Kelet-Magyarország, 1970. augusztus (30. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-15 / 191. szám

KELET-MAGYARORSZAG i. orm Az NDK minisztertanácsának nyilatkozata Külpolitikai széljegyzet: TűzszUnef és tárgyalások BerSn (SDN) A* NDK miniszterta­nácsa pénteken a szov­jet—nyugatnémet szer­ződéssel kapcsolatban a kővetkező nyilatkozatot tette koszé: A Német Demokratikus Köztársaság minisztertanácsa üdvözli a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Szövetségi Köztársa­ság között folytatott tárgya­lások sikeres alakulását és a két állam között augusztus 12-én Moszkvában kötött szerződést. A Szovjetunió és az NSZK között kötött ezen szerződés — negyedszázaddal a második világháború befe­jezése után — lehetőséget nyit az európai ■vztonság megszilárdítására és a tartós béke megvalósítására. A Szovjetunió kezdeménye­zésének, a szocialista államok egész közössége állhatatos békepolitikájának köszönhe­tő, hogy immár létrejött egy olyan szovjet—nyugatnémet szerződés, amely az európai feszültség enyhítésére és a béke biztosítására irányul, és előmozdítja a normális bé­kés kapcsolatok helyreállí­tását az összes európai ál­lamok között A Szovjetunió és az NSZK között kötött szerződés mag- vát a második világháború eredményeképpen Európában kialakult területi status qi|i elismerése képezi. Nagy poli­tikai jelentősége van annak, hogy ebben a szerződésben a mára és a jövőre kötelező­en leszögezték az európai határok, kiváltképpen az NDK és az NSZK közötti határ, valamint a Lengyel Népköztársaság nyugati hatá­rát képező Odera—Neisse-vo­nal sérthetetlenségét. Ez annál nagyobb nyoma­tékkai esik latba, mivel az NSZK kormányainak politi­kája több, mint két évtize­den keresztül arra irányult, hogy a második világháború eredményeit érvénytelenítse és helyreállítsa a letűnt né­met birodalom 1937-es ha­tárait. Az NSZK e szerző­désben első ízben vállal nemzetközi jogi kötelezettsé­get arra, hogy az összes eu­rópai államok területi integ­ritását — a jelenlegi határé* között — korlátlanul tiszte­letben tartja, és sem ma, sem a jövőben nem támaszt te­rületi követeléseket. A Szov­jetunió és az NSZK között kötött szerződés tehát olyan kérdéseket érint, amelyek mindazokat illetik, akik szí­vükön viselik a béke megőr­zését és megszilárdítását. Az NDK minisztertanácsa különösen azt üdvözli, hogy a Szovjetunió és az NSZK kö­zött kötött szerződés lehetősé­get teremt arra, hogy új ol­dalt nyissanak az NSZK és a Szovjetunió viszonyának tör­ténetében és olyan fejlődés kezdődjék, amely megfelel mindkét állam érdekeinek, kiváltképpen a nyugatnémet lakosság érdekéinek, és ele­get tesz az európai biztonság követelményeinek. Az NDK mindig azt az álláspontot képviseli és létének első órá­jától fogva következetesen olyan értelemben cselekedett, hogy a Szovjetunióhoz fűződő jó kapcsolatoknak mindkét német állam és azok népe számára alapvető fel­tételnek kell lenniök a békés és biztos jövendőhöz. Ez a felismerés hatja át az NDK és a Szovjetunió között kö­tött valamennyi szerződést és megállapodást. Ez a politikai alapelv lát­ható kifejezést öltött az 1964-ben az NDK és a Szov­jetunió között kötött barát­sági, kölcsönös segítségnyúj­tási és együttműködési szer­ződésben. Az NDK államta­nácsának elnöke, Walter Ulb­richt, e barátsági, kölcsönös segítségnyújtási és együtt­működési szerződés aláírása alkalmából a Kreml kong­resszusi palotájában 1964. június 12-én kijelentette, hogy „az új történelmi idő­szak mindkét német állam és kormánya őszinte és becsü­letes részvételét és együtt­működését követeli meg a békés együttélés megvalósí­tásában”. Ulbricht ezzel kap­csolatban nyomatékosan han­goztatta: „Az NDK-nak kü­lönösen érdekében állnak az NSZK és a Szovjetunió jó kapcsolatai, mivel ez az eu­rópai békének egyik feltéte­le”. A Szovjetunió és az NSZK közötti szerződés realisztikus és időszerű. Realisztikus, mi­vel az Európában fennálló tényleges helyzetből, annak megdönthetetlen realitásai­ból indul ki. Időszerű, mivel a második világháború ered­ményeinek revíziójára irá­nyuló elvakult törekvés ki­látástalan zsákutcába veze­tett Befolyásos nyugatnémet kö­rök felismerték, hogy ez a politika, és kiváltképpen a párizsi szerződések az NSZK-t veszélyes elszigetelt­ségbe hozták,' amelyből ki kell jutnia. A nyugatnémet lakosság többsége, különösen a munkásosztály, nem haj­landó vállalni egy háború kockázatát, annak minden pusztító következményével. Fordulatot akar a feszültség csökkentése és a biztonság megvalósítása irányába. Ez vonatkozik elsősorban a nyu­gatnémet ifjúságra. Az ifjú­ság nem akarja, hogy revan- sista erők az áldatlan múlt útjára taszítsák, olyan útra, amelyen reményteljes fiatal életek milliói pusztultak el, milliók váltak nyomorékká. Az ifjúság a béke perspektí­váját akarja, amelyben te­hetségét kibontakoztathatja, és tetterejét, népének és az egész emberiségnek javára szolgáló alkotó munkában fejtheti ki. A Szovjetunió és az NSZK közötti szerződés megfelel a Szovjetunió és a szocialista közösség egyetemes törekvé­sének, hogy felszámolják a konfliktusok melegágyait és megteremtsék a bizalomnak és a békés nemzetközi együttműködésnek a légkörét. A szerződés állhatatos, a kü­lönböző társadalmi rendsze­rű államok közötti békés együttélés elveinek megvaló­sítására irányuló politikájuk­nak az eredménye. Willy Brandt szövetségi kancellár maga is kijelen­tette, most minden azon mú­lik, mit csinálnak a szerző­désből Ezt azonban lényegé­ben az határozza majd meg, hogy a nyugatnémet lakos­ság legyőzi-e a jobboldali erőknek a szerződéssel szemben tanúsított ellenállá­sát, abból a felismerésből kiindulva, hogy a jobboldali erők semmilyen reális politi­kai alternatívát nem tudnak kínálni az NSZK népének. A jobboldali erőknek a szerző­déssel szembeni ellenállása nem jelent mást, mint az ál­landó feszültségek állapotá­nak fenntartását, és végül akár annak megkísérlését, hogy katonai konfliktust idéz­zenek fel mihelyt a jobbol­dali erők azt hiszik, hogy a Gerencsér Miklós: — Nézd, szomszéd, erre még alszunk egyet Semmi kétség, csak annyiba kerül­ne az egész, hogy telefonálok a városházára Karsai Árpád polgármesternek. De ne si­essük el. Most inkább házi­vonalon telefonálok az egyik szobába. Ez a fontosabb. Straihlendorf bambán pis­logott. Szolgaira félénkülve szabadkozott. — Kiválóságod jobban tud­ja.« Engem a hazafias köte­lesség vezérel... Oda se figyelt Weinhoffer. Unottan tartotta fülénél a telefonkagylót, várta, hogy jelentkezzenek a hívásra. — Jó estét, Lenke. Szeret­ném, ha a szobámba jönne. Ne féljen, jó hírrel várom. — Miután letette a kagylót, vál­tozatlan unottsággal szólt a politikai légkör ezt lehetővé teszi számukra. Amennyiben a Szovjetunió és az NSZK közötti szerző­dés szellemét és tartalmát szigorúan megtartják és a békét fenyegető revanspoliti- kának egyszer s mindenkor­ra véget vetnek, ez kétség­telenül rokonszenvre és tá­mogatásra talál mindazon népek és államok — kivált­képp az NDK — részéről is, amelyek békére, biztonságra és a feszültség enyhítésére törekszenek. Az NDK minisztertanácsa megállapítja: a Szovjetunió s az NSZK közötti szerződés nemzetközi jogilag kötelező formában leszögezi az NSZK és az NSZK közötti szerződés sérthetetlenségét és az NDK- állam területi integritásának korlátozás nélküli tiszteletben tartását Ezzel az NDK és az NSZK közötti kapcsolatoknak az egyenjogúság alapján tör­ténő normalizálása reálisan megoldható feladattá vált A Szovjetunió és az NSZK kö­zötti szerződésben vállalt kö­telezettségek következetesen megkövetelik, hogy immár normális diplomáciai kapcso­latokat hozzanak létre az NDK és az NSZK között Abból a tényből, hogy az Egyesült Államok, Nagy-Bri- tannla és Franciaország kor­mányai hivatalosan egyetér­tésüket fejezték ki az NSZK kormányának eljárásával és a moszkvai szerződés meg­kötésével, az a logikus kö­vetkeztetés adódik, hogy ezeknek az államoknak is normalizáiniük kellene kap­csolataikat az NDK-val, és többé nem szabadna akadá­lyokat gördíteniök az NDK- nak és az NSZK-nak az ENSZ-be történő felvétele elé. Most egyetlen harmadik állam számára sem áll fenn a legcsekélyebb alapja sem annak, hogy továbbra is ki­térjen az NDK-val való dip­lomáciai kapcsolatok felvéte­le előL Ugyanez vonatkozik az NDK-nak a nemzetközi szer­vezetekbe történő felvételére is. Harmadik államok és nemzetközi szervezetek ha­tékonyan támogathatják a Szovjetunió és az NSZK kö­zötti szerződéssel nyitott, a nemzetközi együttműködés megvalósításához vezető si­kert ígérő utat, amennyiben ebben az értelemben járnak eL Az NDK minisztertan ácsa a Szovjetunió és az NSZK közötti szerződés megkötésé­ben lényeges feltételt és erős ösztönzést lát az európai biztonság megvalósításához vezető döntő haladás számá­ra. Az NDK minden tőle tel­hetőt megtesz az összes eu­rópai államok közti kapcso­latok normalizálásáért, bele­értve az NDK és az NSZK egyenjogú, a nemzetközi jogi elveknek megfelelő kapcso­latai létrehozását. báróhoz. — Rád kell bíznom Faragó szeretőjét. Vigyétek a vándorgettóba. Kovácsot ajánlom, az nem tud megha­tódni. A báró sem tudott, ha vé­geznie kellett valakivel. Tóth Veronika egyetlen sértő sza­vától akárhányszor sírva fa­kadt, de parancsnoka utasí­tását teljes érzelmi kö­zönnyel vette tudomá­sul Amikor a fülé­be jutott, hogy Faragó a la­kásán tartja a zsidó lányt, titokban olthatatlan irigység támadt benne, mert szép nő­vel, kiváltképp olyan rit­ka szép nővel, mint amilyen Köteles Lenke. neki még soha nem volt dolga. S a lányról úgy gondolkodott, hogy Faragó védenceként nem vonatkozik rá semmifé­MOSZKVA A szovjet fővárosban kö­zölték, hogy augusztus 11. és 13. között Moszkvában tar­tózkodott Frank Bortnan amerikai űrhajós. Borman ellátogatott a csillagvárosba is, ahol szovjet űrhajósokkal találkozott. Az amerikai űr­hajóst fogadta Msztyiszlav Keldis, a Szovjet Tudomá­nyos Akadémia elnöke. Bor­man találkozott Alekszandr Jakovlev repülőgéptervező­vel is. ★ Korea felszabadulásának 25. évfordulója alkalmából Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának fő­titkára, Nyikolaj Podgomij. a Szovjetunió Legfelső Taná­csa elnökségének elnöke és Alekszej Koszigin, a minisz­tertanács elnöke üdvözlő táv­iratot küldött Kim ír Szem­nek, a Koreai Munkapárt Központi Bizottsága első tit­kárának, a KNDK miniszter- elnökének és Coj Jen Gén­nek, a Koreai Legfelső Népi Gyűlés elnöksége elnökének. ÚJDELHI India népe augusztus 15- én ünnepli az ország függet­lenségének 23. évfordulóját. A nemzeti ünnep alkalmá­ból Varahgiri Venkata Giri köztársasági elnök rádióbe­szédben emlékezett meg az elmúlt 23 év jelentős sikerei­ről. Szvaran Szingh indiai külügyminiszter az évforduló alkalmából a TASZSZ tudó­sítójának adott nyilatkozatá­ban kijelentette: „Nem ké­telkedem a szovjet—indiai barátság tartósságában és abban, hogy ez a barátság megfelel mindkét ország nemzeti érdekeinek és a vi­lágbéke érdekeinek. Nagyra értékeljük — folytatta a mi­niszter —' azokat az erőfe­szítéseket, melyeket a Szov- jetunié’Vttágbéke megőr­zéséért és nlégszi! ár dl tásáért ft’ÓV.ki. »Hofs. rf SZPLTT Joszáp Broz Tito jugoszláv köztársasági elnök péntekem Szplitben fogadta Sory Cou- libalyt, a. Mali Köztársaság külügyminiszterét. Jelen volt Mirko Tepavac jugo­szláv külügyminiszter. Couli- bely külügyminiszter pénte­kem befejezte négynapos ju­goszláviai látogatását és az esti órákban visszautazott Maliba. AMMAN Az izraeli légierő sugárhaj­tású gépei pénteken, 24 óra alatt másodízben szegték meg a tűzszünet! megállapo­dást. Az izraeli agresszor két repülőgépe pénteken kétórás gépfegyver- és rakétatáma­dást intézett a Jordán folyó északi szektorában lévő Jor­dániái állások ellen. Az ag- resszorok nem kímélték a polgári településéket sem. le megkülönböztetés. De Weinhoffer szavai most ki­józanították tévedéséből Csupán a Faragótól való fé­lelem okozott neki némi vi­szolygást. — Értettem — húzta M magát elszántan. A világért sem árulta volna el kétségbeesettségét Köteles Lenke. Mindössze a sápadt­sága volt feltűnő, amikor a szobába lépett. Bronzvörös haja gondosan megfésülve, zöld pulóvere feszesen ta­padt 20 éves karcsúságára. Mepróbált üdén mosolyogni, csak éppen a finom arc ké­kes árnyékei vallottak der­mesztő előérzetérőL — Örülök, hogy látom, kedves Lenke — szólt hozzá Weinhoffer, aki hiába szok­ta meg a maga okozta bor­zalmak mindennapiságát, most nem tudta teljesen el­leplezni bizonytalanságát. — Sajnos, meg kell válnunk a maga üdítő társaságától. Most, miután Faragó ba­rátunkat elszólította innen a kötelesség, magácskát kény­Míg a Szuezi-csatoma tér­ségében hallgatnak a- fegy­verek, változatlanul harci cselekmények hírei érkeznek a Közel-Keletnek éppen ar­ról a frontszakaszáról, ame­lyet arab részről sajátságos módon hanyagoltak el egé­szen a tűzszünetig azok az Irak vezette erőik, melyék most megkérdőjelezték a fegyver-nyugvást. Azóta is forr az arab politikai élet — a szélsőséges csoportok jó­voltából — mióta a harcok oroszlánrészét viselő EAK vállalta a béke megkeresésé­nek kockázatát is. Kockázatosak ugyanis a Jarring közvetítésével in­duló tárgyalások, hiszen még nyugaton is meghökkenést és rosszallást váltott ki az a kényszeredettség — és alig­hanem kényszerítettség —, amivel Tel Aviv hozzájárult a tűzszünethez. Nem véletle­nül cikkezik — a nagyhatal­mi szerep és a francia tőke közel-keleti törekvései miatt felettébb érdeklődő — pári­zsi sajtó az izraeli „fenntar­tások” negatív szerepéről. Ha ugyanis tanulmányozzuk a Washingtonnak adott Tel Aviv-i választ, hamar kitű­nik belőle, hogy Golda Meir kormánya korántsem szakí­tott a hódítások megtartásá­nak azokkal az elképzelései­vel, amelyekhez nyíltan ra­gaszkodva léptek ki a koalí­cióból a szélsőséges Gabal- párt miniszterei. Amíg tehát Kairó határo­zottan. avagy — az Econo­mist fogalmazása szerint — „nagy politikai bátorsággal” határolta el magát az arab szélsőségektől addig a Meir- kormány és az izraeli héják útja korántsem vált el, bárha a gahalisták kilépése folytán ez a látszat. Tel Aviv ugyanis sietett a maga szája;- fee kzerirff'',i,éfitéfiú.é5m" a Biztonsági Tanács neveze­tes határqg^t|it,..elsősorban is azf, hogy Vajön' az összes megszállt területek vissza­adásáról van-e benne szó, avagy „csak” bizonyos meg­szállt területekre értendő a szöveg. A történelmet is­merve nem is meglepő, hogy az eredetileg brit szövegezé­sű BT-határozatban lénye­ges kérdésekről homályos megfogalmazások találhatók; korunkban nem ez az egyetlen konfliktus, amely­ben effajta fondorlatos sze­repet játszottak a ravasz brit diplomaták. A francia ENSZ-megbizott viszont fél­reérthetetlenül úgy nyilat­kozott, hogy a BT határoza­tának megszavazod a terüle­tek mindegyikére gondoltak. Lényeges továbbá, hogy a Jarring-megbizatást Tel Aviv a régi lemez szerint a .köz­vetlen” tárgyalások valami­lyen formájává szeretné vál­toztatni, s ezzel már a tűz­szünet kezdetén beárnyékol­ja az ENSZ székhelyén kez­dődő megbeszéléseket. Kai­ró és követői nem véletlenül találták alkalmasnak New Yorkot ezekre a közvetett telenek vagyunk a gettóba küldeni. Szinte bizakodó kivárt csisággal kérdezte Köteles Lenke. — Most mindjárt? 1— Igen, most mindjárt — Milyen szerencse... Sö­tét van, nem kell világos­ban végigmennem a váro­son. — Örülök, hogy nem fog­ja fel a dolgot tragikusan. Menjen szépen, vegye fel a kabátját, aztán el is indul­hatnak a báró úrral. Nagyon ismerte már Köte­les Lenke a szomorúság sokfajta természetét. Néha a lenge bánat járta át köny- nyen és halkan, máskor sú­lyos és hideg fájdalmat hur­colt magában, valahogy úgy, mint a sar­ki éjszakák hajói a jég- márványt, aztán meg fájda­lom nélkül olvasztották ha­lálba sejtjeit valami titok­zatos lúgok. Ez a mostani bánata nem hasonlított sem­mihez. Nyugalommá simult, éles, tiszta állapottá, mint a derűs táj távlatai a zivatar tárgyalásokra. Máig is vita­tott arab, illetve izraeli rész­ről az 1949-es rhodoszi meg­beszélések igazi jellege, s ezért tartják alkalmasabbnak az arabok a világszervezett központot, ahol a megbeszé­lések alkalmasint nemcsak Jarring révén lehetnek köz* vetettek és leginkább elke­rülhető a területek vissza­adása előtt a megalázó köz­vetlen forma látszata is. Vé­gül is el kellene már dön­teni Tel Avivban, hogy ml a fontosabb: a tartós béke, avagy a realista arab erők poli­tikai megalázásának és meg­törésének eleddig hasztala­nul és veszélyeket felidáző- en megkísérelt erőfeszítése. Különben éppen a tűzszü­netet elutasító arab erők ténykedése cáfolja most éke; sen az izraeli érvelést a „köz. vetlen” tárgyalások elenged- hetetlenségéről és a nagyha­talmi rendezési szerep el­utasításáról. Noha Kairó és Nasszer határozottsága óva­tosságra késztette is a rende­zés arab ellenfeleit, megnyil­vánulásaik és a tűzszünetei kikezdő tetteik aláhúzzák A közel-keleti megoldás két elengedhetetlen feltételét: az egyik a nagyhatalmi fe­lelősségvállalás a rendezés tartósságáért, s ez alighanem a BT-biztosítékok valamilyen formájában fog megnyilvá­nulni, a másik a Palesztinád menekültek sorsának igazsá­gos rendezése. A londoni Times biztosra veszi, hogy a tárgyalások va­lamelyik szakaszában „óha­tatlanul be kell kapcsolni a palesztinaiakat Is”. Aligha lehet ésszerűen és reálisan beilleszteni a rendezésbe ezeket az elűzött tömegeket — és rábírni vezetőiket, vagy legalábbis egy részüket erre a realizmusra —, ha nem kapják meg a világtól és különösen a nyugati segé­lyekben bővelkedő Izraeltől azt a kárpótlást, amit kü­lönben több ENSZ-határozat is előírt. Ma kétségtelen, hogy a palesztin ellenállási mozgalom részeiben is és egészében is eszköz lett né­mely arab — és nemcsak arab — politikai elképzelé­sek, mondjuk ki: kalandor játszmák szolgálatában. Ettől azonban nem lett kevesebb a nincstelenek igazsága. A maga létének arab elismeré­sét követelő Izraelnek el kell ismernie a Palesztinái nép létét és akként kell ésszerű komp>romisszumra törekednie. Ésszerűség és kompromisz- szum — ezekkel oldható meg a világnak annyi fejfájást okozó közel-keleti válság. Er­re mutatott készséget Kairó, s részben még mindig ezt hiányolhatjuk Tel AvivtóL Márpedig egyetérthetünk a világsajtó nagy részével: a mostani tűzszünet és tárgya­lási lehetőség talán az utol­só egy láncreakcióval fenye­gető összecsapás megelőzésé­re.- rj ­tombolása után. Nem ha­sonlított semmihez a mosta­ni bánata, mert egyszerre to­lult tele az összes eddigi szomorúságával. Egyszerre káprázott benne a legéberebö öntudat és egyszerre ringatta valami ismeretlen álomszerű- ség. Érezte, végzetesen rá­tartoznak az átélt pillanatok, és mégis, holnapról nézett vissza a mába. Döbbent cso­dálkozás bénította szédület­be, önmagán kívüli tárgyi­lagosság parancsolt élénksé­get reflexeinek. E két vég­let között olyan mágneses tér keletkezett, amelyben viharzóvá gyorsult az élet: valóságos mámor lett belőle, szilaj kapaszkodás a jövő felé. Mozgósította összes tar­talékait a lélek. Akarata a roppanásig szilárd építmény- nyé alakult, s vigyázott, ne­hogy rászakadjon szívéből a halálfélelem sziklatömbje er­re a csodás szerkezetre. Tudta, mi vár rá Már ak­kor tudta, amikor Faragó délben elbúcsúzott tőle. (Folytatjuk) fekete tél «. 197Q. augusztus H.

Next

/
Thumbnails
Contents