Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-05 / 182. szám
1. <a!áaí RBLÉT-MAGYARORíSEJtfl 1970. augusztus S. Külpolitikai széljegyzet: A „legkényesebb“ szakaszban ? Méltón a tárgyalások bordereiéhez, óriási nemzetközi jelentőségéhez, a Gromiko, illetve a Scheel vezette küldöttségek moszkvai tárgyalásairól mindkét fél csak szűkszavú jelentéseket ad ki. Az erőszakról való lemondás témája, illetve az arra kötendő szerződés Európa két legnépesebb állama között túlságosan komoly dolog ahhoz, hogysem felelőtlen fecsegésekkel, illetéktelen szószátyárkodással zavarja meg bárki is a gondosan előkészített tárgyalások menetét. Ezért érdemes alaposan odafigyelni az eddigi jelentésekre, amelyeknek éppen szűkszavúsága, szikár tárgyilagossága, lényegre törése adja meg igazi jelentőségét. Amikor a nyugatnémet delegáció szokásos moszkvai napi sajtókonferenciáján az újságírók felvetették, hogy a tárgyalások nem haladnak eléggé gyorsan, Rüdiger von Wechmar, a nyugatnémet szóvivő abban vélte látni ennek magyarázatát, hogy a tárgyalások „végső szakaszukba jutottak, amely a legkényesebb”. Minthogy a tárgyalások még folynak, nem lehet tudni, Igazság szerint von Wechmar sem tudhatja, csakugyan a „végső”, a „legkényesebb” szakasznál tartanak-e, vagy pedig még hosszabb ideig tartó tanácskozásokra lehet-e számítani. Éppen ezért, távol kell álljon tőlünk is bármiféle találgatás. Ha mégis úgy gondoljuk, hogy a tárgyalások legalábbis nem állhatnak rosszul, ezt egy másik ténybő merítjük: abból, hogy Willy Brandt kancellár éppen most utazott el háromhetes norvé- giai üdülésre. Kedvezőtlen tárgyalási légkör esetén feltehetően alkalmatlannak találta volna az időpontot munkájának megszakítására. Ugyancsak kedvező jelnek tekinthetjük — ezt már egyértelműen — egy most nyilvánosságra hozott közvélemény-kutatási jelentést. A bonni alkalmazott társadalomtudományok intézetének kérdéseire adott válaszokból kiderült, hogy a megkérdezett nyugatnémet lakosság 79 százaléka helyesli a bonni korr Az Iraki Köztársaság küldöttsége kedden megérkezett Moszkvába. A küldöttséget Takriti, a köztársaság alelnöke, az iraki Baath-párt főtitkárhelyettese vezeti. A küldöttséget a vnukovói repülőtéren Kirill Mazurov, many úgynevezett keleti politikáját és a kelet-európai országokkal jelenleg folyó tárgyalásokat olyan lehetőségnek tekinti, amelyet nem szabad elszalasztani. Miközben a nyugatnémet ellenzék — nem tartva be azt a fegyverszünetet, amelyet maga ígért meg a moszkvai tárgyalások idejére — tovább támadja Brandték tárgyalási politikáját, a világ azt reméli, hogy a bonni kormány erőt merít a lakosság igazi hangulatát és óhaját tükröző közvéleménykutatási jelentésekből és csakugyan arra törekszik, hogy a moszkvai tárgyalásokon, de a többi szocialista országgal folyó tárgyalásain is, a realitások szellemében fogant megegyezést érjen el. az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a minisztertanács első elnökhelyettese, Borisz Ponomarjov, az SZKP Központi Bizottságának titkára, Kirill Iljasenko, a Legfelső Tanács elnökségének elnökhelyettese és mások fogadták. Az Iraki küldöttség Moszkvában TEMETÉS BELFASTBAN. Gyászolók ezrei vettek részt Daniel O’Hagen temetésén, az észak-írországi Belfastban. A 19 éves fiatalembert a tüntetők ellen kivezényelt angol katonák sebezték halálra. (Kelet-Magyarország telefoto)----------- - ■■ .... . Mg Hirosima szemtanúi Testvérem sem ismert meg (MAEDA MASAHIRO BESZÁMOLÓJA) 1. Nyolcesztendős voltam akkor, a Misasa elemi iskola második osztályának tanulója. Bátyám is csak középiskolába járt még, de azért behívták egy hadiüzembe dolgozni. Nővéreim közül az idősebbik egy leánygimnáziumban tanult, a fiatalabbik az ötödik elemit végezte. Mindkét iskolát kilakoltatták, tehát vidékre kerültek. A mi iskolánkból is laktanya lett, osztályunk a közeli Koorjuuzsi templomba járt tanulni. Augusztus hatodika reggelén légiriadó volt, de csakhamar lefújták, és elindulhattam a templomiskolába. Akkor hirtelen észrevettem az égen egy nagy fehér labdacsot, még láttam, amint felcsillant, de máris elért a légnyomás és elfújt. akár a pelyhet. Eszméletemet vesztettem. Fölocsudva romokat, széttépett villanyvezetékeket láttam körülöttem, a kömyéKet sűrű porfelhő takarta. Az országúton rohanó menekülők, rongyosan, véresen. Az én ruhám is foszlányokra szakadt. Mindez a robbanás gyújtópontjától 1700 méterre történt. Valaki a segélycsapatból megszólított: „Siess ide!” Gyorsan felszálltam a tehergépkocsira, elindultunk. Az út mentén égő házak. Fejfájást éreztem és megsimítottam a hajam: ösz- szegöndörödött a perzseléstől. Eljutottunk a Sinso-hid- hoz, de átkelni már nem lehetett rajta: gyalog gázoltuk át a folyót. Amikor megérkeztünk, egy ismeretlen lány rám szólt: „Szegény gyermek! Menj abba a házba, ott kapsz kenőcsöt a fejedre.” A házban bekenték olajjal a fejem. Jaj! Ismét légiriadó! Zúgtak a szirénák. Az ég elsötétült, mindenki rohant félelmében, én is eszemet vesztve futkostam ide-oda, míg végül beugrottam egy védősáncba. Aztán a légiriadó elmúlt és én elindultam gyalog Nagacuka irányába. De hirtelen meggondoltam magam: aggódtam otthonunk miatt, hát visszafordultam. És íme, a rémült tömegben véletlenül összetalálkoztam bátyámmal. De fejem annyira megdagadt az égési sebektől, hogy tíem ismert rám. Hiába szólítottam: Bátyám! 0 tanácstalanul meredt rám: „Te lennél az, Ma- sahiro?” Majd kiszakadt belőle: „Micsoda öröm!” Hátára vett és menekültünk tovább. Fejem sajgott az égésektől. Bár egy katonától kaptam egy csomag kétszersültet, képtelen voltam enni. Sőt. hányinger fogott el és éreztem, hogy egyre lázasabb vagyok. így érkeztünk meg Jasu faluba, az iskolába, ahová a sebesülteket, az összeégett embereket szállították. Nyögtek, ordítottak: Vizet, adjanak vizet! Többen már eszméletlenül fetreng- tek. Az orvosok megműtötték sebeimet és bekenték kenőccsel. aztán rizsgombócot adtak, de még mindig nem volt semmi étvágyam. Ezután a falusiak elkísértek bennünket egy tanyára, és ott aludtunk. Bátyámmal és barátjával, akivel az iskolában találkoztunk, egy dombon álló házban töltöttük az éjszakát. Bátyám másnap elmondta, hogy egész éjjel hánykolódtam a láztól és vízért kiáltoztam. Már egy napja nem ettem semmit/ így aztán nagyon legyengültem. Arcom teljesen bedagadt, szememet nem tudtam kinyitni. Szerencsére a házban volt egy gyógyszertár, itt kaptunk lázcsillapítót, a bátyám pedig a ház mögötti patakban benedvesített egy törülközőt és ezzel hűsítette fejemet. Harmadnap reggel, bátyám barátja, a faluból visz- szatérve közölte, hogy találkozott szüleimmel. Másnap aztán egymás után érkeztek meg, előbb édesapám, majd anyukám, végül nagymama és nővérem. Mikor látták, hogy élek, sírni kezdtek az örömtől. Én pedig a boldogságtól egy szót sem tudtam szólni. Ök mindnyájan épek, egészségesek voltak, csak a nagymamát sebezte meg a nyakán egy üvegszilánk. De Róma (MTI) A szocialisták állásfoglalása jelentősen növelte Emilio Colombo esélyeit arra, hogy rövidesen véget vet a kormányválságnak. A kereszténydemokrata párt a nap folyamán ugyancsak támogatásáról biztosította a jelenlegi kincstárügyi minisztert. A kora esti órákban pedig a köztársasági párt is elfogadta négypontos program- javaslatát. Ennek lényege — a szocialisták és kommunisták együttműk^cAsét illetően, amely a válság egyik legfőbb oka, — a következő: helyi SEinten mindenütt, ahol a az én arcom tovább dagadt és szememet csak annyira tudtam kinyitni, hogy homályosan láttam a körülöttem lévőket. Feledve fájdalmamat elmeséltem nekik, mi történt velem. Édesanyám rám szólt: „Még így is nagy szerencséd volt! De most pihenj, nyújtózkodj ki. Még nem szabad sokáig ülnöd.” Lefeküdtem, ám éjjel újra rámtört a láz. Családunk eredetileg Jamamoto faluba menekült, a rokonokhoz. Amikor ott megtudták, hogy a mi utcánk lakosait Jasu faluba irányították, akkor jöttek ide, hogy engem megkeressenek. Együtt voltunk tehát, idősebb nővérem kivételével, aki a végzetes napon éppen ügyeletbe ment. Édesapám mindennap, kora reggeltől késő estig öt kereste. Mi anyámmal „otthon” maradtunk. Ö gondozott engem. A többiek a szomszéd tanyán töltötték az éjszakát. A harmadik nap késő este jött haza apa. „Ö volt. Megtaláltam őt.” — Hol van? — anyám meg én dermedten néztünk rá. De jaj! Nem láthattunk mást, mint nővérem egy kis dobozát. Apám csak ennyit tudott mondani: Meghalt! Ez maradt belőle. .. ez a doboz... Mi pedig nem tehettünk mást, mint sírtunk. S ma, annyi év múltán, amikor egészségesen élek, dolgozom — kereskedelmi rajzoló vagyok Hirosimában — ezek a könnyek még újra meg újra felfakadnak. Következik: A szennyes víz íze. Fordította: dr. Szerdahelyi István. baloldal már többséget kapott, a szocialisták együttműködhetnek az OKP-Val; ahol azon-ban a középbal pártok és az OKP között választhatnak, ott a középbal formula mellett kell dönteniök. A negyedik koalíciós partner, az Egységes Szocialista Párt (a szociáldemokraták) állásfoglalása még nem ismeretes. Luigi Preti pénzügy- miniszter, a párt egyik legbefolyásosabb vehetője azonban úgy nyilatkozott a kérdésben dönteni hivatott pártvezetőségi ülés szünetében, hogy „reméli, hamarosan véget ér a kormányválság”. Az olasz válság újabb fejleményei fekete tél * Gerencsér Miklós: Nem tehetett róla az igazgató, erős kétségei támadtak. A hallottak semmiben sem tették indokolttá az osztályvezető bizakodását. — És mi?... — Gyarapodunk valamelyest?... Látszott az őszinte igyekezet Nyíri Imrén, hogy nagyon- nagyon szeretne meggyőző lenni. — Kérem, ne tessék aggódni, igazgató úr. Az emberek néha csodálatosak... Schmeidl Sándor művezető igazi hős. Nem tudom, az okossága na- gyobb-e, vagy a bátorsága, vagy a hidegvére. Nincsenek idegei. Máris egy külön műhelyre való alkatrészt és szerszámot rejtett az ócskavas közé, a szemét alá és mindenféle lehetetlen helyre. Rajta kívül Csóka János, Modrovics Zsigmond, Kemény János részvételéről tudok De ennél sokkal többen vannak Igaza volt igazgató úrnak, ezek az emberek nem filozofálnak, egyszerűen élik a hősiességet. Gondba törődve bólogatott Pártán tyus-Ábrahám, — Jól van... Hinni kell és cselekedni. De a hátamon futkos a hideg, ha elgondolom, hogy ezerhétszáz vagonra való berendezést jelöltek meg elszállításra Lovag Csajkovsz- ky Emánuel emberei. A szállítás folyamatban van. Egyenlőtlen a küzdelem és cseppet sem veszélytelen. Hány vagont indítottak eddig Krum- mauba? — Eddig negyvenhetet — válaszolta Nyíri. — Ma újabb tizenkettőt tolattak a teherpályaudvarra. De kérem az igazgató urat, bízzon bennünk. Pontosan követjük az utasításait. Váltig a front szükségleteire hivatkozunk. A kiszállítás követelőit a hadi- termelés sürgetőihez küldjük, naphosszat vitatkoznak, érvelnek a végkimerülésig, ellentétes parancsokat lobogtatnak egymás orra alatt, mi pedig tesszük a magunk kötelességét Erre mondtam, hogy elképzeléseink a vártnál is jobban beválnak. Ha nem így lenne, már rég leszereltek volna bennünket — Azért azzal a haditermeléssel is csínján kell bánni. Ha sikerül kicsikarni a szállítási halasztást, akkor az anyaghiányt helyezzék előtérbe. Ha van anyag, akkor meg a pótalkatrészek hiányára hivatkozzanak. — De hiszen ezt tesszük, igazgató úr... Végre Pattantyus-Ábrahám is kortyolt néhányat langyosra hült teájából. — Mondom, Friedrich Wenk távoltartásáról egy időre gondoskodni fogok. Egyébként csináljuk tovább az eddigiek szerint. Minél többet legyünk jelen a helyszínen, hogy eredeti ismereteink mellett a folyamatos tájékozottságban is tartsuk az elsőséget. A pillanatnyilag nélkülözhető, de akár a termelő gépekből is feltűnés nélkül el kell távolítani a kulcsalkatrészeket, mondván, hogy tönkrementek, pótlás pedig nincs. Ezenkívül arra kérem, az összes lehetséges raktárkészletet szállíttassa a vidéki telephelyekre. A figyelemtől tömörebbre keményedett Nyíri Imre kerek arca. — Rajta leszek, igazgató úr •— Legális indokot adnak erre a telephelyek igénylései Ami pedig a gyártó berendezéseket illeti, a következőket kérem elsősorban: figyelmünk főképp a csúcsesztergapadokra, a revolver-esztergapadokra, a csavarautomatákra, az egyetemes és vízszintes marógépekre, a függőleges marógépekre, az oszlopos fúrógépekre, a körcsiszoló gépekre terjedjen ki. Ezek az eszközök elengedhetetlenek ahhoz, hogy a háború után minél hamarabb rekonstruálhassuk a gyártó sorokat. Próbáljuk meg a lehetetlent, Nyíri úr... Mérnökként ott leszek maga mellett, annyi időt töltök magával együtt a mi saját tűz- vonalunkban, amennyit csak tudok. Meglátja, sikerülni fog... Ez már könyörgés volt, türelmetlen rimánkodás. Pattantyus-Ábrahám Imre nem vette észre magán, hogyan csap át tárgyszerű felsorolása a hevítő szenvedélybe. A veszély eddig csak a szomorú dacot halmozta benne. Most változott haraggá a dac, gyűlöletté a szomorúság. Nyíri Imre csak a könyörgést vette észre és ez megdöbbentette. Hajszoltság, fájdalom, gondozón terhei alatt látta vergődni az igazgatót. — Mindent megértettem — mondta halkan, a hűség alá- jatával, — Ha megengedi, akkor én most elmegyek- Pihennie kell... Lemondott szándékáról: amikor belépett, gyötrő kényszert érzett, hogy tudassa az igazgatóval a kőhidai tragédiát. Látta Pattantyus-Ábrahám lelki és testi elcsigázott- ságát, lehetetlennek érezte megemlíteni az ifjak kivégzését. Állandósult a zavarosság Weinhoffer ábrázatán. Akár dühöngött, akár vigyorgott, szappanossá dermedt vonásai egyaránt rémületet keltettek. Ezúttal atyáskodni kegyeskedett, de hiába beleélt barátságosan Strahlendorf Gyulához, a báró nem tudott rettegése fölé kerekedni. Pedig ő sem hasonlított a szelid kolduló barátokra. Géppisztoly a mellén, pisztoly az oldalán, nyeles kézigránátok a derékszíján, dorongnyi gumibottal kiegészítve. Kiicskeszakállát is harciasabbra hegyezve viselte mostanában. — Na, szomszéd, ma este csak amolyan elegáns szolgálatot kérek tőled — kenői te leereszkedőn a parancsnok. — Rád fér a pihenés, rengete get dolgozol moslanában. Valóban, alapos gondot oko zott volna a szakállas bárónak hirtelen összeszámolni, hány embert végzett ki ö és különítménye az elmúlt hetekben. Szénási József felügyelete alatt minden este, néha éjszakánként kétszer is meglátogatták a folyóparti vesztőhelyeket. — Addig nincs jogom pihenni, amíg ki nem vívjuk a végső gyccelmet! — vetette föl szigonyhegyű szakállát a báró. Weinhoffer fanyarul legörbítette löttyedt száját. — Ez a beszéd. Hát akkor úgy éjfél felé gyere vissza, eljáratjuk valakivel a Sztá- lin-táncot. Tudod, nálunk van Tényőről az a Balogh Ferenc, az a vén kommunista. — Már rég agyon kellett volna lőni! — Hülye vagy, szomszéd. Mi abban az öröm? Apránként szorítjuk ki belőle a snuszt. Most mást kell agyonlőni. Egy fiatal nőt. Nem tudunk róla semmit. Éppenséggel el is engedhetnénk, de hadd legyep meg az öröme Dobrai őrmesternek. Ez a mélák mindenáron ki akar végezni valakit. Sok alkalma itt már nem lesz, mert rövidesen odébbállnak Demeterek. Kísérd el ezt a Dobrait, nehogy marhaságot csináljon. Most is részeg. Szóval vigyázz rá. Aztán úgy éjfél felé gyere vissza, hátha szó- baáll veled Balogh „elvtára”. Hoztam elég szofukar. (Folytatjuk)