Kelet-Magyarország, 1970. február (30. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-24 / 46. szám
9. oldal KELET-MAGYARORSZÁO 1970. február H Külpolitikai összefoglaló |í TASZSZ-kommentár a svájci gép katasztrófájáról 01 Nagyköveti konferencia Golda Meirnél ló; i\DK—NSZK tárgyalások A nemzetközi közvéleményt továbbra is élénken foglalkoztatja a Tel Aviv felé tartott svájci utasszállító gép katasztrófája. A szomorú ügy körül nagyon sok a tisztázatlan elem, egyelőre csak äny- nyi bizonyos, hogy a tragédia tovább élezte az amúgy is robbanásokkal terhes közel-keleti helyzetet. Mint ismeretes, izraeli részről azt állítják, hogy a tragédia arab szabotázs következtében történt, ezt azonban még svájci hivatalos álláspont sem erősítette meg. A svájci szövetségi kormány minisztertanácson foglalkozott az üggyel. Az ezzel kapcsolatos közlemény is úgy fogalmaz, hogy a kabinet a szükséges lépésekről akkor hoz határozatot, ha kiderül, hogy „valóban szabotázscselekmény okozta a gép vesztét.” A szövetségi hatóságok öt- ven főnyi szakértőkből álló vizsgáló bizottságot bíztak meg a nyomozással. Ennek vezetője, dr. Kurt Lier kijelentette a sajtó képviselőinek, hogy pillanatnyilag nem lehet határozottan megállapítani a szabotázst. Jó néhány, a sajtókonferencián megjelent újságíró valószínűleg nem fogadta kitörő örömmel dr. Lier tárgyilagosságra törekvő nyilatkozatát. A nyugati sajtó egyértelműen kész ténynek veszi a szabotázs tényét — nyilvánvaló politikai okokból. A felszított arabellenes tömeghangulatra jellemző, hogy ' Párizsban az egyiptomi, Becsben a libanoni légitársaság irodájának ablakait kővel betörték. A TASZSZ szovjet hírügynökség kommentárban foglalkozik a svájci gép tragédiájával és az azzal kapcsolatos nyugati politikával. A TASZSZ kommentátora rámutat, hogy a nyugati fővárosokban mindent elkövetnek az arabellenes hisztéria szítására, pedig a .Palesztinái Felszabadítási Front elhatárolta magát a Swissair-ügytől. A szovjet hírügynökség hamisítványnak nevezi azt az állítólagos közleményt, amelyre — am- mani keltezéssel — egyes nyugati lapok hivatkoznak. Természetesen Izrael is igyekszik valamiféle tőkét kovácsolni a svájci gép tragédiájából. Golda Meir miniszterelnök-asszony hivatalában konferenciát rendezett az Izraellel légi kapcsolatot tartó országok nagyköveteinek és ezen „közös intézkedéseket” követelt „a polgári légi közlekedés elleni arab terrorista támadások” miatt. Újabb, ezúttal technikai lépés hozta közelebb az NDK— NSZK kormányfői találkozót: bonni részről. Sahm osztályvezető, berlini részről pedig Schuessler, a minisztertanácsi hivatal helyettes vezetője telefonbeszélgetes során személyes találkozóban állapodtak meg. Honecker, az NSZEP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, egy berlini beszédében ismét kifejtette: a közelgő államközi tárgyalásoknak csak abban az esetben van értelmük, ha az NDK és az NSZK között egyenjogú jogi kapcsolatok jönnek létra Lapzártakor Ammanból jelentette az MTI: A jordániai kormány belügyminisztere, Raszul Kedlani benyújtotta lemondását Husszein királynak. A király a lemondást elfogadta. Husszein Jordániái király Musza Abu Raghebet, a községi ügyek miniszterét nevezte ki a lemondott belügyminiszter utódjává. Külpolitikai széljcq yzet: Pompidou „felfedezi" Amerikát Pekingi helyzetkép Moszkva, (TASZSZ); A pekingi „munkásstadionban” az utóbbi időben tö- meggitűléseket rendéinek felnőttek és iskolás gyermekek részvételével: Sem a kínai sajtó, sem a pekingi rádió nem közöl semmit ezekről a gyűlésekről. A napokban a pekingi utcákon az alábbi feliratok jelentek meg: „Megtisztítjuk sorainkat minden szennytől!” „Le az ultrát aló! daliakkal!” „Míndha Iáiig védelmezzük Mao elnököt és Csou En-laj miniszterelnököt!” Olyan falragaszok jelentek meg, ame lyeken az olvasható, hogy a Csou En-laj miniszterelnök ellen fellépő „osztályellenséget és ellenforradalmárokat meg fogják semmisíteni.” Pekingben megerősített katonai járőrök cirkálnak. Az utcákon igazoltatnak és a feltételezések szerint azokat a fiatalembereket fogják el, akiket falusi körzetekbe irányítottak és akik „jogtalanul” visszatértek a fővárosba. A külföldi sajtó Kínából érkezett személyek állításaira hivatkozva közli, hogy a január végén és február elején rendezett pekingi gyűléseken nyilvánosan ítélkeztek illegális csoportok tagjai felett és az ilyen bíráskodások után általában a helyszínen végrehajtották a halálos ítéleteket. A Hong Kong-i lapok állításai szerint a pekingi stadionban január 27-én rendezett „nagygyűlésen” 19 ifjút ítéltek halálra. A külföldi sajtó állításai szerint Kína más városaiban is folynak ilyen nyilvános bíráskodások, de a kínai sajtó és a rádió szigorú utasítást kapott, hogy semmit se közöljön az ítéletekről és ;» kivégzésekről. Ha valóban adtak ilyen utasítást, akkor sanhszi tartomány székhelyének, Taijüan városnak a rádióadója megsértette ezt a rendelkezést, mert közölte: sanhszi tartomány délkeleti „forradalmi bizottsága” és Jangcsenghsziang „forradalmi bizottsága” február 10 —11-én nagygyűlést rendezett 50 000 ember részvéte lével, hogy halálra ítéljék a jelenlegi rendszer aktív ellenfeleit. „Az ítéleteket végrehajtották” — e szavakka1 fejeződött be a közlemény. Külföldi megfigyelők a jelenlegi megtorló akciókat összefüggésbe hozzák az ifjúság fokozódó elégedetlenségével. A maoisták amikor már nem volt szükség a ,,vö- r8sgál’distákl'a’',v Kőzeteiket feloszlatták, őket pedig örök időre, vagy „átinevelés- re” távoli mezőgazdasági körzetekbe irányították. A jelekből ítélve azonban távolról sem valamennyien nyugodtak bele ebbe a helyzetbe. Sokan visszaszöknek a városokba és igyekeznek helyreállítani szervezeteiket A kínai sajtóban szórványosan megjelennek olyan hírek, hogy a kegyvesztett ifjúsági szervezetek képviselői próbálják helyreállítani befolyásukat és egyes helyeken láthatólag támogatásra is találnak. A pártszervezetek helyre- állításáról szóló közlemények azt tanúsítják, hogy egyes helyeken a „vörösgárdisták” megpróbálták kezükbe ragadni a pártbizottságokat, Az utóbbi időben Peking- böl olyan hírék érkeznek, hogy a fővárosban és Kína más nagyvárosaiban volt vörösgárdistákból illegális ..ultrabaloldali” szervezetek alakultak. Ezek táptalaját a fiatalok tömegei alkotják, azok, akik a hatóságok engedélye nélkül tértek vissza a városba. Számuk több tízezerre tehető. Ezek a fiatalok igazolvány nélkül, élelmiszerjegyek nélkül bujkálnak. Vannak olyan hírek, amelyek szerint egyes tartományokban fiatalok ilyen csoportjai „ki akarták sajátítani” a bankokat és megpróbáltak fegyvert szerezni. Az „ultrabaloldali” szervezetek vezetői úgy vélik, hogy a „kulturális forradalom” pekingi vezetői becsapták és elárulták őket. POMPIDOU FRANCIA ELNÖK február 23-án Washingtonban megkezdte tárgyalásait Nixonnal. Formailag a látogatás viszonzása Nixon 1969 elején tett párizsi vizitjének. Politikailag azonban jóval többről van szó. Egy esztendővel ezelőtt Nixon Párizsban még De Gaulle-lal nézett farkasszemet, akinek belpolitikai bázisa meggyengült ugyan, külpolitikájában azonban még változatlan erővel képviselte az amerikai politikától való függetlenülés eszméjét. A tábornok azóta magányából figyeli az eseményeket és az amerikai elnök látogatását olyan utód viszonozza, akit általában a politikai átmenet emberének tekintenek. Az átmenet emberének abból a szempontból, hogy átformálja az amerikai hegemóniával való szembenállás gaulleista politikáját és kialakítsa a Párizs—Washington közötti megértés légkörét. Ez az, amit a francia politikában „glissement”-nek neveznek; azaz „csúszás”-nak az atlanti, pontosabban amerikai pozíciók felé. Hogy ez mennyire így van, azt a francia kormányon belül kibontakozó feszültségek is mutatják. Ezek egyik pólusa az atlanti orientációt képviselő Schuman külügyminisz-' ter, a másik a gaulleista hagyományokat leginkább őrző Debré hadügyminiszter. Pompidou már hivatalánál fogva is centrista, kiegyenlítő szerepet tölt be ebben a harcban Ám a haladás iránya világosan meghatározható: a szakadék szűkül Párizs és Washington között, AMERIKAI RÉSZRŐL ezt már röviddel Pompidou hiva- talbá lépése titán elégedetten állapították meg. Sulzberger,' az Egyesült Államok egyik legbefolyásosabb publicistája a New York Timesben azt írta: „Szembetűnően megjavult a francia—amerikai viszony. . . enyhült az az abnormális feszültség, amelyet az Egyesült Államokban a francia nagyság követelése támasztott.” Ez a Pompidou-utazás háttere. S a cél nyilvánvalóan az, hogy új egyetértési pontokat találjanak Párizs és Washington között. Mindez természetesen távolról sem azt jelenti, hogy Párizs egyszerűen „ráállt volna az amerikai vonalra.” A közeledés általános áramlatán belül továbbra is jelentős nézetkülönbségek, sőt ellentmondások rejlenek. Ezeket azonban ma már mindkét fél sokkal árnyaltabbnak és finomabbnak tekinti, mint egy esztendővel ezelőtt. így a nézetkülönbség és az egyetértés sajátos keveréke alakult ki a legfontosabb kérdésekben, jelezve, hogy a francia—amerikai viszony az átmenet állapotában van. A LEGDÖNTŐBB KÉRDÉSEKBEN, Franciaország és a NATO viszonyában is megmutatkozik ez a kettősség. Amikor annak idején De Gaulle visszavonta a francia hadsereget a NATO integrált parancsnokságának hatásköréből, egyesek azzal a lehetőséggel is számoltak, hogy Párizs felmondja NATO-tagságát. Pompidou utazásának időpontjában a francia magatartást az jellemzi, hogy nincs szó a katonai integráció visszaállításáról — de ugyanakkor a Pompidou legutóbbi nyilatkozatában a leg- kategorikusabban hangoztatta Franciaországnak a NATO iránti hűségét. Sőt, azt a lehetőséget sem zárta ki, hogy a NATO-n belül „új jellegű kapcsolat” alakulhat ki Franciaország és az Egyesült Államok között. Pompidou arra is célzott, hogy e kapcsolat alighanem Nixon- nal folytatott tárgyalásainak egyik lényeges napirendi pontja lesz. A második rendkívül lényeges pont amelyben az atlanti pozíciók felé való „csúszás” a közelmúltban megnyilvánult: NagyBritannia közös piaci belépése. Utazása előtt tett sajtónyilatkozatában Pompidou hangpztstta, hogy , „munka hipotézisé : Nagy-Bmaftma csatlakozása a ’Közös Piachoz. Ezt. a nyilatkozatot alátámasztja, hogy a francia diplomácia a közelmúltban hivatalosan is megnyitotta Nagy-Britannia előtt a csatlakozás lehetőségét, s ez léTito—INasszer találkozó Asszuán, (MTI): Joszip Broz Tito jugoszláv köztársasági elnök és Gamal Abdel Nasszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke hétfőn délután Asszuánban megkezdte politikai tárgyalásait. A Tanjug szerint a . megbeszélések középpontjában a közel-keleti helyzet, és az el nem kötelezettek új csúcstalálkozójának összehívása szerepel. Nasszer elnök és felesége hétfőn díszvacsorát adott Tito elnök és felesége tiszteiére. Üzenet Vietnamból VI. Éneklő hegyek Haipongban nem sok időt töltöttünk a bányavidék felé utaztunkban. Az ebéd utáni csendes pihenő alatt jellegzetes hajmásokkal teletűzdelt, érdekes, szép dalocskát hallottam valahonnan. Előbb sut hittem, a nyitott ablakon át áradnak be a dallamok; gondoltam a szomszédban szól a rádió. Kinéztem. A szinte karnyújtásnyira lévő szomszédos erkélyen egy férfi éppen valami ketreccel bajlódott, lakása nyitott ablakából gyerekzsivaj szűrődött ki. a dal forrására azonban nem leltem. Visszadőltem az ágyra szundítani, s ismét elárasztott a bájos ének. Most a folyosó felé indultam. A lépcső derekánál már észrevettem, hogy a számlákkal foglala'oskodó lány, egyedül a pult mögött. unaloműzőnek, frissítőnek énekel. Folytatva űtunkat. beszélgettünk erről a dologról. Kísérőim nem mosolyogtak, hanem azt magyarázták, a vietnami művészet annyira népi ihletésű, hogy az emberek magukénak érzik. S valóban, amikor csak a rádió hullámain dalokat hallottam felcsendülni, sajátos bájukban ott visszhangzott a sziklás hegyoldal, a folyók bodrosan hullámzó vize, a békés természet szépséges nyugalma. Minden, ami az élet örömeiről lépten-nyomon vall. Ezt erósítgette Nguyen Van Muoi, a festő is. — A művészet a néppel kezdődött — mondta. — Az új, korszerű, mai vietnami művészet pedig a forradalommal. az új élettel. A művészet és a nép eleven, közvetlen kapcsolatának nem csupán az a magyarázata. amit a látogató elsőkén1 eszrevesz; hogy az emberek ebben az országban együtt lélegeznek a dalra, táncra ihlető természettel, az éneklő hegyekkel, vizekkel. A művészek körében a népi irány, a népi indíttatás egyben azt is jelenhette: aki ezt vállalja, az a függetlensági harc ügye mellé áll. A vietnami sors azonban nem csak az ilyen áttételes hitvallást kívánta meg. Ezt példázza Nguyen Van Muod festő története is. A főiskola elvégzése után gimnáziumi tanár lett. Saigonból jött Hanoiba. Olaj- festményei tetszettek, a francia időkben azonban nem voltak meg a feltételek ahhoz, hogy tehetsége kibontakozhasson. Aztán a haza hívására ő is harcba indult, újságíróként, szervezőként, propagandistaként segítette a fegyveres harcot. Északon később dolgozott a kultuszminisztériumban, tevékenyen részt vett a művészeti múzeum létrehozásában, s a képzőművészek szövetségének is vezetőségi tagja lett A Szovjetunióba küldjék tanulni és sokirányú tevékenységéhez ma már a kritikusi, elméleti munkálkodás is hozzátartozik. Öt Is, Nguyen Xuan Sanh költőt is faggattam a többi között arról, hogyan értelmezik a. gyakorlatban a különböző irányzatok hatását. Válaszuk egyértelmű Volt: nem az idegen hatások elöl zárkóznak el, amikor azt vallják, hogy a széles tömegek szolgálatúban kell állnia a művészetnek: ami elfogadható, ami segíti céljaik megvalósítását, azt beolvasztják a tradíciókra épülő vietnami művészetébe. A szocialista realizmus értelmezése körül náluk nem folynak viták, az alapelvekben szigorúan egységes az álláspontjuk. Ezen- belül azonban a stílus gazdagságára, változatosságára törekednek. Kedves költő és műfordító ismerősöm, Sanh, arra is felhívta a figyelmemet. hogy a művészeti élet differenciáltsága alapvetően nem függ össze a Vinh Linh vonallal. A 17. szélességi foktól teljesen függetlenül, a művészek jelentős többsége az északi Viet Bactól a Me- kongtg így gondolkodik: csak egy Vietnam van. következőleg a nép szolgálatában álló művészet Is csak egyféle alapállást képviselhet. Ugyanezt a problémát má- oldalról Phan Las Tuyer elvlára, a DNFF egyik han<- képviselője világította meg — Mint azt Ho Si Mini elvtárs is megfogalmazta Vietnam — egy. Természete sen Dél-Vietnamnak is meg vannak a maga sajátosságai jelenleg meg aztán a történelmi körülmények követ kezében a kulturális élet más arculatú, sokkal összetettebb képet mutat. Itt van például a nemzetiségi kérdés. A franciák korábban, most az amerikaiak — bábjuk támogatásával — mindent megtesznek azért, hogy Vietnamot, a nép erőit ilyen vonatkozásban is megosszák. A Dél-vietnami Felszabadítási Front és az ideiglenes forradalmi kormány a nemzetiségi hagyományokat tiszteletben tartja. Az amerikaiak filmjeikkel s minden más eszközzel igyekeznek demoralizálni a vietnamiakat — vagyis felszámolni nemzeti kultúrájukat. Sok újságírót, írót megvásároltak, de a többség nem állt szolgálatukba. Értelmiségünk művészeink jelentős része délen is hazafias érzelmű, ennek folytán — ha a legkülönfélébb formákban Is — harcolnak az amerikai kultúra betolakodása ellen. A felszabadított területeken aztán megváltozik a kép: elsőiként központi lapunk, s- a tartományi újságok kerülnek az emberek kezébe, majd íróink művei, de működnek zeneiskoláink, folyik képzőművész, fotós, filmes képzés is. A hadsereg ismert. külföldet járt művész- együttese mellett még szá- mos hivatásos és öntevékeny, ’gyüttes működik Délen. Következik: Portrévázlatok, Jenkei Jánof nyegében véve ma már sokkal inkább a brit. mint a francia politikától függ. A legkomolyabb, helyesebben a legfeltűnőbb nézetkü-1; lönbségek a közel-keleti hely-t. zet megítélésében jelentkez- , nek. Leegyszerűsítve a dolgokat: Nixon az izraeli álláspont, Pompidou pedig az, . arab álláspont támogatójá-J nak tűnik. Az Izraelnek irányuló francia fegyverszállítások embargójának fenn-í tartása és a Líbiával kötött repülőgépszállítási szerződés meglehetősen „dramatizálta” is ezt a nézetkülönbséget. Pompidou azonban a látogatás előtti napokban mindent elkövetett, hogy a fennálló nézetkülönbségeket más perspektívába állítsa. Mindenekelőtt azt hangsúlyozta, hogy nem csak Franciaország, hanem az egész nyugati világ általános érdekét szolgálja, ha Párizs jó kapcsolatokat tart fenn az arab világgal, erősíti a „francia jelenlétet” Észak-Afriká- ban és általában a Földközi- tenger térségében! NAGY ÁLTÁLÁN OSSÁGBAN megállapítható a Pompidou—-Nixon tárgyalások küszöbén, hogy inkább Franciaország politikájában következtek be hangsúlyváltozások. Pompidounak alighanem igaza volt, amikor azt mondotta: „A nézeteltérések nem annyira a végső célok, mint a módszerek tekintetében mutatkoznak. Semmi alapvető dolog nem választ el bennünket egymástóL” A JELEK ÍGY ARRA MUTATNAK, hogy a módszer- íbeli és hangsúlykülönbségek cllejiéte Pompidou a maga látogatását a francia—amerikai közeledés újabb állomásának tekinti. Mint költőien mondotta: elindul „Amerika újrafelfedezésére,” G. E.