Kelet-Magyarország, 1969. december (26. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-07 / 284. szám

Hmf KELET-MAGYARORSZÄf! W89. étecm/tm % a világpolitikában HT: Moszkvai Szenet Ulf NATO-rálas* 5;;: Brit belépés és fuvarlevél Ismét a négy nagy |:|: Mozgás az arab világban iff: Peking és Helsinki Jó napot, Mongólia VII. Magyarok a távoli és mégis közeli világban Egy hét r AZ ELMÜLT NATOS leg­nevezetesebb eseménye, á hét •zoeialista ország párt- és állami vezetőinek december 3—4-i moszkvai tanácskozása hosszú távon befolyásolja mind az európai, mind a vi­lághelyzetet. Ezen a találko­zón a béke és a nemzetközi biztonság megerősítésével ösz- szefüggő problémák széles kő- férői tanácskoztak, s az esz­mecsere középpontjába az európai biztonság probléma­körét állították. Az értekez­letről kiadott közlemény már azért is óriási izgalmat kel­tett világszerte, mert meg­előzte, s ezzel óhatatlanul is befolyásolta az ugyanebben az időpontban Brüsszelben ülésező NATO miniszteri ta­nács határozathozatalát. Röviden úgy jellemezhet­jük a moszkvai tanácskozás eredményét, hogy a szocialis­ta országok felelős párt- és állami vezetői megerősítették a ..nyitott kapu” politikáját, országaiknak a budapesti felhívásban javasolt európai biztonsági értekezletről val­lót* álláspontját, még széle­sebbre nyitották az értekez­let mielőbbi eredményes elő­készítésének a lehetőségeit. Kétségtelen, hogy Nyugat- Európa több országában erő­södnek az olyan reálpolitikai tendenciák, amelyek, ha ki­bontakoznak, konstruktívan Járulhatnak hozzá egy intézmé­nyes európai biztonsági rend­szer létrehozásához. Ezek a tendenciák ma íftár annyira jelentékenyek, hogy azokat a K ATO-tanácskozáson „ellen- gőzt” adó angolszász politiku­sok sem hagyhatták figyel­men kívül. A brüsszeli NA- TO-ertekezleten — egy sor katonai kérdés mellett — az állt á vitá középpontjában, hogy milyen érdemleges vá­laszt adjanak az európai biz­tonsági értekezlet kezdemé­nyező budapesti felhívására. A csütörtök este nyilvánosság­ra hozott moszkvai nyilatko­zat kétségtelenül a reálpoliti­kai tendenciákat erősítette Brüsszelben is. MINDEZEK A TÉNYEZŐK együttesen járultak hozzá, hogy a NATO miniszteri ta­nácsa végeredményben kom­promisszumos nyilatkozatot fogadott el, amely kénytelen figyelembe venni az éurópai problémák rendezését szolgá­ló törekvésekét, de Ugyanak­kor azt mutatja, hogy a ve­zető NATO-országok időhú­zásra rendezkednek be: sze­retnék mindaddig elhalasztani a harminc európai állam kö­zös tanácskozását, amíg csak lehetséges. A december 3—4-i moszk­vai találkozó dokumentumai­nak különös jelentőséget ad hogy azokat a hét európai szocialista ország vezetői tel­jes egyetértésben fogadták el A találkozó megerősítette résztvevői nézeteinek egységét a barátság, az elvtársi együtt­működés légkörében. A ta­nácskozáson képviselt orszá­gok ismét kifejezték azt az óhajukat, hogy a jövőben is konzultálnak egymással a nemzetközi problémákról, ab­ból a célból, hogy egyeztes­sék közös akcióik végrehajtá­sát A NATO miniszteri taná­csának brüsszeli értekezletére a résztvevők' legtöbbje egyene­sen Hágából, a Közös Piac csúcsértekezletéről érkezett A hosszadalmas brüsszeli viták­ban bizonyára annak is sze­repe volt hogy több nyugat- európai kormány között az el­lentétek már Hágában kiéle­ződtek. Ezt a hágai kompro­misszum nem takarhatja eL Miről volt szó a közös piád csúcstalálkozón? Két eszten­dők óta húzódó probléma ren­dezésére vállalkoztak a részt­vevők, egyesek közülük azzal a valósággal ultimátumszerű igénnyel, hogy megoldás nél­kül nem térnek haza . Az egyik a britek közös piaci felvétele, a másik az agrárfinanszíro­zási rendszer életbe léptetése. A magukat nagyon erősek­nek érző nyugatnémetek úgy gondolták, hogy Franciaország meggyengült gazdasági és po­litikai helyzete Itt etövé teszi számukra a saját feltételeik diktálását Brandt kijelentet­te, hogy nem tér haza a kon­ferenciáról, amíg ott nem fo­gadtak el konkrét határidőt az angol csatlakozási tárgyalások megkezdéséről. A franciák — akik a De Gaulle-i évtizedben sorompót állítottak Anglia be­lépése elé — azt remélték: ha valamit engednek az angolok befogadása ügyében, cserébe megkapják a mezőgazdasági termékeik elhelyezése szem­pontjából létfontosságú „fu­varleveleket”, vagyis a szá­mukra kedvező agrármegegye­zést. KI GYŐZÖTT, Pompidou vagy Brandt? Tulajdonképpen egyikük sem. Az elkeseredett viták eredményeként létrejött kompromisszum csak szépség- flastrom, amely alatt tovább feszülnek a mindössze homá­lyos ígéretekkel lecsendesített ellentétek. Igaz, elfogadták Pompidou hatpontos elv: programját a Közös Piac to­vábbfejlesztésére. de ezek nem érintik a leglényegesebb kér­déseket. Brandt nem kapta meg az angol csatlakozási tár­gyalások határidejét; az érte­kezlet e helyett fél évben sza­bott meg egy előkészítő sza­kaszt, amelynek során a ha­toknak tisztázniuk kellene az Angliával szemben támasztott feltételeket, s ami a legfonto­sabb, közös álláspontjukat Franciaország is csak ígéretet kapott arra, hogy partnerei az év végéig tető alá hozzák az agrárfinanszírozási rendszert, de azokat a továbbiakban — határidők nélkül — a hat or­szág parlamentjeinek kell ra­tifikálniuk. A hosszú idő óta rendsaere- sen napirenden szereplő nem­zetközi problémák között a legnagyobb élénkséget a hé­ten a közel-keleti kérdésben tapasztalhattuk. A Szovjet­unió, az Egyesült Államok, Nagy-Britannia és Franciaor­szág ENSZ-nagyköveteinek részvételével újrakezdődtek a közel-keleti helyzet rendezésé­ről korábban megszakadt négyhatalmi tárgyalások. Em 1 ékezetes, hogy az első négy­hatalmi megbeszélést az idén áprilisban tartották, de 15 munkaülés után’ berekesztet­ték azzal, hogy lehetőséget ad­nak a Szovjetunió és az Egye­sült Államok között kéthatal- mi megbeszélésekre, vagyis arra, hogy a két nagyhatalom próbálja meg áthidalni az ál­láspontja közötti különbséget E TÉNY FÉNYÉBEN ko­moly jelentősége van annak, hogy most újra felvették a né­gyes tanácskozások fonalát Az első értekezletről kiadott köz­lemény szerint a tanácskozás részvevői egyetértettek abban, hogy az arab—izraeli ellenté­teket minél előbb békés úton kell rendezni, s a rendezés alapja csakis a Biztonsági Ta­nács 1967. november 22-i hatá­rozata lehet A négy nagyha­talom képviselői készek arra. hogy a BT határozatával ösz- szefüggő minden részletkér­dést együttesen, a diplomácia nyelvén, tehát „csomagterv­ként” tanulmányozzanak. Ezzel, mintegy jeladásra, élénk diplomáciai tevékenység indult meg az arab fővárosok­ban. Nasszer személyes meg­bízottat küldött a Szíriái és az iraki államfőhöz, részben a ra- bati csúcsértekezlet sikerének biztosítása, részben pedig az EAK—iraki kapcsolatok szo­rosabbra fűzése érdekében. Megmozdult a Közel-Keleten az amerikai diplomáciai gé­pezet is, elsősorban az arab monarchiákban. A New York-i tárgyalások újrakezdésekor látott például napvilágot az a feltűnő híresztelés, hogy Jor­dánia tárgyalásokba bocsátko­zott az Egyesült Államokkal az Izraelt érintő amerikai ren­dezési javaslatról. Az sem véletlen, hogy ép­pen a tárgyalások kezdetére időzítve szaud-arábiai csapa­tok hatoltak be Dél-Jemen területére. Az ott lezajlott vé­res Incidens szervezői nagyon is jól értik, hogy éppen eb­ben a helyzetben van a leg­nagyobb szükség a különböző társadalmi berendezkedésű arab államok közti éllentétek háttérbe szorítására, az arab egységre, amely a térség prob­lémái megoldásának az egyik legfontosabb tényezője. VÉGÜL HADD EMLÍTSÜK MEG, hogy a héten is foly­tatódtak azok a fontos nem­zetközi tárgyalások, amelyek­től oly sokat vár a világ: a szovjet—kínai határügyi tár­gyalás Pekingben, és a szov- jet--amerikai előkészítő érte­kezlet a stratégiai fegyverek korlátozásáról Helsinkiben. E tárgyalások egyikéről sem szivárognak ki információk, ami arra mutat, hogy a felek nem akarnak külső, propa- gandisztikus tényezőket be- vonrfi, valóban érdemben tár­gyalnak az illető országokat — s a problémák horderejét te­kintve — az egész nemzetkö­zi életet érintő fontos kérdé­sekről. Szabó L. István — Dolgozom három éve- dik. Jól mondom? Itt lesz víz 200 liter is ... igen ... percenkint. Ha megyek le és érem el a 40 métert — villogtatja fogát Bat-Olzii mongol fúrómester. aki nem csak a szakmát tanulta meg a magyar kútfúróktól, de három év alatt bőven ragadt rá magyar szó is. A kút egyébként Ulánbátor szélén készül, ahogyan a „vizesek” mondják, ez „úri kút”. Mint ahogy „úri” mun­kának tartják az építkezé­seken dolgozó kőművesek, ácsok. hegesztők, villany­szerelők munkáját is. Még úri munka Dzummodban, a vízkutatók központjában is dolgozni, bár a kaposvári Sanits Józsefnek és Pusztai Józsefnek, meg a ceglédi Gyér Károlynak és Jónás Józsefnek nem egészen ez a véleménye. Mégis valóban különbséget lehet és kell tenni a körülmé­nyek között is: Gulácsi Ba­jos, meg Nagy Zoltán már vagy 800 kilométerre vannak a fővárostól, ahol azért akadnak magyarok. A kutat megfúrják, két hét, három hét alatt, aztán egv „kicsit” oc'ább mennek. — vagy 180 kilométert. Nekik még jó, mert olyan mongol fúrómes­terrel. Jumrancowal dolgoz, nak együtt, aki már több. mint egy évtizede csinálja ezt a munkát. Bajzsargaland azonban már minden településtől, még egy mongol jurtától is ötven kilométerekre van. Két jurta: egyikben a mongol munkások, másikban a ma­gyarok — a kabaj Sándor István és a szintén kábái Gere Béla — laknak. Mel­lettük a fúrótorony, az áram fejlesztő aggregátor és né­hány olajoshordó. Aztán a domboldalon egy jó eg tud­ja honnan idáig kérődző te­vecsorda. Az égvilágon sen­ki és semmi más rajtuk kí­vül. Hajnaltól estig dolgoz­nak. Ugdalcájdam is csak egy név. Az előbbi helyen né­hány eve ■ még település. , volt. aztán az odább költö­zött. vagy ötven kilométer­rel. Itt. Ugdatcajdamban te­lepülés lesz, ha feljön a víz Kádár István Üjszászról, Da. ni György pedig Cegléd­ről „ugrott” ki ide ... — ... nem is tudom ho­vá, — humorizál önmaga, val is Kádár. •— .. .nézze, a kútfúrók sohse voltak éppen otthon­ülő emberek. Mindig az or­szágot jártuk otthon is. Hát most egy kicsit messzebb jutottunk — tárja szét a karját Dani György, miköz­ben tálal a jurta aszta­lár. ... — Sajnos fűszerünk nincs. De meg lehet enni. Meg kell enni! — teszi hoz­zá, amint a birkahúsleves­re mulat. Itt nincs mód, sem idő, sem víz annyi, még a kút. mellett sem, hiszen a fúrás még tart, hogv a sza­kácsművészet produktuma­ként szolgálják fel a ked­ves ebédmeghívrS tárgyát. Meg lehetett enni. iVíeg kellett enni. Nos, ehhez képest valóban úid dolga van az után bátort ruhagyár építkezésén dolgo­zó gyöngyösi Szalmás Jó­zsefnek. Kőműves. Saját üzemi konyháiul: ven. ahol éppen úgy magyar szakács főz. mint Zo '.ginóban, n ma­gyarok építette biokombiná- ton. az egri Zsilákó János munkahelyén, vagy éppen as Innen félézör kilométerre lévő Darhánban, ahol vágó­hidat épít Kiss Mihály, akt gyöngyösi munkahelyét cse­rélte fel ezzel a „szomszé­dos” építkezéssel. Igaz, á légiié; y el mese bt* körülmények sem „otthoni’* körülmények, s az is igaz, hogy a munka sem halad mindig úgy. ahogy szeret­nénk. Egész sor kitűnő szak­munkás dolgozik, s f;si sör új munkás nem dolgo­zik. Illetőleg csak időnkin! dolgozik a műszak alatt, érthető egyébként: lovon nőtt fel. a messzire nyúló füves jusztákon, s most nem egyszer nehéz fizikai mun­kát kellene végeznie nyolc órán keresetül, vagy Ugyan­annyi ideig feszülten fi­gyelnie a gép munkáját,' Ezeken az építkezéseken, s e tobbieken is most for­málódik a mongol munkást osztály, ewütt fejlődik, ala­kul a szocialista ipar kiala­kulásával. Ehhez nyújtunk, á szocialista országok kö­zött segítséget mi magunk is. A többi között fétozer magyar ember munkáján keresztül. ... és nem csak a mongol tok tanulnak meg magyarul, a magyarok is megtanulnak mongolul. Na. nem mindig az irodalmi nvelv szakáival és nem mindig kifeiezése! szerint. De egyre lobban megérti egymást a réeí ma­gyar és az új mongol szaké munkás, mert van komi nyelvük: az építő munka. Gyurkó Géz* Következik: Lámák, szőné nyék. rádiók. Gerencsér Miklós: & ű-űlí&id&íú, IS. Mielőtt rajtam is erőt vet­tek volna a könnyek, megje­lent asztalunknál a bolgár vendéglős. Tíz évvel fiata- labbnak látszott, mint az előbb. Gőg helyett nyájas ol- vadékonysággal hajlongta kö­rül Ibolyát és így a bajusza is sokkal jobban állt neki. Né­metül cs. gteU, !e nyilván a szász diaiéi;iüst használták, én pedig csa' a rajnai tájszólást értettem. Annyit azonban ki­vettem a beszélgetésből, hogy Ibolya hevesen tiltakozik. En­nek ellenére egyszerre négy korsó sört hozott ki a bol­gár. Két korsót nyomban ze­nékig ittam, nehógv pipogya- sággal vádolhassanak. — De miből fizetjük ki? — rémüldözött Ibolya. — Ha isten adott szomjú­ságot, ad hozzá innivalót is — hivatkoztam a könnyen meg­jegyezhető bölcsességre, ame­lyet még Szervác atyától, nagy múltú családunk házi­lelkészétől hallottam. — Haza kellene menni, ae undorodom a lágerführer he- ges pofájától — Vívódott té­védén Ibolya. Mélyen egyetértettem vee. A mórd, szótlán lágerfuhrer- tól valóban csak undorodni lehetett. Arcán hordozta a má­sodik világháború összes ször­nyűségét. Mint a Luftwaffe pilótája, repülés közben ar­ról ábrándozott, hogy Ukraj­na alkormányzója lesz, s ad­dig ábrándozott, amíg le nem zuhant. Képén jól látszottak a különböző fazonú plasztikai műtétek varrásmintái. Száját soha nem tudta összezárni, így tartotta múfogai között a pipát. Mindkét kezén örökké kesztyű volt, amiből arra kö­vetkeztettem, hogy a nagy ál­modozások idején a körmeit is megégette. — E percben semmi gon­dunk a íührerre, Ibolya. En- gedelmével kibővítem az előb­bi mondásomat. Ha isten adott innivalót a szomjúság­hoz, és ha már idáig eljutot­tunk, a szórakozást sem ta­gadhatjuk meg az innivaló méllé. Aiig ejtettem ki a fontos igét, megjelent a porondon egy amerikai katona. Egyéni­sége ránehezedett az egész Balkan Gasthausra. Terpesz­állásban, csípőre tett kézzel állt meg a kocsma közepén és ez a tengerentúli hányaveti- ség balsejtelemmel töltötte el a szívemet Az amerikai lom­ha, nehéz léptekkel rakta elő­re alaposan befűzött bakan­csait, egészen a wurlitzerig. Ráfeküdt a színesen fénylő zenegépre, beleszórt egy ma­rék aprópénzt és csakhamar az őrület határába sodorta a vendégeket a trombiták, do­bok, klarinétok fortisszimója. — Bitté éin krigli konyak! — dörögte az amerikai olyan otthonosan, ahogy én még az Arany Körtében sem mertem volna nekiereszteni a hangom, pedig az Arany Körtében en­gem is hívtak valakinek. Közben tombolt a világvége a wurlitzerben. Mintha heves felindulásban elkövetett tö­megmészárláshoz adtak volna kísérőzenét a philadelphiai szimfonikusok. A katona pe­dig kétdecis pohárból itta a konyakot az amerikai adó­fizetők rovására. Mély gyűlö­let ébredt bennem iránta, amiért nélkülem itta el a zsoldját a szegény néger ár­vák előL A katona kezdett helyet csi­nálni magának a kocsma kö­zepén. Fal mellé rakta a szé­keket és az asztalokat a bajor fiíiszterekkel együtt. S már ott is volt a. tiszta aréna, le­pillantottak rá a falakról a bolgár háziszőttesek, a balkáni fazekasok remekművei. — Én rettegek. Menjünk el innen — találta ki a gondo­latomat Ibolya. Mégsem mertem fölemelked­ni az asztaltól. Valamiképpen megéreztem, az amerikai presztízst csinálna abból, ha rajta kívül más is föl merne magasodni a panorámában. Tévedtem. Direkt igényelte, hógy álljak fel. Ügy nyúlt a zakómhoz, hogy egyszerre mind a három gombot össze­markolta. Könnyedén talpra segített. — Bitte box — hajolt az ar­comhoz konyakos jókedvében. Csak úgy, mint én, ő is a rajnai tájszólást beszélte, te­hát kétség sem férhetett ah­hoz, hogy mit akar velem Hallottam már amerikai boxmeccsekről, amikor a vesz­tes hulláját addig ütik, amíg meg nem kékül. Nem állt szándékomban ennyire elbán­ni ezzel a szegény békebeli katonával. — Segítsen rajtam, Ibolya! Mi lesz velem, ha agyonütöm?! És Ibolya bebizonyította, hogy van összetartás a magya­rokban. Az amerikaira vetet­te magát, aki megunta az éle­tét. — Mondja neki, hogy gyo- morsüllyedésem van — biz­tattam. Egy hajszálnyit megingott a katona lendülete. — Mondja neki. hogy most operáltak epekövei! — adtam az újabb tippet. Még jó néhány életveszélyes operációt és többszöri vérát­ömlesztést kellett bevallani, niire fokról fokra belátta az amerikai, hogy nem érdemes velem kukoricázni. Ekkor meg a fölötti szilaj örömében, hogy sikerült minden műtétem. Ibolyát az aréna közepére rántotta és táncléckét adott neki égy vadnyugati gumizón illemszabályai szerint. A tánc­lecke után leült a wurlitzer mellé az amerikai és gyorsan elaludt. En pedig kiiamogat- tam Ibolyát a kora téli esté­be, hogy visszanyerje eszméle­tét. De külföldön nem lehet finnyás az ember, tisztában kell lennie a megpróbáltatá­sok több válfajéval, hogy kel­ló készenlétben érjék a vá­ratlan fordulatok — igy ér­veltem Ibolyának és ö haj­landó volt velem máskor IS eljönni a Balkan Gasthausba. A harmadik alkalommal már- a különteremben terített nekünk a vendéglős és megkért ben­nünket, hogy az asztalunknál vacsorázhasson. Csak akkor vált meg tőlünk ezer bocsánat közepette, amikor megint dor- bézolni kezdett az amerikai. De mihelyt elaludt szokásos egy Liter konyakjától a kato­na, rögvest visszatért tár­saságunkat élvezni. Megmond­ta, hogy Vaszilij Angelovnak hívják, ahogy a cégtábláján is olvasható, viszonzásul pedig a mi nevünk iránt érdeklő­dött. — ibolya!... Ibolya!... — lé- helgette déleurópai átéléssel gyámleányom nevét, amiből azonnal megtudtam, hogy ha­marosan násznagy leszek. Még ezen az es’lén magához hivatta háziborbélyát Vaszilij Angelov és kackiásra nyiratta bajuszát. Szemöldökét beken­te brillántin olajjal, tíz ujja közül nyolcra ékköves gyűrűt húzott, mandzsettáján is aranyra cserélte a közönséges gyöngvházgombokát. Ezután a szenvedés vonásai ültek ki ar­cára és olyan hosszán beszélt Ibolyához, hogy közben én * mohóság gyanúja nélkül meg- ihatíam három üveg thrókiai vörös bort. Minél vidámabb lettem, annál jobban elszo^ morodott a szép bajuszú Va- sziiij Angelov. Amikor bánat* már nem lehetett tömörebb, ibolya szárnyaló kacagásra fa­kadt. — Ne törje össze a szívét! — rimánkodUuA gyámleá­nyomnak. — legalább a ked­vemért becsülje az érzelmeit — A saját kedvéért becsü­löm, Illés — kacagott tovább Ibolya. — Nekem igen rokon­szenves ez az ember. Tudja, mit mondott? — Hogy nem tud napi­rendre térni á lisszaboni föld­rengés felett — A fenét. Már egy órája a*t bizonygatja, hogy olyan szép vagyok, mintha a Ttillá hegységben születtem volna. Hogy a hegyi iévegőtől ilyen tiszta a kacagásom, hogy a he* gyi patakok Vizétől ilyen har­matos az arcom. Hogy a büszke hegyipásztoroktól örö­költem ezt a fej tart ást es et­től vagyok ilyen gőgös. Hogy csak kis kecskegidákat tud­nék meghatódva magamhox ölelni. Mi a véleménye erről, Illés? — Semmi egyéb, drága Ibo­lya. csupán annyi, hogy ma­gából belátható időn bélül kocsmárösné lesz. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents