Kelet-Magyarország, 1970. július (30. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-02 / 153. szám
2. oMsl lSELET-MAOYARORSZÄC? Külpolitikai széljegyzet: ü A második botrányos bonni isidiszkréció Sok mindennel lehet vádolni a nyugatnémet szélsőjobboldalt, de tétlenséggel biztosan nem. A kereszténydemokrata ellenzék, amely a fő tüzet immár hagyományosan a Brandt-kabinet keleti politikája ellen irányítja, ismét bebizonyította, hogy enyhén szólva nem válogat az eszközökben. A Rajna partján az történt, hogy valakik — semmiképpen nem nehéz kitalálni, hogy kik — a Quick című hetilap és a Bild Zeitung című napilap hasábjain kiszivárogtatták a moszkvai szovjet—nyugatnémet tárgyalások egyik anyagát. Ebben a nemcsak a szóban forgó két országnak, hanem az egész kontinensre fontos ügyben ez már a második ilyen példátlan indiszkréciója. Még nincs egy hónapja, hogy a Springer-Iapok „valahogy'" megszerezték és publikálták annak a megállapodástervezetnek a négy pontját, amelyet Egon Bahr államtitkár Andrej Gromiko külügyminiszterrel Moszkvában megtárgyalt. Most az említett két lapban ugyanennek a tervezetnek a további hat pontja jelent meg. Ez a hat pont tartalmazza a bonni kormány nyilatkozatait, amelyeket az egyezmény esetleges megkötése nyomán tenne. Ha netán valakinek bármilyen kétsége lett volna az akció céljáról, azt azonnal eloszlatta az a mód. ahogyan az ellenzék a két lap „leleplezését” fogadta. A hangnemről bizonyos képet ad Franz Josef Strauss kijelentése, amely szerint „legrosszabb sejtelmeinket is túlhaladja, amit a kormány tenni szándékozik.” Ez persze egyszerűen nem igaz, de ilyen apróságok nem zavarják a nagy műgonddal megkomponált aknamunka megtervezőit és végrehajtóit. Straussék nagyon is jól tudják, hogy Bahr államtitkár moszkvai tárgyalásainak célja az erőszakról való kölcsönös lemondás, amely az eddiginél jobb alapra helyezhetné a szovjet—nyugatnémet kapcsolatokat és kihathatna az egész európai párbeszéd további alakulására. Pontosan ez az, amit Straussék szeretnének megakadályozni — még a legelemibb erkölcsi normák félredobásá- val is. A VDK szóvivőjének sajtónyilatkozata Párizs. (MTI). A párizsi tárgyalásokon részt vevő VDK-küldöttség szóvivője szerdai sajtónyilatkozatában Nixon június 30-i beszédére utalva kijelentette: az amerikai elnök, aét mondótta, hogy amerikai katonák nem harcolnak tovább Kambodzsában. Nixon nyomban megcáfolta azonban saját nyilatkozatát, amikor közölte. hogy amerikai repülőgépek továbbra is bombázni fogják Kambodzsát, a saigo- ni rezsim csapatai pedig az amerikai légierő támogatásával továbbra is Kambodzsában harcolnak és az Egyesült Államok fegyvereket szállít Lón Nol kormányának. Mindez azt bizonyítja, hogy a Nixón-kormány nemcsak folytatja az agressziós háborút Kariibodzsában, hanem annak kiterjesztésére törekszik. Valótlanságok hangoztatásával azonban Nixon nem tudja leplezni azokat a súlyos vereségeket, amelyeket az Egyesült Államok Kambodzsában mind politikai, mind katonai szinten elszenvedett. A sajtónyilatkozat öt tényt sorol fel. amelyek ellentétben állnak» Nrixons keddi beszédével, oyaiaraint nizzai a béjelentéssel, hogy az amerikai csapatokat június végén kivonták Kambodzsából. Ezek a tények a következők: 1. az amerikai légierő továbbra is bombatámadásokat hajt végre mélyen az ország belsejében fekvő kambodzsai területek ellen; 2. a saigoni bábhadséreg amerikaiak parancsnoksága alatt továbbra is megsérti Kambodzsa területét; 3. továbbra is szállítanak amerikai fegyvereket Phnom Penhbe; 4, Nixon utasította az Egyesült Államok csatlósországait, hogy küldjenek csapatokat Kambodzsába; 5. az Egyesült Államok zsoldosokat küldött Kambodzsába, akik előzőleg Kongóban és Biafrában szolgáltak. Mongol lapok Losonczi Pál látogatásáról A mongol sajtó, rádió és televízió nagy figyelmet szentel Losonczi Pál látogatásának. A lapok első oldalon feltűnő helyen adnak hírt a látogatás eseményeiről, Losonczi Pálnak, a mongol vezetőkkel folytatott hivatalos tárgyalásairól, az ulánbátori autószerelő üzemben tett látogatásáról, a koszorúzásokról. Az ulánbátori lapok számos anyagban foglalkoznak Magyarországnak a szocializmus építésében elért sikereivel, a két ország mindjobban erősödő barátságával es együtt működésével. Folylatédnsk a szevfel—egyiptomi tárgyaláséit Gamal Abdel Nasszer kozott. Az Egyesült Arab Köztársaság elnöke harmadik napja tartózkodik baráti látogatáson a Szovjetunióban. Moszkva. (TASZSZ): A Kremlbén szerdán folytatódtak a tárgyalások Leo- nyid Brezsnyev, Alekszej Koszigin, Nyikolaj Fotlgornij és A nőtcrdés társadalmi ügy (Folytatás az 1. oldalról) ségét adjunk a nőknek képességük kibontakozásához és ahhoz, hogy munkájukhoz. számarányukhoz méltóan is dotáljuk, ismerjük el őket. Markovics Miklós hangsúlyozta. hogv á nők v -’lyzeté- nek további janisában rendkívül nagy fontosságúak a tudati tényezők, az például, hogy minden munkahelyen. településen megértsék és végrehajtsák a Központi Bizottság határozatát, hogy az egyenlő, munkáért egyenlő bért fizessék, hogy sehol né érjék hátrányos megkülönböztetések a nőket, hogy helyzetük javítására építsenek több óvodát, bölcsődét, létesítsenek több szolgáltató hetet. Elrpondta. hogy a párt mára", yégvtftitfjtó “bi- zoftsá^á^'etísi+feéés^t''0 fejért ki azoknak a szabolcsi, szatmári asszonyoknak és leányoknak. akik negyedszázad során sokat tettek a női egyenjogúság kiteljesítéséért. Kérte, hogy a nők — ki-ki a maga munkaterületén — legyenek a párthatározat legkövetkezetesebb szószólói, harcosai. Említette: társadalmunkban még nagyok a nők helyzete gyors javítását nehezítő konvenciók, de a hélyzet évről évre változik. Most e határozat nyomán és kitartó munka árán az élet minden területén kedvező intézkedések születnek. A felszólaló ezután a megyei párt vb nevében megköszönte a megyei, a járási és a községi nőtanácsok vezetőinek, megyénk minden asszonyának, leányának a nőmozgalomban kifejtett áldozatos, kitartó, forradalmi munkásságát. Elmondta, hogy ez a munka még nagyobb eredményeket hoz a továbbiakban. s magasabb szinten, a párt hatékonyabb közreműködésével folyik to- , vább, 1 ■ A vita végén Gulyás Emil ■ i né-r.dt, bejelentette a megyei nőtanács megszűnését, s azt, hogy a nőmozgalmi munka irányítását a jövőben az üzemekben, a tsz-ekben. a népfront szerveiben végzik a nőbizottságok az eddigieknél nagyobb önállósággal, felelősséggel. A magyar—finn barátsági hét fővédnöke: Losonczi Pál és Urho Kekkonen A július 3-tól Magyarof- ke Magyarországon Losonczi szágon és Finnországban egy- Pál, az Elnöki Tanács elnöke, idejűleg kezdődő magyar— Finnországban Urho Kékkő- finn barátsági hét fővédnö- nen köztársasági elnök lesz. Ősz Ferenc: Ä I(3.) — Ne akarjon engem átverni a hadnagy úr. Van magának kivel beszélgetni. Ha engem egy zsaru... izé... rendőr keres, az haza akar vágni. Pedig most olyan ártatlan vagyok, mint a hadnagy úr. — Bejön velem a kapitányságra — harapott rá a „hazavágásra” Kovács. — Ez ügyben tanúként szeretném kihallgatni. — Hány váltás fehérneműt vigyek? — kérdezte Zsizsik szkeptikusan és néhány inget belegyűrt a kéznél lévő kis íakofferbe. Kovács behivatta mind a két sértettet. A nőket háttal állította Zsizsiknek, akinek el kellett suttognia a következő mondatot: „Ha megszólalsz, hazaváglak”. Ezután a nők megfordultak és szemrevételezték a férfit Mindkettő állította, hogy támadójuk ennél erősebb, magasabb volt és másként is beszélt Zsizsik bóldögan indult ha- •fr Eddigi praxisában még úgysem fordult elő, hógy ártatlanul gyanúsították. Actán Sipos jelentette, hogy egy újságíró van itt a megyei laptól. Szávai László volt az illető, a lap nagy hírű riportere, aki eredetileg a város egyik tsz-éről akart riportot írni. Az irodában azonban nem volt senki. Az egész vezetőség a határt járta, ehhez azonban Szávainak nem volt kedve. Visnont meghallotta a szatírügyet. Nosza, ez az igazán jó riport — futott össze a tinta a tollában. — Sajnos, semmiféle felvilágosítást nem adhatok. Az ügy nyomozás alatt van... — Ez természetes. De arról beszélhetne, hogy mi történt. A városban mindenütt ez a téma... — Más dolog pletykálni és más hivatalosan nyilatkozni — jelentette ki Kovács hadnagy. — így igaz A pletykát már hallottam, most már csak a nyilatkozat hiányzik. De bármilyen ügyes riporter ez a Szávai, innen üres blokkal távozott Kovács kifejtette, hogy felesleges a pánikot fokozni. Különben sem tudnak egyelőre semmit, Szávai elkeseredetten ment el Kerekes Gergely bácsihoz, a népfront városi titkárához. Onnan mindig tudott hozni néhány nyilatkozatot. Alig egy hét telt el a sza- tir felbukkanása óta, a posta ötösével hozta — javarészt névtelenül — a feljelentő leveleket. Nem akarok nemzeti érzésekbe gázolni, de ha a téli sportokban is úgy jeleskednénk, mint a levélírásban, akkor a magyar Himnuszon kívül mást sem játszhatnának a téli olimpián. Kovács hadnagy mindegyik levelet tüzetesen átolvasta, de ha valamennyit ki akarta volna vizsgálni, egy külön osztályt kellett volna felállítania. Szatírsággal gyanúsítottak tisztes városi hivatalnokokat, egy nyugdíjas mecigé- pészt, a futballcsapat, kapusát, sőt. egy láthatóan gyerekkéz rótta füzetlap biztcsan állította, hogy a szatír nem más, mint Gacda Géza matematikatanár. Egyik levél, melynek alján özv. Máthé La- josné szerepelt, részletesen leírta, hogy a szatír, akinek neve Tóth Lajos, megtámadta Kocsis Gáspárnét. Miután a levélben pontos cím is volt, Kovács kiszállt a helysemre. Előbb a feljelentőt kereste: — Ja, a levél miatt... Már nem aktuális a dolog... — mondta özv. Máthé Lajosné. — Ki ez a Tóth Lajos? — Hát az élettársam... Tetszik tudni, én láttam, amint a kerben megtámadta azt az asszonyt, de aztán kiderült, hogy nem is nagyon kellett aztat támadni, mert egy olyanféle. Az én Lajosom meg olyan természetű ember. Ha nem adok neki anonnal vacsorát, hát azonnal üt... Ha meg nem akarnék a kedvére tenni, hát... — Mi lenne akkor? — Aztat nem tudom, mert én mindig akarok... Ekkor jött be a Lajos. Tele volt vele az ajtó. — Maga jött azzal a rendőrségi kocsival? Hát jó! Tudtam én, hogy baj lesz. Az a szemét Pavlovics! Mondtam, hogy ne lopjuk el azt a tíz gerendát, most meg rám akarja kenni, pedig összesen egy szscast kaptam érte, a többit, ő tette el. (Folytatjuk) Túl a határon IV, A FINN FŐVÁROSBAN. Helsinkiben az egyik nap a tanács művelődésügyi osztályára vitt az utam, mert. ott kaptam vezetőt a napi iskola- látogatáshoz. A rendkívül temperamentumos elöadónő nagy örömmel vette át a névjegyemet. és nagyban magyarázta. hogy ő már járt Ma- gj'arországon. Beszélgetésünk azonban megszakadt, mert megjött az osztályvezető és vele társalogtunk a finn iskolarendszerről és nevelési kérdésekről. Amikor aztán elindultunk az iskolák látogatására. s kocsiba szálltunk, azt kérdezi Maria Pietelá, hogy az én városom, nincs-e nagyon távol Debrecentől. A megfelelő válasz után még kedélyesebben kérdezte, hogy hogy van Direktor Tárnái Nyíregyházán. Mondtam, hogy nem tudom pontosan, mert régebben nem láthattam, még áprilisban eljöttem hazulról. És kitűnt, hogy ez a hölgy tavaly, ősszel kiküldetésben járt Magyarországon a gyógypedagógiai oktatás tanulmányozására, s így jutott el a mi városunkba is, ahol nagyon kedves, családias fogadtatásban volt része. Nem először tapasztaltam ezen az úton is, hogy milyen kicsi a világ. Párizsban, az UNESCO-epületben találkoztam egy Eötvös kollégista egykori kollégámmal, akivel 30 éve nem beszéltem. S amikor nagyon megörültünk egymásnak, az is kiderült, hogy ő is ugyanabban a szállóban lakik, mint én, ö azonban csak egy hétre jött el Budapestről egy- levéltáros { konferenciára., .k »<.jr . DE AZZAL IS LEHET ITT, Finnországban is találkozni, hogy a hírünk kezd kissé javulni, már nemcsak gulyás, Puskás, tschikos, van az emberek emlékezetében, hanem Visegrád, Esztergom, Balaton és Duna-kanyar, Kodály-mód- szer és Bartók-zene is. Mert mind többekkel találkozhatunk, akik jártak nálunk és ez már mind több előnyös tulajdonságunk ismeretével, ismertetésével jár. Nagyon sokat jelentenek maguk a diák- levelezési akciók. Bordeaux- ban egy egész UNESCO-klub, Liege-ben egy sereg tanárképző főiskolás jelentkezett, hogy szeretne magyar diákokkal levelezni; most Helsinkiben pedig az ifjúsági szakkörök országos központja kért sok magyar levelezőpartnert elsősorban német, francia, vagy angol nyelven, 15—20 éves finn fiatalok számára (Kansakoulun Kerhokeskus, Helsinki 18, Eerinkatu 28 a. Suomi — Finland.) Szerény keretek között ad lehetőséget ez a barátságkötés a béke gondolatának, a nemzetközi megértés, a békés egymás mellett élés eszmeiségének gyakorlására. És ha ez a levelezés folytatódik képes ismertetők, tájékoztatók küldésével, népi vagy tánczenei felvételek, lemezek cseréjével, szép bélyegek küldésével hamarosan el lehet jutni a csoportos, vagy egyéni látogatásokig, ezekre is szép példát lehetett, látni, találni többfelé. (Csak az a fontos, hogy ne azt keressük azonnal, hogy milyen anyagi hasznunk lehet ezekből a kapcsolatokból. Sajnos nem egyszer előfordult, hogy valaki küldött szép levelezőlapokat, hanglemezt — de még csak köszönő választ sem kapott érte...) EZ A KAPCSOLATKERESÉS néha hallatlan eredményekkel járhat. Finnországban szinte mindenki számon tartja, hogy a budapesti Thália Színház tavaly vállalkozott a finn nemzeti eposz, a Kalevala színre alkalmazására, s hogy ezt. most áprilisban Helsinkiben is bemutat- I ták a budapesti színészek. A I néprajzi múzeumban jól ís- I merik a magyar tudósoknak, Vikár Bélának. Kor óm pay Bertalannak, Ortutay Gyulának finn néprajzi kutatásait és az érettségiző diákok világirodalmi szöveggyűjteményében három Petőfi-verset és egy József Attila-költe- ményt találunk; a fiatalabbakat a tematikus összeállítású kötetben Székely Magda képviseli — a mátészalkai Képes Géza kitűnőnek minősített fordításában. (Ilyenkor természetesen az is eszünkbe juthat, hogy a mi érettségiző diákjaink meg tudnak-e nevezni egyetlen finn írót, vagy költőt, esetleg azok: akik irodalom szakos tanárnak készülnek?) A finnek nemcsak nyelvrokonaink, hanem hasonlóan elszigetelt nyelvi kultúrával rendelkeznek, mint mi. De azon túl, hogy az iskolákban nagyon hamar kezdik az alsó tagozatban az első, a felsőtagozatban a második, a gimnáziumban a harmadik idegen nyelv tanulását, mert tudják, és érzik, hogy pusztán anyanyelvükön nem boldogulhatnak határaikon túl, hallatlan szívóssággal ragaszkodnak ahhoz, hogy megőrizzék azt, ami nemzeti hagyomány és eredeti finn értékeikkel igyekeznek szerepelni a nemzetközi kulturális életben, a hagyomány és a népi értékek alapján formálják épületeiket, írják zenéjüket a legmodernebb hangszerelésben, festik képeikét, alkotják szobraikat. ÍGY NEM VESZNEK EL a nyugatutánzók tengerében, hanem önmagukhoz hűen, ha-. gyományaikat tovább fejlesztve, megmaradnak saját sajátossága .iái, egyre tökéletesített formában. A legjobba^ a modern építkezésben tudtam eddig ezt az eszmeiséget nyomon követni. Az elmúlt kilenc hét alatt igen sok új, egészen modern oktatási intézményben fordultam meg, négy nyugati országban. Igen érdekes megoldásokat láthattam, de többnyire a formák, hidegsége és ridegsége merevvé, idegenné tette az üveg- és betonépítményeket. Finnor-; szágban már nem egy Olyan egészen modern technikai eljárással épített iskolát láthattam, amely tágas, de kedves vitrinekkel, faborításos díszítésekkel, a bútorok kellemes színével otthonos benyomást keltett, a mosdók, diákklubok olyanok, mint egy családi házban, ahol sok a gyerek, a ruhatárak, öltözők, kellemesek, mint egy otthoni előszoba; egy nyelvi teremben, ahol kicsi a létszám, elképzelhetőnek látják, hogy U alakban helyezzék el a kis asztalokat, hogy közvetlenebbül folyhasson az oktatótanuló munka (ezt az utóbbit egyébként másutt is láthattam), stb. EGYELŐRE MÉG HAT NAPIG TANÍTANAK, de mivel a hivatalok lassanként mindenütt áttérnek az ötnapos munkahétre az üzemekkel es a kereskedelemmel egyetértésben — szinte minden országban nagy gondnak látják a fiatalok szabad idejének ésszerű irányítását, kulturált felhasználását. Genfben hatalmas körben szervezett nemzetközi konferencia tárgyalta ezt a kérdést napokon át, Helsinkiben néhány éve központot alakítottak a 10—18 éves diákok — hazai kifejezés szerint — szakköri foglalkozásának igényesebb megszervezésére. S mivel ennek itt igen nagy sikere van, s például egy szakköri, országos versenyre százezer (100 000) 60—80 soros ismertetőt készítettek a finn iskolásgyerekek a Szovjetunióról, amikor a díjkiosztáson a szovjet nagykövet is részt vett, akkor arra gondoltam, hógy erre, az oktatási órákon kívüli foglalkoztató munkára és az elért szép eredményekre érdemes felfigyelni. Margóesy fémé tm. mm 2.