Kelet-Magyarország, 1969. július (26. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-27 / 172. szám

ts»9 umm rt. KELFT MACvarORRZAG - VAEARNAPT MELLÉKLET (5 W»«i Bihari Sándor: Tenyérnyi minfa Európából Tajtékos a hegy a cseresznyevirágtól, a fogantatástól, a feltámadástól. Nem látszik a barackfa a lila lángtól, nem látszik a hegy önmagától, a szemem a csodálkozástól, ni, szárnyam suhog, vállamra vetett kabátom. Rügy a számban, agyamban folytatódik, kinyúlik, megsokszorozódik, elvegyül a széllel, szikrázik a hegy csontja, felfűzi kő-csigolyáit; tapad a napsugárhoz, rigócsőrön villámlik, lábnyomot szemlél a földön, zuhan velem, elkeveredni a fűben, az édes-ízűben, keserűben. Gondolatomat telíti, csontomig szól a létezés világít bennem, mint a foszfor. Két gyöngéded gally idáig határol tenyérnyi mintát Európából, az idő ráncából, történelmi gyalogutat, elefánt-farát egy autóbusznak, temető sarkát ahogy a színről kiszorítja, tolul kőház, gépszín, füst irka-firka; egy ember arcát, a szorongás absztrahálja, szül neki magányt a magányba, néz, néz, tekintetével fordul ebbe a szivárvány-fergetegbe. Keze, mint a gyökér, olyan fogódzót akarna, vágyik, mint a viráglomb, olyan agyra. Olyan munkára, amit most kezem végez: a föld bársonyát közvetíti az észleléshez, a halál absztrakcióiba a fű tőrdöfését. A testem áramkörébe vonta hegy és ég, egy virág sejtjeiből a képzeteimbe a Nap vérrendszere kering be, amit az idő már kitakargat, halántékomon zöld árnyékok vannak, létem s a világ zűrzavarához agyam s a barackfa egyensúlya arányos, ki a mindenség darazsaival ércesre marattam, most a levegő kötése rajtam, sarkamtól koponyatetőmig ember teremtődik! Arató Károly: Valamif cserébe Fogadkoztam: makacs leszek! Kúsztam hozzájuk egyre közelebb, . szívig kiiakarózva, csendesen, lopakodtam köreikhez lábujjhegyen. Ott surrantam a köznapok mögött megépült búvóhelyeken, ahonnan majd elérik ők is egykoron az Örök Vadászmezőket — megszerettem oly nagyon nemzetem! Pedig de féltem kémlelve feléjük: tolakodásom tán zavar? De ők is épp úgy társra vártak s nem szóltak rám: maga itt mit akar? így lettünk mind szótalan szövetségesek: egyformán kötöz a való! Mert vallani némák, nekem kötelesség a szó! Nagy csöndjüket oszlatni tollat kezem ezért ragad. Hűséggel érdekükben? Ellenőrzik: vállam fölött e versbe bepillantanak. Meg kell fontolnom: mit írok s miként? Bizalmukért cserébe nyújtok-e valam' F~ny ha arcom átfut, mint szél a vizen, annyira őrzött szentségeiken? Tamás Menyhért: Eső után Részeg á föld Zöld mosollyal ujjong s míg jegenye-borostás arcát a szivárvány tündökléséhez dörzsöl egyre többet gondol feszülő-vajúdó magvaira. Mélyén ilyenkor énekelnek legszebben a gyökerek. Csukás István: Sanzon Most azt hiszem: boldog vagyok, és az leszek, míg élek, Nap süt, a fény alá merült utcán ülnek a vének. Szívükbe süppedve puhán a régi utcák, fények, ahol mostan is ülnek ők, s amit én már nem értek. S amit majd ők nem értenek: ha vén szívemben élnek, örök Nap süt az elmerült utcán, hol üldögélek. KOSZTA EMLÉKE Az „éjszakai napsütés” fel­fedezője, . Koszta József 20 évvel ezelőtt, 1949, július 29- én hunyta le örökre perzselő színeket és izzó fehéreket lá­tó szemét. Nagy múltra te­kinthetett vissza: 1361-ben született, megjárta Rómát és Párizst, és létrehozott egy utánozhatatlanul egyéni, szi­gorúan tájhoz és korhoz kötött festői hangot. Negyvenedik éve felé járt, amikor megtalálta stílusát. Gyermekkorában mázolónak tanult, később — jóformán a fényképezés őskorában — fo- tagráfusinas lett és egy vándorfestő hívta fel figyel­mét tehetségére. Erdélyből Bécsbe, Budapestre, Műn- chenben ment tanulni meg­látogatta az ünnepelt akadé­mikusok műtermeit, és 36 évesen végre hazajutott — a Sárrétre. Ekkor ismerte fel igazi témáját: a táj és a pa- raszti élet festője lett. A múlt század végén hono­sodott meg a „szegényember- festészet”, a társadalom leg- elesettebb rétegeinek natura­lista ábrázolása. A táj meg­ismerése és szeretete pedig mindenekelőtt a nagybányai iskola mestereit jellemezte: a zöld dombok, a napsütés, mély árnyékok és szalmakaz­lak tetszetős világa hosszú évtizedekig rányomta bélye­gét a magyar festészet átla­gára. Koszta azonban futólag érintkezett a nagybányáikkal. Nem benyomásokat gyűjtött, hanem mély mondanivalót sűrített képeibe, nem az im- presszionizmus. hanem az expresszionizmus magyar vál­tozatát teremtette meg. 1005-ben Olaszországba ment egy olyan ösztöndíjjal, amely a festőt egyházi tárgyú kép elkészítésére kötelezte. Koszta festett is egy ilyen képet, de ez a festmény tá­vol áll egyháztól és vallástól. A Háromkirálvnkat. ábrá- ^olja. amint üdvözlik a kis Jézus születését. Csaknem kétezeréves téma: az évszá­zadok folyamán minden vér­beli festő belevágott — fo­ként azért. mert a királyok díszes ruháján bemutathatta technikai tudását. Koszba ké­nén azonban egv egyenes de­rekú. izmos parasztasszonv tártig ölében csecsemőiét. Alakiát csak a nanfénvben csillogó töhér ruha és fátyol teszi földöntúlivá. A kirá- Ivok nem viselnek ékszereket, sem koronát, arcuk kiszik- kadt. barna paraszt} arc, ru­házatuk eevszerű. hosszú kö- nenv. A táion éles. valészd- nvftlenfil fo^’ó napsütés öm­lik szét. a háttér mezője és néhány fája nemzetközi kör­nyezetbe helyezi az ese­ményt; mégis így lejátszód­hatna egy magyar tanya mel­lett is. Koszta az első világháború idején egy Szentes környéki tanyán telepedett le. Műter­mét Istállóból alakította át. Leveleiben sohasem művé­szetről, hanem termésről, időjárásról, bérlőperparva- rokról írt és ha felrándult a pesti művészkávéházba. bá­tyúból szalonnázott a kávé­zó kollégák között. Hirtelen­haragú falusinak tartották müvésztársai de ha kiállítá- sa nyílt, akár külföldön, akár itthon, kénytelenek voltak elismeréssel adózni művésze- tének. Mert Koszta a dolgozó ember ábrázolásának és a falusi táj megfestésének egyedülálló típusát teremtette meg. Kétségtelen, hogy nem „fejezte ki korának széllé­mét”. Világméretekben való ban nem. A párizsi hangula­tok, a berlini intellektuális viták vagy a New Yot'k-i mű- vészeli kísérletek nemcsak térben, időbén is távol voltak az alföldi kukoricásoktól. A festő előtt — egy szegény or­szág fiaként — két út állt: vagy a „párizsi iskola” tag­ja lesz, és így lehet gazdag, híres, vagy vállalja hazáját és sorsát, és azt, hogy elfelej­ti a világ. Koszta a nehezeb bet vállalta. Robbanásig feszülnek a színek tanyáinak me­szelt házfalain. virág- csendéletein, arcképein, tájain. Nyolcvanévesen festett önarcképéről egy sokat látott és sokat megélt művész rém- brandti szépségű arca néz ránk — múltunk fáradhat at lanul figyelmeztető tanúja ként, Sz. Egy kiállítás ürügyén A mai oktatásban érthetőt* lenül mostoha helyre szorul a képzőművészet: a művészeti kultúra. Magyarországon minden ember négy évig ta­nul magyar irodalmat, ha el­végzi a kötelező általános is­kolát, s aligha tan olyan ál­talánost végzett, aki nem ismerné legalább József At­tila néhány versét. De ugyan­ez az ember a nyolc ál­talános Iskolai esztendő alatt általában nagyon keveset hall például Derkovits Gyu­láról, a magyar festészet Jó­zsef Attilájáról. Továbbmen- ve: a művészettörténet ma már szinte egyetlen középis­kolában sem tantárgy. S ugyanilyen különbséget (ha nem nagyobbat) lát az, 3Ki összeveti világhírű zenei ok­tatásunk és a nem létező mű­vészettörténeti oktatásunk eredményeit. A nemrégiben befogadott nyolcadik múzsa, a film is több figyelmet kap a középiskolában, mint ez a több ezer éves művészet. Az ikola évente ezrével bocsát­ja ki az újabb és újabb kor­osztályokat, akik vajmi ke­veset találkoztak a képzőmű­vészettel, fiatalokat, akik műveltek az irodalomban és jártasak a zenében, fölénye­sen tájékozottak a természet­tudományokról, de alig van fogalmuk képről, szoborról, építészetről. Kibocsátja őket az iskola és rábízza sorsukat (már azokét, akiknek igénye van erre) a kötetlen ismeret, terjesztésre, önművelésre. Azaz, a képzőművészeti könyvekre elsősorban. Az al­bumok, amelyek reprodukció­ban tárják a szépet a néző elé. az átfogó ismeretterjesz­tő könyvek, amelyek oldott szóval, szellemes szöveggel már magyarázzák, értelmezik is a látottakat és a színvona­las összefoglaló munkák, mo­nográfiák és művészettörté­netek. amelyek már szakava­tott módon kezelik olvasói, kát és tudományosan beszél­nek festészetről, szobrászat- ról, városépítésről, pótolják az iskolát, s „nem középisko­lás fokon.” Ezért áll örömmel a mű­barát a Corvina Könyv­kiadó régi és új festőket, an­tik és modern épületeket, né- pi alkotásokat és régi római szobrokat, ezerféle műreme. két felsorakoztató kiállítá. sán, a Kulturális Kapcsola­tok Intézetének budapes­ti kiállítótermében. <Zs.) hogy el ne felejtsenek..“ Bory Zsolt — közelről Szép csengésű, kicsit tán bohokás hangzású neve van. Hajdan az alanyi költők vi­seltek ilyet,1 akik mindig fia­talok maradtak, s akik soha sem szűntek meg szerelmes­nek lenni. Ez a név a három sajátos magánhangzójával egy rendkívül szorgalmas, precíz és nagyon sokoldalú „filoszt” takar. így aligha ha­sonlít Bory Zsolt a hajdani alanyi költőkre. A fiatalság és a szerelem azonban igaz. (Az természetesen nem szá­mít, hogy a főkönyvtárosnak csak a minap volt a 30 esz­tendős érettségi találkozója.) Nézem a Nyíregyházi Kos­suth Gimnázium 1939-ben maturált növendékeinek most a találkozón készült fényké­pét és a deres hajú, nem rit­kán testes főmérnökök, fő­tisztviselők, könyvelők, bél­és külkereskedelmi szakem- rek, orvosok és tanárok kö­zött csak két diákot tudok fel­fedezni. (Akik ismerősek Nyíregyházán, talán Igazai adnak.) Az egyik dr. Kemény Lajos, jelenleg megyei főor­vos, a másik Bory Zsolt. A tűnő évek ellenére is megőrzött fiatalság, dfiákos lelkesedés nagyon kevés em­bernek marad sajátossága az ötödik évtized küszöbén. Va­jon mi tarthatja meg, vagy mi növelheti a diákszívekbe plántált humanitást? Mi a fiatalság titka? Talán az év­tizedes harc egy népbeteg­ség ellen, vagy a tanítás, a szép és igaz szó szeretete. Nem tudom a tüdőspecialista mit válaszolna, Bory Zsolt se igen mond semmit, csak le velek, lapok százait tárja elém. — Te ezekre válaszolsz? Megsértettem. Bory Zsolt lelkiismeretes, jogosan lehet hát érzékeny is. Később, amikor a leveleket olvasom, már jobban értem. Egy gim­nazista írja: „Kérem Zsolt bá­csit, hétfőn legyen a könyv­tárban, mert szeretném, ha segítene a sárospataki felké­szülésben...” Ö. László peda­gógus egy köteg kéziratot küld. bírálatra. P. Imre tor- naszentmiklósi vasúti tiszt csak néhány verséről szeretne véleményt hallani, B. Vilmos miskolci középiskolást a mai líra formai problémái ag­gasztják. Egy öreg rigmust faragó falusi ember választ sem vár csak közeledni érez­vén halálát, hosszú életében összegyűjtött verseit Bory Zsoltra hagyja. * — Honnan ez a sok isme­rős? — Húsz évig tanítottam és azóta még többet tanítok — mondja Bory Zsolt. Igaz, ma kevesebb a tanítási órám, de itt van a könyvbarátok klub­ja, rendszeresen látogatom a megye könyvtárait, ott vá­gyók az író-olvasó találkozó­kon meg aztan a levelek sem maradnak válasz nélkül. — Ebből csak a könyvtár­látogatás a munkaköri fela­dat. meg legfeljebb az író-ol­vasó találkozók! A könyvtáros tudja, hogy ez már csak amolyan gyen­gén sikerült provokáció, hát legyint. Aztán elhívják, s én tovább lapozgatom a le­vélgyűjteményt Egyszerű postai lap, kicsit kapkodó, még gyerekes be­tűk, a bélyeget Sárospatakon ütötték rá: „Aranyérmet nyertem, nagyon boldog va­gyok.” (A szülők csak később, a diáknapok után értesültek az eseményről, de hát „Zsolt bácsit” nem lehet várakoztat­ni.) A másik dosszié: versek, versek. A nevek ismeretlenek, egyre azonban felfigyelek. Várkonyi Anikó — Mike- pércs, 1962. Ezt a felfedezést titokban kell tartanom. Bory Zsolt azt is mindig szemér­mesen elhallgatja, hogy Rá­kos Sándor meg Ratkó József pályakezdésekor bábáskodott. Mikor visszatér, mégis meg­kérdezem: lesz a patronált­jaiból valami? — Már amelyikből! Példa ul te is hallgattad a nyelvhe­lyességi szemináriumaimat, mégis ilyen pongyolán kérde­zel. Egyébként nem új csil­lagok felfedezéséről van szó, hanem a könyvbarátokról, az olvasó népről. (Még akkor is, ha egy kicsit patetikusan hangzik ez.) Vagy mit gon­dolsz, miért árulom én a könyveket? — Árulod? — Talán csak nem sze­gyen?! Az'elmúlt 8 esztendő­ben 75 ezer forint értékű könyvet adtam el. Igaz csak nyelvművelő műveket, forrás­munkákat. (Bár ez sem mun­kaköri feladat...) Nem hagyom magam: per­sze a bizományosi részesedés sem kutya... — Különösen könyvekre átváltva nem! — Bory Zsoltot, az iroda­lomszervezőt, a nyelvműve­lőt, a didaktikust (Az iskolai nyelvhasználat; Ritmikai problémák a Toldi tanításá­ban; Az összetett mondat ta­nítása. stb) jól ismerik szak­mai berkekben. És Bory Zsolt, a költő? — „Nem írok annyit, hogy ismert költő lehessek, dé annyit igen, hogy el ne fe­lejtsenek.” — Az első köteted 1939-ben jelent meg... — Nyolcadikos gimnazista voltam. A Versek egy gimna­zista versei... Nem mond többet, de én megkerestem a vékonyka kötetet. (Szekerek a ködben.) Az előszót Sziklai László ir­ta Bory Zsolt egykori osz­tályfőnöke. Ez a mondat, mintha beszélgetésünk vé­gére kívánkozna: „Annyi bi­zonyos. hogyha az élet el is fogja hallgattatni Bory Zsol­tot, a költészet örök törvé­nyei élete végéig ott zsongá- nak majd lelkében...” Gyarmati Béla

Next

/
Thumbnails
Contents