Kelet-Magyarország, 1969. május (26. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-04 / 100. szám

I. flftfel ifttüT-WSSTÁRÓRSZ. Á® - VSSÄRtfAßf MlLÉfiSfLff I9ۧ. m£fá* t Már két napja rendeztük a könyvtárat, mikor a kezem­be akadt a sovány kis kötet: Kegyes történetek Árpádhá­zi Szent Margit életéből. No­csak, mik nem kerülnek elő. Forgatom a könyvecskét, ott van az első lapján még a pecsét is annak rendje és módja szerint: Romai Kato­likus Népiskola meg a hely­ség neve; középen a magyar címer a szent korona meg a két angyal. Még jó, hogy ki nem kölcsönöztétek — mon­dom egykori lakhelyem fia­tal igazgató tanítójának. —Áh. ez nincs is a leltár­ban — válaszol —, csak af féle lom, ideje tényleg', hogy mielőtt átköltözünk az új epület.be a szemétre vessük. — Ezt pedig nem dobja tok a szemétre! Az igazgató úgy néz rám, mintha meg­hibbantam volna. Ide süss! — mutatom neki a könyvet. Nézi, nézi. aztán lassan ol­vassa: „Kísértet járja be Európát...” De hiszen ez... ügy van! Ez a Kommunista ki­áltvány. Regi formája a konspirációnak. Más a fedő lap. más a tartalom, Józsefi Attila is így csinálta.. És én azt 's tudom, hogy kié volt ez a könyv! A Bálint úré őre. gem, a Bálint úré, akit te biztosan nem ismerhettél... Leültünk, s én — a hirte­len jött emlékek halasa alatt elkezdtem mesélni Bálint úr­ról, akit csak most látok job­ban. hogy a kezembe adta a véletlen ezt a kis könyvet, * Bálint ur — így szólította mindenki a faluban — a hu­szas években költözött kö­zénk, ahogy az öregebbek mesélték. Tenyérnyi telket vásárolt magának, s arra pa­rányi házat húzott. A ház csak egyetlen helyiségből ál­lott. Ez volt a szoba, a konyha, a kamra, sőt ez volt a műhely is. ahol Bálint úr a cipőket javította. Mert ci­pész volt ő. úri cipész. A név táblán nem egyszer tréfál­koztak a jobb mesterek, hi­szen Bálint legfeljebb folto­zó vargának illett, mindez azonban nem zavarta a derék mestert, mint ahogy arra sem vetett ügyet" hogy a fel­vég rangos portái között egyedül az ő kis kulipintyója árulkodott a szegénységről. Nem is kerülhetett volna, ide de éppen abban az időben halt meg az öreg Lázár, a falu legmódosabb gazdája, egyháztanácstag, meg tör­vénybíró — mikor a faluba vetődött Bálint. A fiatal öz­vegy. Orsolya adott szállást neki, s Bálint nem is érez­hette rosszul magát a ven­dégszerető' hajlékban, de hát milyen a falu szája... Orso­lyát idő múltán még az öreg pap is felkereste, s mondják, hogy nem kerülte volna el a kiátkozást sem — ami a po­kolnál is rosszabb —. ha nem küldi el magától Bálint urat. aki ■— mint a Mária Társulat elnöknője mondta —, Szodomát és Gomorát csinált a hajdani presbiter tisztes hajlékából. Szegény Orsolyának nem volt mit tennie, ajtót mutatott Bálint urnák — legalább, úgy lássák, hogy a falu száját be. fogja. Azt azonban már nem tagadhatta meg a földönfu­tó embertől, hogy a nagy te­lekből — természetesen a törvény szabályai és hites ta­núk előtt — ne adjon el né­hány négyszögölet. A falu legnagyobb ámulatára erre a telekre húzta fel aztán Bá­lint úr a már említett kis fészket, mondván: az én házam, az én váram. Ez el­len aztán senkinek sem lehe­tett kifogása, különösen mi­után Bálint úr bemutatta a hivatalos iparengedélyt és egy szombati napon kibigv_ gyesztette a táblát is. „Úri női cipészet — CT. Bálint Jó zsef”. Hogy a CT. mit jelent ezen hosszan vitatkoztak es­ténként a házak előtti pado­kon az emberek, mígnem Annus Kálmán, aki Pesten is bognárkodott megadta a választ. A cötö az annyit tesz, mint cégtulajdonos. — Nem ostoba ember ez a Bálint úr, nyilvánított véle­ményt az öreg Mazula. viszi ez még többre is, csak vár­juk ki a végét. Na meg a munkája is takaros. — Csak azok a fene úri szokásai ne volnának — szó­lalt meg az öreg Varga, akit csak száraz Vargának emlí­tettek. mivelhogy olyan so­vány, s csontos volt, mint a sintér lova. — Figyeljétek csak esténként. A rendes em­berek már zárják a kaput, mikor a mi suszterünk lepe­dőt csap a hóna alá, aztán megy firedni a malmi tóba — Kend is firedik. szólal meg Rostás János, a irafikos és hadirokkant. — Firedek hát. vágja rá száraz Varga. de csak a szérűn a dézsába. s mindig csak ünnep előli. Nem mutogatom magam vi­lág csúfjára. — Hát Jani bá tyámtúl meg is Ijednének a lányok — röhög Márton Ga­bor, akinek mindent szabad, merhogy a leggazdagabb le­gény. Száraz Varga is csak káromkodik egyet. s indul befelé jójszakát. se mondva a többieknek. Bálint úr tényleg szeretett fürödni. Ez azonban még nem tette volna előttünk, gye­rekek előtt különös és ked­velt emberré. Szeretett fü­rödni a vén pap. a molnár, meg Ágnes tensasszony is. az öreg jegyző felesége — Balint úr azonban nem úgy fürdő zött, mint a többi közönsé­ges halandó. Oh. hogy iri­gyeltük, hogy bámultuk, hogy utánoztuk volna. Este­felé megjelent Bálint úr a malmi tónál, fehér lepedőjét ledobta a gyepre, lerúgta a nadrágot, lehúzta az inget. S ezután következett a pro­dukció. Bálint belevetette magát a vízbe, majd kisvár­tatva a felszínre bukkant, s ott merev testtel végigfeküdt a sima víztükrön, miközben csengő tenor hangon éneikért ni kezdte: Vágyom egy no után, egy nő után... Ezt nem tudtuk utánozni. Prüszköltünk. fulladoztunk és Bálint csak nevetett. Nem volt büszke a tudományára, sőt örült volna, ha megta­níthat bennünket. Szerette a gyerekeket. Iskolából jövet nem egyszer betértünk' a kis műhelybe, ilyenkor Bálint úr elbeszélgetett velünk, ha kedve volt még dalolt is. — Bolond ez a Bálint, mon­dogatták a szomszédok, ak­kor is dalol, ha nem iszik, mintha mindig lakodalomba készülne. Hanem azért nem haragudott Bálint úrra senki. Igaz, nem is adott rá okot Dolgozgatott a kis műhelyben, azután főzött meg sütött és esténként olvasott. Volt a háta mögött ' egy kis polc, azon könyvek, meg újsá­gok. Sok, nagyon sok. A faluban találgatták, hogy honnan is jöhetett ide, s miféle szerzet ez a Bálint? — Nagy mester volt ez a fel­vidéken, vélte tudni az egyik, csak aztán tönkre­ment, valami asszony is volt a dologban. Hát az asszony az igaz, erősítették mások is. Még tán vér is tapad a Bá­lint úr kezéhez. Aztán lassan elült a szóbe­széd, vagy legalábbis más­ról folyt, nem Bálint úrról. A kis műhely-lakás pedig ked­venc szórakozóhelye lett az utcabeli szegény emberek­nek, megfordult ott még néhányszor egyik másik fia­tal tanító is. Bálint úr kifogyhatatlan v olt a beszédben. Fiatal se ard korában — mint mond la —. számos országot bejárt s végigharcolta az első há borút is. Ma az első háborút azt a falubeliek közül is többen megjárták, s ha egyszer el­kezdték emlegetni Doberdót. meg a piavei csatát. meg egyik-másik helybeli „vitézt”, aki a hadnagyának lopott konzervekért kapott kis ezüstöt a Károly Csapatkeresztet meg a szép feleségének köszönhe­ti — akkor se vége se hossza nem volt. bizony nemcsak a kacagás hallatszott ki a kis műhelyből, hanem sokszor a káromkodás is. Jobbára azért mégis víg volt az élet Bálint ur bodegájában. Ezt magam is tanúsíthatom. Nagy­anyámnak kedvenc suszte­re lett Bálint, nála csináltat­ta magas szárú cipőit, s mi­után csak hajitásnyira lakott a műhelytől, esténként be-be. ült beszélgetni. Mi tagadás, jobban érdekelte a Bálint úr­nál folyó terefere, mint az októberi ájtatosság. — Hej nagy kutya maga mester — mondogatta nevetve, s nem egyszer rólam is megfeled­kezett. aki ott ültem a sa­rokban. s lélekzetvisszafojt- va figyeltem a felnőtteket. Bárcsak emlékeznék arra a sok vidám históriára, na meg ha elbírná legalább egy- kettő a nyomdafestéket... Mintha most 'is látnám: 6—8-an ülnek az ötös lám­pa fénykörében, melyre ke­ménypapírból ellenzőt vá gott Bálint úr. hogy csak az asztal felett világítson — s valaki nagy hangon tempó­san. körülményesen mesél, miközben a suszter sodorja a fonalat, foltoz, talpal, vagy a csirizt főzi a kis vaskály­hán. — Hát szóval — kezdi az estézők egyike (mind meglet. tebb, korosabb emberek —, valahol Galíciában jártunk, mikor bekvártélyoznak ben­nünket egy kis faluba. Csak néhány ház, vert falak, ilyen olyan tető. az udvaron alig van jószág. Na itt csak tet- vet kapunk, mondom a ko­mámnak, mert kiismeri már a baka magát az első pilla­natban a kvártélyon. De az­tán mégis másképp lett. Fá­radtak voltunk, enni se na­gyon volt kedvünk, láttuk a házban nem igen van hely, mentünk a padlásra, végig­nyúltunk a szénán. Nem lett volna pedig rossz lent ma­radni. mert igen szemrevaló lánya volt a gazdának. Nem valami takarosán volt felöl­tözve, de azért tudja azt már az ember, hogy mi lehet a ruha alatt. Bolond vagy te — mondja a komám, majd éppen egy ilyen koszos baká­ra áhítozik egy ilyen fejér- cselid. De én azért csak pil­logtam rá, mikor kanalaztuk a csajkát, s úgy láttam mint­ha ő is vissza-vissza nézne. Dehát elnyomta a föltá­madt vágyát — féléve nem voltam már itthon — az álom. Alig hunyom azonban be a szemem, érzem, hogy valami szöszmötöl a széná­ba. Hű az anyád keserves...! Megragadom a bajonettet — mert úgy alszik a katona, mint a nyúl —-, hanem hajjá- tok, nem volt ott szükség a bajonettre, hanem... Itt nagyanyám közbeszól, hogy zsindelyezik a tetőt, de nem is kell tovább mondani, dől már mindenki a kacagás­tól. csak én kucorgók a sa­rokba. s nem értem az egé­szet. Hát így teltek az esték Bá­lint úrnál, s nagyon csodál­kozott mindenki, mikor egy reggel nem nyitott ki a kis műhely. A szomszédoknak szipogva mesélte el Orsolya (ugye, hogy nem zörög a haraszt, ha a szél nem fúj­ja). hogy az éjszaka csend­őrök jöttek — maga a tiszt­helyettes, meg egy másik —. s elvitték Bálint urat. Az embereknek azonban még találgatni sem volt ide­jük. mert délután már nyit­va volt a bolt ajtaja, s Bá­lint úr mintha, mi sem történt volna, vidáman fütyölt, s kalapált benn. A kérdezőskö- dőknek meg csak annyit mondott: egy kis terefere. Aggódik értem a tiszthelyet­tes... Az eset azonban valójában így zajlott le, ahogy a csendőrök szakácsnője ké­sőbb elmesélte. — Bálint János, született 1900-ban Szatymazon, anyja neve Kecskés Mária — kezd. te a tiszthelyettes, majd fel­emelte a hangját. Nevezett a kommün alatt, mint a bőr­ipari szakszervezet szegedi bizottságának egyik vezetője, kommunista agitációt folyta­tott, majd szökést kísérelt meg a franciák által meg­szállt városból, hogy a Vö­rös Hadseregnek ajánlja fel segítségét. — Igaz ez Bálint? — von ta föl szemöldökét a csend­őr. — Sőt még az is igaz fő­törzsőrmester . úr, hogy bíró­ság elé állítottak és 1919 no­vemberétől 1921-ig börtön­ben voltam. De a büntetésem kitöltöttem, s az elmúlt 20 esztendőben... Kuss! — vá­gott közbe a tiszthelyettes. Azt én tudom, hogy maga itt nem agitált, ki is tapos­nám a belit, de most hábo­rú van! Miközben hős csa­pataink megállíthatatlanul nyomulnak előre, hogy elti­porják a bolsevizmust, itt­hon egy-két csirkefogó, nagy. pofájű reménykedik. Ugye Bálint úrrr — reményke­dik... — Biztosíthatom főtörzsőr­mester úr... — Nem pofázunk — mond­ta szeliden a csendőr, értve vagyunk igaz! A kutya úris­tenit magának, hogy én ezt nem tudtam. Még paroláz. gattam is magával... Vigyáz­zon Bálint háború van. jobb, ha egyedül kushad ezután a műhelyben! A műhelyben este megint sokan voltak, s Bálintnak olyan kedve volt, mint tán még soha. — Azt mondja a főtörzs: Ne haragudjon ked­ves Bálint úr, hogy ilyen esz­PARASZTFEJ Soltész Albert rajza közökkel fárasztottuk ide, de az ügy rendkívül kényes, s nekünk parancsot adott a fő. szolgabíró úr, hogy vigyáz­zunk az ön személyes biz­tonságára, ugyanis önt nagy szerencse érte. volt felesége halálával egy nagyobb va­gyon birtokosa lett. s a többi örökös — mint erről értesül­tünk —, a legbrutalisabb esz. közöktől sem riad vissza. Ne­künk tehát kötelességünk... És így tovább és így tovább.. A mesén most nem nevet­tek az emerek és nem érdek­lődött senki az örökség után sem. " Ezé pen haza mentek, csak áz öreg Virág Béla ma­radt ülve egy kis háromlábú széken, s mikor az ajtó előtt elhalkultak a távozók léptei csendben megkérdezte: Tud. ják, Józsi? — Megtudták! ■— mondta Bálint. De mást nem tudnak. Szóljon a többiek­nek... Azontúl egyedül üldögélt Bálint úr a kis műhelyben, legfeljebb a csendőrjárőr né­zett be hozzá. A faluban pe­dig megintcsak beszéltek mindenfélét. Hogy Bálint kommunista volt 19-ben, meg hogy iszonyúan megbo­tozták. leverték a fél veséjét, de hát az ilyennek nem hasz. nál semmi, most röhög a markába és várja az oroszo­kat. De azért az asszonyok, ha mentek a piacra be-bevit- tek egy csomó túrót, vajat, meghát azt senki nem tilthat­ta meg, hogy a cipőt is ná­la javíttassák.. A front közeledett. A fa­lun át naphosszat vonultak a katonák. Mi gyerekek nem jártunk már iskolába sem, mert mindenütt a visszavo­nulók. meg a menekülő civil lakosság vert tanyát. Tudjátok-e mi az újság, ti­peg be hozzánk egy este nagymamám? S már sorolja is. Bálint megszökött. Orso­lya mesélte a kútnál. Az egész falú ezen neveti Le akarták tartóztatni. Az éj­szaka zörgetnek nála a csend­őrök. Azonnal, gyújt világot Bálint. Csak felöltözöm. s azok tényleg úgy ,látják, hogy nincs is rajta ruha. Tudjátok milyen bo­londos ember volt. Nahát várnak a csendőrök, a föld csak nem nyeli el. Egyszer aztán úgy tűnt, mintha hiá­ba várnának. Kiabáltak, az­tán betörték az ajtót, de Bá­lintnak hült helye. Hol me­hetett ki, tanakodtak, mert csak egy kijárat van a há­zon. Akkor látják, hogy a mennyezeten ott egy jóko­ra nyílás, ezt persze senki se tudta. Nahát azon meglógott Bálint. Aztán képzeljétek még egy verset is hagyott a csendőröknek... Nem teszik ki az ablakukba... Persze nagy­anyám elmondta a verset iá, amit a csendőrök tényleg nem tettek ki az ablakukba. Hanem a kis házat feldúlták, még a falát is kidöntötték, dehát nem találtak sem rá­diót sem röplapot, csak egy csomó könyvet. A könyvek aztán valahogy az iskolához kerültek, tán az a fiatal ta­nító kérte el a csendőröktől, akit később letartóztattak a nyilasok... Bálint úr soha többé nem került vissza a faluba. El­fogták, meghalt? Vagy? Vagy...? ■ Az öreg Virág Béia mesél róla néha, meg olykor nagy­mamám emlegeti, ha kínoz? za a lábát a kemény gyári cipő és Orsolya asszony minden kedden égeti a gyér. tyát Szent Antal szobra előtt... Radnóti HATVAN ÉVE SZÜLE­TETT a költő, aki ma már nemcsak a hazai versolvasók körében népszerű. Neve és híre járja a világot. Versei — a legjobb 20—25 — világiro­dalmi érvényességgel rögzí. tik egy nehéz sorsú nemzedék kálváriáját, a két háború közti Közép-Európa atmoszfé­ráját, haladó erőinek és mű­vészetének próbatételét. Ma már úgy tűnik, a fiatal Rad­nóti életútja lappangó terv- szerűséggel szolgálta a költői kibontakozást, az élmény, és tapasztalatgyűjtést. Árva gyerekként végezte középis­koláit, majd családjával szembefordulva, a neki szánt gyakorlati pálya helyett vá­lasztotta a szegedi egyetem bölcsészkarát. Itt került kapcsolatba a munkás- mozgalommal és a szegény­parasztság életének kutatói­Miklós val. Itt kötelezte el magát a lázadó humánum, a szegé­nyekkel tartó irodalom poé­tájává. Első kötetét az ügyészség elkobozta. Perbe fogták, elítélték. Ez is erősí­tette kapcsolatát a munkás- mozgalommal, amelynek avantgardista költészetét fo­gadta el irányjelzonek. Költői fejlődésének kezdeti szaka­szán formabontó törekvések, nagyfokú elvontság jellem­zik. Hamarosan felismeri, hogy a kötött formák meg­újításával. értékes hagyomá­nyokat folytatva fejezheti ki erőteljesebben az ellenforra. dalmi rendszer elleni tiltako­zás t. LÁBADOZÓ SZÉL című kötetében már egyértelműb­ben. tisztábban szól, hangja harcosabb, formája higgad­tabb. Költészete ettől fogva, még inkább a harmincas évek második felében, állan­dóan tökéletesedik. Ekkor fi. gyeinek fel értékeire költő­társai és kritikusai. Kétségte­len azonban, hogy Radnóti a második világháborút előző évek és a nagy megpróbálta­tás időszakában vált nagy költővé. Fenyegetve érzi lé­tét; a halállal szembenézve vet számot múlttal és jövővel. Felismeri a harc nemzetkö­zi méreteit. Tudja, hogy a fasiszták külföldi gaztettei is a magyar nép bilincseit teszik súlyosabbá. Szolidáris a szabadságért küzdőkkel, s főleg a spanyol szabadság- harcosokkal. A háborús fe­nyegetés, majd a háború ese­ményei erősítik haláltudatát. Nem hisz abban, hogy túlél­heti a háborút, de veszendő- sége nem befolyásolhatja íté­letében: a fasizmusnak el kell pusztulnia, hogy a ma. gyarság és Európa jövője méltó lehessen az ember névre. Gyűlöli és megveti a fasizmust, de tudja és hirdeti, hogy a nép — a megtévesz­tett tömegeket is ideértve — nem bűnös, hanem áldozat Éppen ezért megváltható, be­csülete visszaadható. Ebben vállalt szerepet Radnóti a leg­nehezebb években is. Közben új formákat teremt, illetve ad vissza a modern költészet­nek. Klasszikusok tisztaságá­val beszél, ezt érzi méltónak bizalmához az emberben. RADNÓTI MIKLÓS HA­TÁSÁNAK és népszerűségé­nek egyik okát életrajzában kereshetjük. Aki versek so­rában jósolta meg halálát, valóban a mártírok menetébe került. 1944-ben a szerbiai hegyek közé vitték, kény­szermunkára. A koncentráci­ós tábor szögesdrótjai mögött sem szűnt meg költő lenni. Itthon és Európa-szerte idé­zett verseinek jó része itt született. 1944 végén, társai­val együtt, a felszabadító hadsereg elől nyugat felé hajtották. A halálmenetben sem tette le a ceruzát. Utolsó pillanatáig őrizte a művész fegyelmét és hivatástudatát Csak a gyilkos golyó hallgat­tatta el. A nyugati határtól nem messze, Abdán találták meg tömegsírba dobott holt­testét. Az exhumáláskor, vi­harkabátja zsebében bukkan­tak rá utolsó nagy verseire, amelyek egész költészetének fő szólamait ismételték. a vég előtti leszámolás elszánt­ságával. Ennyiben is nagy világirodalmi példa Radnótié: személyes sorsától függetle­nül. az önkifejezést tartotta legfontosabb feladatának. A költői szó megszületését, az igazság kimondását, a híd­építést a jövőnek. HATVANADIK SZÜLE­TÉSNAPJÁN sem mondha­tunk mást, mint az évfordu­ló előtt és után: aki Radnóti verseit olvassa, a magyar líra egyik XX. századi teljesít­ményével ismerkedik. Gyű. lölni és szeretni tanul, Rad­nóti Miklós szándékai sze­rint Gyarmati ' Béla: Bálint űr

Next

/
Thumbnails
Contents