugrott belőle egy alacsony termetű japán. Felrántotta a hátsó ajtót, s anélkül, hogy szólt volna Blake-hez, betuszkolta. Vajon honnan ismerte ez a szótlan japán az „izomembert?” A legkevésbé Blake tudott volna erre felelni.,. A gépkocsi szinte teljesen céltalanul száguldott a városban: egyik utcából ki, a másikba be, aztán ki a város szélére, majd vissza. Megérkeztek a bútorkereskedéshez. Kono már ott állt az ajtóban. Hirtelen körülnézett es gyorsan beült a kocsiba. A Ford ismét elindult. Mind a két japán hallgatott. Körülbelül egy fél óra hosz- szat kocsikáztak, majd egy mellékutcában megálltak, s ekkor Kono megszólalt: — Előttünk áll az a másik kocsi. Jöjjön, abba kell át- szállnunk. Amikor átszálltak, a volánnál ülő japán bemutatkozott — Yamamoto mondta. A kocsi elindult. Megint csak csend ült hármuk közé, mintha valamennyien a gondolataikba mélyed-tek volna. Blake nem merte megtörni a csendet. Félni kezdett (Folytatjuk) Amerikai fegyverek özönlenek Jordániába Folyik a Fegyverbarátság hadgyakorlat Cottbus (MTI): A Német Demokratikus Köztársaság területén folyó „Fegyverbarátság” fedőnevű hadgyakorlat során kedden megkezdték tevékenységüket az egyes haderőnemek, és fegyvernemek. Ezen a napon a „hadszíntér” keleti térségében kemény találkozóharcot vívtak egymással a szemben álló felek. A szárazföldi csapatok egységei és magasabb egységei mindenekelőtt a kezdeményezés magukhoz ragadásáért, a további sikerek feltételeinek megteremtéséért harcoltak a találkozó-ütközetekben. Ebben a hadműveletben a törzsek, valamint a szovjet hadsereg, a Lengyel Néphadsereg és a Német Nemzeti Néphadsereg csapatai vettek részt. A gyakorlatnak e mozzanatában kü-‘ lönösen fontos szerepet játszott a törzsek tisztjeinek operatív harcászati felkészültsége és a csapatok harcAz „ütközet” során a legkorszerűbb harci eszközöket vetettek be, amelyek között igen nagy számban voltak harckocsik, gyorsan mozgó páncélozott szállító harcjárműveik Hídvető és aknataposó harckocsik is közreműködtek. A gyakorlat keddi napján, lehet mondani „slágerkínt”, rendkívül korszerű harci eszközöket mutattak be a Lengyel Néphadsereg katonái a különböző átkelőhelyeken, út- csomópontoknál létesített műszaki zárak leküzdésében. Ugyancsak szerepejtek a. keddi mozzanatokban az NDK terüietvedelfni erői ~ a munkásőrség es a népi rendőrség osztagai —. amelyek felada tukat. egy „ellenséges” légi deszant felszámolását a nemzeti néphadsereg és a többi testvéri hadsereg csapataival .szorosan együttműködve hajtották végre. Néphadseregünk alakulatai felkészültek a részükre kijelölt feladatok teljesítésére. Szabó László—Sólyom József;