Kelet-Magyarország, 1970. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-08 / 6. szám
t. «Mai KELET MAGYARORSZAG 1970. JamiAy f. Külpolitikai összefoglaló §§« érdekes diplomáciai nittuőverezéN Párizs korul ^ Miért nyugtalan Washington' és Izrael? |p Tárgyalások L«bláva! A közelmúltban sorra került amerikai—francia diplomáciai találkozón az USA felvilágosítást kért Párizstól ; mit ért a Líbiával való k;k mai együttműködésen? X anez a kérdés nyugtala- n á most Jeruzsálemet is. ( ■ -i'.-s Lucet Franciaország v bingtoni nagykövete ma- g al Rogers amerikai kül- üg min:azterrel közölte: Párizs jobbnak tartja, ha Líbia egr nyugati országtól vásáré' sgyvereket, mintha más- h‘ i fordulna. A Nation című francia napilap nyíltabban fej?zi ki magát: felteszi a kérdést, jobb lenne-e, ha Líbia szovjet fegyvereket vásárolna? U makkor Párizs hivatalosa .1 azt mondja: a fegyver- szállításokról a -! francia korín ny még ldrisz király al ,11 kezdett el tárgyalni, akkor senki nem emelt kifogást. miért ez az Idegesség most., hogy új rendszer van Líbiában? Persze, Washington azért kérdezősködik annyit. mert amíg egyfelől kétségtelenül nem lenne ínyére, hl Líbia szorosabbá fűzné kapcsolatait a Szovjetunióval, más- íe öl az sem tetszik neki, hogy Franciaország is oly sietve „beszáll az ügybe, azaz: szeretné elfoglalni az amerikaiak és az angolok helyét (ismeretes, hogy mind az USA-nak, mind Nagy- Britanniának ki kell ürítenie líbiai támaszpontjait) a nemrég köztársasággá vá'lt, olajban gazdag arab országban. Izrael külügyminisztere, Abba Eban is nyilatkozott a kérdésről, mégpedig a francia rádiónak. Aggodalmát nyilvánította. Ha Franciaország, úgymond, Miragé-gépe- ket szándékozik szállítani Líbiának, szerinte ezek a gépek továbbkerülnének az EAK-ba, s így Egyiptom megismerkednék az izraeli légierők által használt gépekkel. Mint hírlik, a francia kormányt meglehetősen aggasztja, hogy Nyugat-Európában, az utóbbi időben, a nemzetközi tárgyalásokat illetően, Bonn látszott magához ragadni a kezdeményezést, s legutóbb Hágában is sokkal inkább figyeltek oda Willy Brandtra. mint Pompidoura. Párizs alkalmasint azzal kívánja kárpótolni magát, hogy ismét jelentősebb szerepet játsszék a földközi-tengeri térségben, tehát a Közel-Keleten is. Fokozódó harci tevékenység Dél-Vietnambar» Saigon (MTI): A dél-vietnami szabadság- harcosok tyaéjgfgé „szerda-« ra virradóan 23' célpont. len intézett támadást. Ezek közül a legjelentősebb a Dalat (220 kilométerre északkeletre Saigontól) mellett fekvő Cam Ly amerikai légitámaszpontot érte. amely a legjobban védett támaszpont hírében áll. Ide 30 lövedék csapódott be: megsemmisült 70 000 gallon gázolaj. Kedden az egész dél-viet- ' nami hadszíntér mozgásba jött: a katonai szóvivők három nagyobb térségből jelentettek hat nagyobb üfközelef, ezenkívül számtalan kisebb összecsapásra is került sor az amerikai katonaság és az oldalukon harcoló saigoni bábalakulatok és a szabadságharcosok között Harcok dúltak a kambod/ határ közelében, az ország deli részén ég a demilitarizált öve- *eíteL szomszédos nyugati le- VuTetekdff. A leghevesebb összecsapásokra ez utóbbi térségben, Da Nang körzetében került sor. Itt 8 órás csata bontakozott ki a My Lai-i tömeg- gyilkosság elkövetéséről hírhedt Americal Division és a partizánok között. Az amerikaiakat harckocsizó egységek és a légierő is támogatta. A partizánok három 'helikoptert .semmisítettek meg. A kambodzsai határ közelében az úgynevezett C -övezetben, a határtól mindössze 13 kilométerre több mint 2 óra hosszat tartottak a harcok. A határövezet egy másik részében az amerikaiak másfél kilométerre közelítették meg Kambodzsa területét. Tfítov nagykSvet kitimieiese Fjodor Tyitovot, a Szovjetunió budapesti nagykövetét á diplomáciai munkában szerzett érdemeiért kitüntették. a Munka Vörös Zászló rendjével. A most 60 esztendős pjodor Tyi'tov diplomáciai tevékenységének megkezdése előtt párt- és állami tisztségeket tcjltött be a Kaukázusban. Üzbegisztán, ban és Lettországban. I960 óta tölti be a szovjet nagykövet tisztét Magyarországon, a Szovjetunió -Legfelső Tanácsának küldötte, több érdemrend és érdemérem tulajdonosa. Hazánkba fálo.aí a jugoszláv küKig} miniszter Mirko Tepavcc, a Jugoszláv .Szocialista Szövetségi Köztársaság külügyminisztere Péter János külügyminiszter meghívására a közeljövőben hivatalos, baráti látogatásra hazánkba érkezik. McCarlhy M9S2k«ákan A szovjet parlament két házának elnöke — lvan Szpi- ridonov a szövetségi tanács elnöke és Jusztasz Paleckisz. a nemzetiségi tanács elnöke szerdán a Kremlben fogadta McCarthy - szenátort, az Egyesült Államok Demokrata Pártjának vezető személyiségét. Az amerikai szenátor a Kremlben tett látogatása alkalmával felkereste Lenin egykori dolgozószobáját is. Sadowsky beszélgetése újságírókkal Stefan Sadovsky. a Szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára kedden találkozott a szlovák tájékoztatási szervek képviselőivé! .-és -az időszerű 'Ideológiái 1 müfíka problémáiról tanácskozott velük. Sadovsky elismerését fejezte ki a sajtószervek mun. katársainak a> politikai és a társadalmi élet megszilárdításában végzett munkájukért. Hangsúlyozta azoknak a sajtó munkájára vonatkozó következtetéseknek az időszerűségét, amelyeke* a Csehszlovák Kommunista Párt és a Szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának tavalyi ülésein ho zott határozatok alapján vontak le. A Szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára felhívta a sajtó, rádió és a televízió dolgozóit, hogy nyújtsanak még aktívabb segítséget a pártnak a jobboldali opportunizmus eszmei-politikai szétzúzásához. @nr&fíG&ér Miklós : 7Mé<t, a mk&idalú, 35. De nem egészen. Ellenkező esetben bajosan vittem volna a demizsont egyenesen Golub Vince lakására. Ám az emberek hálátlanok. Másnap reggel tajtékba borulva rontott rám Golub Vince: — Gyilkos!... Fajtakan szörnyeteg!... Alkoholt csempésztél az életembe! Csúfot űzöl a szenvedésemből! Meghalsz, bitang, darabokra töröm a gerincedet 1.,. Es messziről fenyegetett a negyedmázsás kalapáccsal. Erre csodát művelt velem az életösztön, Halomra döntöttem a tokiói olimpia rekordjait és csak az öntöde tetejéről mertem visszanézni. Golub Vince odalent taposta a salakot, vasdarabokkal dobált. — Száradj zőrgö keményre! Innen fogom nézni, hogyan zabáinak föl a dögkeselyűk • Garantálom! Riadóztatták az üzemi tűzoltóságot, mindent elkövettek értem. Ekkor láttam, hogy milyen pótolhatatlan érték vagyok. Golub is megilletőd- hetett, mert némileg lecsillapodva ócsárolt: — Te erényrabló. Te szüzek megrontója. A halál fia vagy, ha legközelebb is bolonddá teszel! Most már juszt is követelem rajtad a balti vizet! — Hozok, hozok... ígértem javíthatatlan jószívűséggel. De már tudtam, hogy csak napjaim lehetnek hátra. Elképzeltem a vállalati temetést, a szakszervezetet, a garázs, a titkárság ezerforintos köszöniját, az énekkart, ahogy lélekbe markoló melódiákat dúdol babérsza- gú sírom felett. Golub Vince nem ismert irgalmat, csökönyösen hajszolt a közeli halálba. Megint rám erőszakolta a demizsont De hogyan tehettem volna be még egyszer a lábamat Bálira? Opitz Bandi azóta teljesen kijózanodhatott, ha meglát. rajtam fogja kipróbálni a falu összes kutyáinak vér- szomjéf. Lesz, ami tesz. Üresen mégsem vihettem haza a demizsont Teleengedtem a város szélén az első utcai közkútoból. Golub Vince megint a gyár kapujában várakozott. — Na hozták te parasztszépség? —■ förmedt rám , a fenevadak bizalmatlanságával. Éreztem, ha ^csak egy pillanatra is tétovázok. átharapja a torkomat — Ettől már holnapra meggyógyul Vince - bácsi — biztosítottam a leghíresebb oroszlánszelidítők hidegvérével és átnyújtottam neki a teli demizsont. Mindjárt megkóstolta. Én pedig a hóhér zsámolyán éreztem magam. — Különös... — ízlelgette a csodatévő vizet. — Épp olyan, mint a többi. Na majd meglátjuk.., Hümmögve felült a biciklire és elkarikázott. Én meg kicsavartam ingemből a halálverejtéket, majd sürgősen bejelentettem a garázsmesA testvérországok életéből Wilanow tegnap és ma A wilanowi kastély. A palota nagyterme. „Lengyelek, ti vagytok a világ ihlető!” — mondotta nemrégiben egy diplomata egy Chopin-hangverseny után. Elragadtatása aligha lenne kisebb, ha ’belépne Szobieski János palotájába. Palota — mondjuk ma — de a XVII. század utolsó negyedében, amikor épült, csak egyszerű nernési udvarház, Wilanow. Villa nouva, ami olaszul annyit jelent: új villa. A kortárs azonban — mondjuk Szobieski János vendége a házavatón — még egész máson csodálkozhatott. Nem értette, mit keres egy uralkodó ebben a földszintes. vidéki kúriában. De Szobieski nagy király volt, törökverő, tudós, és művészetpártoló. Ennek legékesebb bizonyítéka, hogy gyönyörű francia lányt hozott a Napkirály udvarából, ö lett a ház asszonya. A szépséges és imádott Marisenka Párizsból érkezett, - ahol éppen kivirágzott a barokk és az előkelőség azon fáradozott, hogy meneküljön a köznapi- ságtól. Mindenre valami finom szellemes megoldást keresitek. Marisenka francia nő .volt és Versaiiles-ra emlékezett. Szobieski pedig széles műveltségű uralkodó- és úgy gondolta, nem árt, ha a királynő lengyel otthona Európára emlékezteti a külföld követeit. Ez az épület története. A többi már Marisenka óhajára1 és Szobieski intézkedésére történt. A Napkirály példájára festőműhelyt és szobrászait létesített Wilanow- ban, művészekkel, kőfaragókkal. stukkókészitőkkel. A királyi dolgozószóba, a galériák, vászonra festett meny- nyezetet kaptak, díszes freskókkal. A falakat bársonynyal. selyemmel és damaszt- ból szótt csodálatos anyagokkal vonták be. A belső berendezés pompáját világhírű festmények és vázák emelték, aranyból készült mesterművek. márványpatemek, hogy reggeltől igénybe veszem rendes évi szabadságomat családi okok miatt. Akármilyen bűnös vagyok, három hetet élni szerettem volna még. Ehhez a három héthez minden körülmények közötl ragaszkodtam, ezért elhatároztam, hogy’ kivonulok a vadonba halászó szerszámaimmal. Másnap kora hajnalban lázasan készítettem elő a menekülést, épp igazgattam az udvaron horgászbotjaimat, amikor látom, hogy Golub Vince vészterhes ro- bogással tekeri a biciklit házunk felé. Nem adhattam búcsúcsókot sem a feleségemnek, sem a gyermekemnek. világgá szaladtam mezítláb. hajadonfőtt Egyheti mártirbolyon- gás után mertem visszaosonni a város szélére, kikémlelni az Arany Körte törzsvendégei között, hogy mennyi vérdíjat tűzött kj a fejemre Golub Vince. Sok pénz lehetett: mire ítélhetett az egyszerű folyóvízért, ha még a balfi vörös is gyilkolásra ingerelte? t Alig nézek szét, medvecsapás zuhan a tarkómra: — Megvagy, édesemig Golub Vince volt, Egyszerre zúzmarás letdozat és a fegyverkovácsok ritka készítményei. A díszkertté alakult előudvar kapuját a háború és béke allegorikus figurái ékesítették. Eltelt egy évtized és a lengyel udvarházból római villa lett, pompás és történelmi, barokk és modern, európai és művészi, s, mégis jellegzetesen lengyel, könnyedén és elegánsan. A műtörténészek dolga, hogy név szerint felsorolják a palota aranyozott domborműveit. a mitológia szobrocskáit, a szökőkutak díszítéseit, az idegenvezető pedig, hogy bevezesse a látogatót Marisenka hálószobájába. A gondolat tem. Nehéz életem minden fontos eseménye lepergett előttem egy pillanat alatt, ahogy ilyenkor szokás. — Aranyos, drága, szép himpellér! Meggyógyítottál! Többet érsz, mint az egész orvostudományi- Professzor vagy, édes fiam. igen nagy professzor! — és Golub Vince zokogva ölelgetett, csókolgatott. domború keblemen vergődött, míg végre beláttam, hogy komoly okom van a megrendültségre. — Bocsáss meg Illés, aljas voltam hozzád, bántottalak, pedig az életemet mentetted meg. — Én ezt előre láttam, Vince bácsi — csillapítottam. — Szent esküvel ígérem, hogy ezentúl soha nem fogja nélkülözni a balfi vizet. Persze, megbocsátottam neki. És hirtelen annyira felbátorodtam. hogy a gyönyörű Etelkát újra moziba mertem volna hívni, ha közben el nem múlik az a húsz esztendő. És persz». ha közben meg nem találom Almaim csr'á'tay,vá'ét. aki mániákus szerelmiben annvira vigyáz boldogságunkra, hoev még a beszélő viszonv-imat is hűtlens^enek minősíti. VÉGE legfeljebb elidőzhet egy piW- lanatra a király kicsiny íróasztala előtt, dolgozószobájában, felnézhet a tudomány és művészet nagyjainak freskóira Homérosztól Keplerig. Otthon érezhették magukat a királynő otthonában és a király társaságában. S ez talán mindennél többet mond Szobieski Jánosról. Wilanowban érte a halál és ezzel a palota pompája lehanyatlott. Később a XVIII. század 20-as, 30-as éveitől lengyel és német főurak birtoka lett. Újjáépítették, gyarapították, kincseit gazdagították, maid elherdálták. Később mások ismét rendbe hozatták, műkincsekkel árasztották el. Ám a palotáknak Is megvan a maguk sorsa. A rezidencia a lengyel nép kuitúrkincse lelt, nemzeti érték — osztozva a nemzet sorsán. A második világháború alatt a németek kiraboltak, kincseit elhordták, termeiből lóistálló lett és a bomlás levegője áradt falai között. A szocialista Lengyelország állította helyre a kastélyt és a parkot. Szebb mint valaha. Tíz évig folytak a munkálatok, az elrabolt műkincseket felkutatták, nagy részét visszaszerezték. A szobákat, az eredetiek mel- 'lett, rokokó és biedermeier bútorokkal rendezték be. A' parkot is újjávarázsolták, de az új park lényegében a régi. Csizmák és lovak taposta gyepszőnyegét frissen terítették. A palota alatti kertrész Szobieski korára emlékeztet. A park rekonstrukciója műkincsek nyomán. — Canaletto felbecsülhetetlen értékű tájképei alapján — történt. Az épület déli szárnya előtt kis neo- reneszánsz kert található, közepén szökőkúttal. négylevelű alakban. Talán annak szimbóluma, hogy szerencsésnek mondhatja magát a mai utazó is. ha megfordulhat Sobieski Marisenka otthonában. (B—K)