Kelet-Magyarország, 1969. december (26. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-24 / 298. szám
t. .eWdi KELET MAGYARORSZÁG 1959. december SC Közieménv az SZKPHNKP találkozójáról Moszkva, (MTI) Moszkvában kedden közleményt adtak ki, az SZKP és a Német Kommunista Párt küldöttségének találkozója fóí amelyen szovjet részről M'-häll Szuszlov, a Központi Bizottság Politikai . Bizottságának tagja és Beadsz Pono- fnarjov, a központi Bizottság titkára, az NKP részéről pedig a Kurt Bachmann pártelnök vezette delegáció tagjai vettek részt. A két párt képviselői hangsúlyozták, hogy a szilárd európai béke megteremtése ' s zíiupon. jából elengedhetetlenül szükséges a második világháború után kialakult politikai és területi realitások elismerése. A Nemet Kommunista Párt képviselői rámutattak, hogy pozitívan értékelik azt a tényt, hogy az .NSZK korhiánya aláírta az atomsororti- p -szerződést. Emellett mindkét küldött- si ,nek az a véleménye, hogy a NSZK-ban továbbra is napirenden vannak a revans.imus, a militarizmus és az u.ixasizmus veszélyes megnyilvánulásai. Ezzel összefüggésben hangsúlyozták, hogy Németország Kommunista Pártja legális tevékenységének tilalma olyan antidemokratikus eljárás, amely az NSZK-beli dolgozók jogainak semmibe vételét tanúsítja. A felek erélyesen követelik a párt betiltásának érvénytelenítését. > A közlemény a kommunista is munkáspártok egységének megszilárdításában fontos lépésként értékeli a testvérpártól' moszkvai tanácskozását. A közlemény szerint a két part képviselőinek találkozója a szívélyesség, a testvériség, a teljes és kölcsönös megértés légkörében ment végbe. ! A Német Kommunista Párt küldöttsége kedden) repülőgépen elutazott Moszkvából.'"'"’ Né^y nagyhatalom ülése New York (MTI): Kedden délután a négy nagyhatalom ENSZ-képvtse- löi Berard francia küldött szálláshelyén két és fél órás találkozón vitatták meg a közel-keleti válság megoldásának lehetőségeit. A következő 22. tanácskozást december 30-án tartják Malik szovjet nagykövet rezidenciáján. SAIGON: Szabad^ághareosok rakétalamadása A dél-vietnami szabadság- harcosok keddre virradó éjjel mintegy tiz amerikai és dél-vietnami katonai állást támadtak rakétákkal és aknavetőkkel — jelentették ked- • jen a saigoni amerikai parancsnokság szóvivői. Hozzátették, hogy ezenkívül elszórt csatározások folytak a hazafias erők és az amerikai, illetve dél-vietnami csapatok egységei között a Kambodzsával határos Tay Ninh és Phuoc Long tartományokban, és az ország északi részén, Valamint a Mekong deltájában. Mindamellett a szóvivők az utóbbi napok katonai tevékenységét csekélynek minősítették, amit a karácsonyi tűzszüneti napok közeledtével magyaráztak. A DNFF rádiója egy hétfői adasában összefoglaló jelentést között amely szerint a legutóbbi 11 hónap folyamán a szabadságharcosok harc- képtelenné tettek 31 034 ellenséges katonát, köztük 3733 amerikait. Ezenkívül' lelőttek 330 ellenséges repülőgépet, elsüllyesztettek vagy felgyújtottak 225 hadihajót és elpusztítottak 711 katonai járművet és 75 tüzérségi löveget az említett időszak alatt. Rabat: Az arab csúcs finise Áldozatokat kell hozni az Izraellel közvetlenül szemben álló arab országok támogatására. ■— Körülbelül ez az, amiben a rabati Hilton Hotelben összegyűlt valamennyi arab vezető egyetért. A formák, a fokozatok, az eszközök körül azonban folytatódott a vita. A zárt ajtók mögül kiszivárgott hírek szerint a konferencia résztvevőit megosztó legfontosabb ellentét azok között van akik hisznek, Illetve nem hisznek a közel- keleti krízis politikai. rendezésének lehetőségében. Az UPI amerikai hírügynökség úgy értesül, hogy a többség az elmúlt esztendők kiábrán- uító fejleményei ellenére sem veti el a puliikat megoldás oZOigaiU.a^wodi és ennek a többségnek a vezetője Nasz- szer, az EÁK elnöke. Kisebb jelentőségű, de az arab világ számára távolról sem közömbös kérdés az Izraellel melegháborút folytató országok anyagi támogatásának mértéke. Valószínűleg csak a záróközlemény érzékelteti milyen módon foglalkozott a csúcskonferencia a palesztin problémával, amelynek súlyosságát drámaian aláhúzza az El Fatah vezetője, Jasszer Arafat jelenléte. A CSKP elnökségének ülése (Prága, MTI) : A CSKP KB elnöksége hétfői ülésén Husák első titkár elnökletével ‘megvitatta a jövő évre szóló népgazdasági -tervet. -»Az—elnökség-'az ülésen megállapította,, hogy az éves tervet rendkívül nehéz anyagi, módszertani és szervezési körülmények között dolgozták ki, mert az elmúlt években a népgazdaság ösztönös fejlődése és a tervek szerepének lebecsülése negatívan hatott. Ennek következtében egész sor komoly probléma került felszínre, amelyeket a terv konkretizálása és teljesítése során kell leküzdeni. A jövő évi terv a CSKP KB-nak a gazdasági konszolidáció folyamatáról kidolgozott direktíváiból indul ki. Célja, hogy biztosítsa a termelésnek a népgazdaság szükségleteivel összefüggő további fejlődését és meggátolja az inflációs tendenciák erősödését. E célból, hangsúlyozta az elnökség, útját kell állni az árak emelkedésének, lassítani kell a fizetések emelkedését, amelyeket a jövőben a termelési mutatóktól kell függővé tenni. Korlátozni kfell az, új,beruházások voIvohgv^v'?. é&ei -to&arékosfcodhi kfll a,szociális kiadásokkal. A terv elsősorban a belső piac szükségleteinek kielégítésével, a reáljövedelmek -további, bár lassabb növelésével és a lakásépítés meggyorsításával biztosítja a dolgozók érdekeit. Az • elnökség rámutatott, hogy az állami, gazdasági és szakszervezeti szervek előtt most az; a fontos feladat áll. hogy az egyes termelő egysé geldien következetesen meg valósítsák az éves tervet mind mennyiségi, mind mi nőségi tekintetben. Ennek 60 rán jelentős szerep jut a dolgozók kezdeményezésére. A? elnökség végül felhívta az állami és gazdasági szervekben dolgozó kommunistákat, hogy támasszanak magas követelményeket a vezetés színvonala és az állami fegyelemnek valamennyi szinten való betartása iránt Nixon és az ötödik vietnami karácsony A LEGKÜLÖNBÖZŐBB OLDALAIBÓL nagymértékű türelmetlenség halmozódott fel az Egyesült Álla mokban,' a vietnami, háborút illetően. Nixonnak már utalnia kellett rá december 15- én elmondott rádió és tv-be szédében. — mint az AP amerikai hírügynökség jelenti, — hogy ,ez az ötödik karácsony, amikor amerikaiak háborúban állnak, távol otthonaiktól”. Az amerikai sajtó közli a beszéd szövegét amelyben Nixon bejelentette, hogy „1970 április 15-ig újabb 50 000 amerikai katonát vonnak ki Dél-Vietnam- bóL” Az elnök fenyegetően hozzáfűzte, hogy „a hadműveletek alakulása befolyásolhatja ezt a döntést és adott esetben más intézkedéseket is foganosíthat.” A beszédre vonatkozóan Phan Van Dong, a Vietnami Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke nyilatkozatot adott a PAP lengyel távirati iroda szerkesztőinek. A nyilatkozat szövegét közük a lengyel lapok. Phan Van Dong kijelentette: „Nixon nyilatkozata világosan megmutatta, hogy az amerikai elnök tovább akarja folytatni az agresszív dél-vietnami háborút, erősíteni kívánja a bábhadsereget és a bábadminisztrációt, hogy fenntartsa a neokolonistá rezsimet és meghosszabbítsa Vietnam kettészakítottságát”. Az amerikai elnök kijelentésével kapcsolatban, amely szerint az. amerikai csapatok ■ftívohásá 'a háború „vietha- mizálásával”, azaz a dél-vietnami militarizmus erősítésével párhuzamosan törtátok- Phan Van Dong megállápf- pitotta: „Nixon a dél-vietnami rezsim katonáit akarja a halálba küldeni az amerikai katonák helyett és vietnamiak segítségével akarja kiirtni a vietnamiakat.” MAGÁBAN AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN a reoubHkánus párt vezetői lelkesen dicsérik az elnök poétikáját, a demokraták egy -észe — különösen a háború- ellenes csoportok tagjai — bírálják azt. Közli, a sajtó többe': között Fulbright szenátor, a külügyi bizottság elnöke nyilatkozatát, aki szerint „elégtelen az amerikai csapatok kivonásénak üteme”. A NEW YORK TIMES december 16-i vezércikkében megállapítja: „kérdéses, hogy a vietnamizálási program leheL ígessé teszi-e. a teljes visszavonulást 1972-ig. vagy az Egyesült Államok, koreai mintára, a végtelenségig tartó katonai konfliktusba keveredik.” ,.A vietnamizáció az Egyesült Államokat a saigoni kormány foglyává teszi ’, — írja a lap, mikór „Nixon arra alapozza programját, menynyire képes átvenni a délvietnami hadsereg a hadműveletek folytatását. A kormánynak elsősorban a tárgyalásokra és a dél-vietnami rezsim demokratizálására kellene gondot fordítania.” A BALTIMORE SUN ve zércikke azt írja, hogy ,.az elnök feltételezése szerint a vietnami záíás megjavítja a tárgyalás és rendezés esélyeit. Ez a feltételezés egyelőre távol áll a bizonyosságtól, inkább remény, mint meggyőződés”. ■ As Egyesült Államok elnöke, mint köztudott, köztársaságpárti. Több amerikai lap hangsúlyozza, hogy a „vietnamizálási program Nixon számára belpolitikai célokból szükséges, különös tekintettel az 1972-es elnök- választásokra.” Á US NEWS AND WORLD REPORT interjút közölt még december 1-én az amerikai szenátus többségi vezetőjével, a demokrata párti Mansfielddel. Mansfield elmondotta: „Vannak köztünk, .akik- - erős. kételyeket; táplál- nak- a háborúvá kapcsolatban, és én is közéjük tartozom. A háború megindítása véleményem szerint hiba volt és é háborút tragédiának tartom. Azt hiszem, soha nem lett volna szabad belekeverednünk. A világnak ez a része nem döntő fontosságú hazánk biztonsága szemponti átaől.” Arra a kérdésre, van-e elképzelése arról, hogy meddig tárt a háború, azt mondotta. hogv „nincs és azt hiszi, senkinek sincs elképzelése erről, s az elnök kijelentései alapján nem is lehet.” Hozzáfűzte, „szeretném, ha a háború minél hamarabb befejeződne, mert mélységesen aggaszt a vietnami helyzet.” Arra a kérdésre. mi a véleménye a háborúellenes tiltakozásokról és tüntetésekről, azt válaszolta: „Ügy vélem, hogy á moratóriumok során nem sértettek meg az alkotmányt és nem éltei; vissza a békés gyülekezés jogává], — hangsúlyozni szeretném. <r békés szót. — és a sérelmei* oh 06- lását célzó törekvések Jogával. E megmozdulások uzt tükrözik," hogy az emperek mélységesen aggódnak. A WASHINGTON FOST december 17-i vezércikkében megkérdőjelezi Nixon elnöknek azt az állítását, mintha Dél-Vietnamban „nyerő iás” jött volna létre es rámutat: „az elnök indokiapá* ból is kitűnik, hogy. az Egye- ült Államok még bosszú ideig kíván csapatokat (ár rani Dél-Vietnamban." Jcméa Reston, a NEW YORK TIMES december 17-i számában kiemeli, hogy „a Nixon megjelölte program először harcoló alakulatok, majd más alakulatok kivonását irányozta élő, de az elnök gondosan elkerülte, hogy minden amerikai alakulatról beszéljen”. A publicista arra következtet, hogy „a Fehér Ház tervei közül esetleg 40—50 ezer amerikai katona tartósan Dél-Vietnamban marad, függetlenül a vlet.na* mizálási programtól”. A L, ESPRESSO nevű olasft ■ lap nemrégiben megkérdezi« Walter Lippmant, a befolyásos amerikai politikai újságírót, hogy mi a véleményéi „hogyan fog az Egyesült Ak , lamok kilépni a vietnami háborúból/’ Lippmann art felélte: „azt hiszem, hogy az "Egyesült Államok vissza fog lépni Vietnamból (máris visszavonulóban van, ha ném is gondolom, hogy ez pontosan a kormány által kigondolt program szerint fog megtörténni.) Ha az amerikaiak visszavonulása folytatódik, a saigoni kormány összeomlik. Amikor már összeomlott, helyét egy új kormány foglalja el. amely tárgyaló partnerként elfogadható, mind aVietcong, mint Hanoi számára.” Hozzáfűzte, „mindezt .nem látom nagy dicsőséges perspektívának: el kellett volna ismernünk, ha nem is azt, , hogy legyőzött állam vágóink, mert valóban nem vagyunk legyőzőitek, hanem azt, hogy nem sikerült kiterjesztenünk befolyásunkat azon a kormányon keresztül, amelyről azt hittük, alkalmas erre.” Gerstsost ér Miklós : IMíú, a 26. — Csakugyan látott?.,. — Hogy láttam?... Az angyali üdvözlet sem lehetett fényesebb és i megindítóhb. Hipnotikus álomban követtem. Kalácsillatú tavaszi vasárnap volt. Bement a Virág-féle cukrászdába és fagylaltot vett. Utána elosont a Pába-szigetre és leüli, a szökőkút mellé. Én egy platánfa párducfoltos törzse mögül figyeltem. Még most is elönt ugyanaz a forró alélt- ság, az a mámoros rosszul- léttiez hasonló izgalom, ha felidézem a képet. És akkor jött a Laci. Magabiztosan mint egy huszárezredes. Apacsinget viselt, a haja meg ragyogott. a brillantintól De gátat kell vetni emlékeimnek. Amennyire éles bennem minden epizód, sny- ny "a szenvedek a gyötrelme« érr" ’ éktől. Még .csak annyit, hogy amikor kéz a kézben elsétáltak a szökőkút.tói, én tökótdalű, leültem a padjukra és sokáig merengtem szerencsétlenségemen, közben a lövellő vízsugárban tündöklő szivárványt figyeltem. Maga, drága Ibolya, ott felejtette a »pádon a jázminágat, A kaliforniai aranyásók nem örülhettek jobban a szerencséjüknek, mint én annak a hervadt ágnak. Hazavittem, nagyanyám csattos imaköny- vébe préseltem, ott őriztem, amíg élt a világ legdrágább öregasszonya. Halálakor a koporsójába tettem az imakönyvet, Vele az én illúzióm ereklyéjét is, mivel végre ki kellett józanodnom. , Fáradt, szomorú férfi lett belőlem, csak távolról és egyre vissza- húzódóbb félénkséggel irigyelhettem a maga boldogságát, Ibolya. Gyakran láttam két szép gyermekét, a férjével is találkoztam egyikmásik Rocsmában, de azt, hogy mi adott volna magasztos tartalmat életemnek, legszebb reményeim sírjába zártam, ugyanúgy, mint a hervadt jázminágat. nagyanyám koporsójába. Hála istennek, egész jó formába lendülök. Ha minden szándékaim szerint történik, Ibolya még ma meghív vacsorára és ha ízleni fog a főztje, megkérem, hogy holnap estére készítsen székely káposztát valódi falusi tejföllel. Remeklése esetén hálából akár a szabadságommal is fizetek, meghozom érte a legnagyobb áldozatot, hozzám jöhet feleségül. Mindig szerencséjük van az asz- szonyoknak. A fecske sem talál el biztosabban Afrikába, mint Ibolya az én karjaimba. Nincs az az elektronikus' számítóközpont, amely pontosabb adatokkal ^szolgálhatna 1 elcsábíthatóságom- ról, mint Ibolya ösztönei. A város valamennyi vendéglői asztala közül egy mesterlövész rutinjával célozta meg éppen azt,- amelyik mellett én ülök. Méltányolni iüik ekkora elszántságot. Mindén körülmények között a prédája leszek. Valamikor köny- nyebben idéztem élő az udvarlás görögtüzét szókincsem tobzódásával, de akkor túlzásokra ragadtatott a léhaság. Most viszont lemondok a csillogó flitterekről, annál inkább szándékom komolyságára helyezem a hangsúlyt. Ezt az asszonyt nem' szabad becsapni. Felelősként illik kezelni a csalódását, ehhez mérten a segítő szándék szavait részesítem előnyben. Ha volt is bennem némi szélhámosság beszélgetésünk elején, fokról fokra erőt vesz rajtam a becsület parancsa. Karola szélsőséges egyénisége nem teheti számomra örökké ellenszenvessé a női nemet. Kötelességem elfogadni a felkínált kárpótlást. Akit asszony döntött romlásba. azt csak egy másik asszony mentheti meg az emberiségnek. Bárhogy beszélnek a filozófusok és a próféták, a teremtésnek én semmiképp sem léhetek ' a vesztese. Ibolya máris azon a sorsdöntő székely káposztán töri a fejét, látom rajta, el is döntött magában minden lényeges kérdést, csak azt nem tudja még, honnan szerezhetne originál falusi tejfölt Az elszántság és a této- vaság vitázik tiszta indulataiban, nehezen találja meg a stílust, hogyan fejezze ki önfeláldozó szándékát. — Ha már itt tartunk —■ teszi meg felém az első ingatag lépést — én is 's okát tudok magáról. Illést jól ismeri mindenki, akinek egy kicsit is nyitva van a sze-1 me. Különösen a nők körében hallani szórakoztató eseteket az életébőL Eddig sem volt kétséges előttem, hogy hírnevemre dinasztiát alapíthatnék, ennek ellenére meglepő Ibolya bevallott érdeklődése. — Akkor el vagyok veszve. A nők rólam csak a legrosszabb értelemben beszélhetnek. — Ellenkezőleg. Kíváncsiságuk szokatlanul felfokozott. — Biztosíthatom, páratlan Ibolya, hogy jó hírem arany- fedezetét egyáltalán nem őrzik a Magyar Nemzeti Bank páncélpincéjében. Csak a kiszáradt csonkja létezik annak a virágzó életfának, aki valaha voltam.. Dühöngő tékozlással hágtam a nyakára minden erényemnek, amivel valóban rendelkeztem. Nincs irgalom, drámám gyorsan közeledik a végkifejlethez. Rajtam már csak egy hős asszony segíthet. De ma már nincsenek Dobó Katicák, meg Zrínyi Ilonák.. Ez rosszul esik Ibolyának. Igen diszkréten bár, de mégiscsak szemrehányással súrol végig tekinteté; — Ne veszítse el a hitét. Láthatja az én bajom sokkal nagyobb, mégsem térek ki a harc elől. — Mert önnek erőt ad ártatlanságának tudata. Én viszont a bűn fia lettem. Nincs az a szauna, ahol le tudná rólam verni a nyírfa- vessző vétkeim vastag rétegét. — Elárulom, hogy önrosz- szalló szavait indokolatlaiv nak tartom. Semmi kétség, á cél érdekében tanácsos lesz úgy el áztatnom magam, ahogy csak lehet. Minél megátalkodot- tabban hangoztatom javitha- tatlanságomat. Ibolya annál végletesebben fogja állítani az ellenkezőjét Hagyom, hadd emeljen fel vigasztaló erőlködéssel a kishitűség mélypontjáról. Hadd teljen benne megváltó gyönyörűsége. hogy testhezálló élettársat formálhat belőlem, miközben én idomítom őt szándékaimhoz Elriasztó képet festek hát magamról, hogy tiltakozásából annál rés :1 élesebben ítéljem meg irántam izzó vágyait. (Folytatjuk)