Kelet-Magyarország, 1969. április (26. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-11 / 81. szám
? -«w fcrrrr MíeYARrtffsxAo 1959. Iprffl« ffTELEX MOSZKVA Moszkvában hivatalosan bejelentették, hogy a Szovjetunió és az Egyesült Államok kormánya között megállapodás jött létre: április 14-én Bécsben tárgyalásokat kezdenek a nukleáris robbantások békés felhasználására. VARSÓ Csütörtök reggel baráti látogatásra Berlinbe utazott a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának küldöttsége. A küldöttséget Wladislaw Gomulka, a LEMP KB első titkára vezeti. Tagjai között van Jozef Cyran- kjewicz miniszterelnök, a KB politikai bizottságának tagja, Boleslaw Jaszczuk, a KB titkára. Zénón Kliszko, a KB titkára, Jozef Kulesza, az állami tervbizottság elnöke. PÁRIZS A Vietnammal foglalkozó párizsi négyhatalmi értekezlet csütörtökön délelőtt 10,3C órakor ismét összeült 12. ple náris ülés 14,55 órakor vége. ért. A következő ülést április 17-én, csütörtökön tartják. KAIRO Az EAK fegyveres erőinek főparancsnoksága közleményt adott ki. amely szerint csütörtökön, helyi idő szerint délután fél ötkor a Szuezi- csatorna keleti partját megszállva tartó izraeli erők a csatorna teljes hosszában tüzet nyitottak az egyiptomi alakulatokra. A közlemény szerint az izraeliek a tüzet az El Shatt,/ Port Tevfik és Szuez térségében elhelyezkedő egyiptomi erőkre összpontosították. BUKAREST A román nagy nemzetgyűlés külügyi bizottsága az Agerpres jelentése szerint megvitatta és jóváhagyta a Varsói Szerződés tagországainak az európai országokhoz intézett felhívását Jóváhagyta a bizottság azokat az okmányokat is, amelyeket a Varsój Szerződés politikai tanácskozó testületének budapesti ülésén fogadtak el a védelmi szervezet felépítésének és irányító szerveinek további tökéletesítése céljából. Az okmányokat ezután az államtanács elé terjesztik. MOSZKVA A KGST Végrehajtó Bizottsága csütörtökön befejezte újabb ülésszakát, amelyen megvitatta a gazdasági, a tudományos és a műszaki együttműködés számos kérdését. Külpolitikai összefoglaló $ Brosio a budapesti felhívásról ^ Újabb halálos rendőrsortüs Dél-Olaszországban ^ Jakja Khan sajtóértekezlete A „vörös napocska" felhői Az elmúlt órákban a világ ugyancsak bővelkedett fontos eseményekben: Washing, ionban megkezdődött a jubileumi NATO-tanácskozás, Párizsban a négyes tárgyalások újabb ülésére került sor, a Közel-Kelet újabb tűzpár- baj színhelye volt. Dél-Olaszországban halálos áldozata van a réndőrsortűznek és Pakisztán katonai vezetője megtartotta első sajtóértekezletéj. Az amerikai fővárosban zárt aitók mögött láttak hozzá a NATO miniszteri tanácsának résztvevői ahhoz, hogy megvitassák — a budapesti felhívás fényében — a kelet—nyugati kapcsolatokat. Manlio Brosio, a szövetség olasz főtitkára korábban kijelentette: az ülés egyszerűen ..nem válaszolhat negatívan” a budapesti dokumentumra. Brosio nem indokolta meg kijelentését, de erre nem is volt szükség: a főtitkár nyilvánvalóan arra gondolt, hogy a javaslat egyszerű elvetése széles körű visszatetszést váltana ki a nyugati közvéleményben is. Bár a konferencia az amerikai kereskedelmi minisztérium nagytermében ült össze — ugvanott. ahol 1949-ben meg. alakították a szervezetet. — Brosio kijelentéseiből is kitűnt. ha az agresszív tömörülés célia nem is változott az elmúlt 20 év alatt, helyzete annál inkább... Párizsban immár tizenkettedszer iöttek össze telies ülésre a Vietnammal kaocso- lalos négyhatalmi konferencia résztvevői. A washingtoni—saigoni magatartás miatt azonban egyelőre komoly ha. ladásnek serr.ijii jele sincsen. Változatlan a helyzet a Közel-Keleten is, ahol folytatódA három nagy olasz szak- szervezeti szövetség — a CG IL, a CISL és az UIL — országos titkárságai pénteken 14 órától 17 óráig országos sztrájkot hirdettek, tiltakozásul a rendőrség újabb batti- pagliai vérengzése miatt Az Olasz Kommunista Párt vezetősége Luigi Longo főtitkár elnökletével tartott csütörtöki ülésén szintén a battipagliai véres incidenseknak a fegyveres incidensek: Ammanból. a Jordániái fővárosból azt jelentették, hogy ismét 35 perces tűzpárbaj zajlott le Jordániái és izraeli erők között A jordániai ka_ tonai szóvivőre hivatkozó jelentés szerint először az izraeli fél nyitót tüzet A katonai mellett a diplomáciai tevékenység is élénk a Közel. Keleten, illetve a térséggel kapcsolatban. Heath, a brit konzervatív ellenzék vezére elutazott Kairóból, ahol mind Nasszer elnök, mind Riad külügyminiszter fogadta, ugyanakkor Favzi, Nasszer külpolitikai tanácsadója New Yorkból Waslúngtonba indult. ahol Rogers amerikai külügyminiszterrel tárgyal. Dél-Olaszországban ismét gyilkolt a rendőrség: a Saler- nótól mintegy 20 kilométerre levő Battipagliában eldördültek a sztrájkoló dolgozók ellen kivezényelt rohamrendőrök karabélyai és megöltek egy 19 éves egyetemi hallgatót, valamint egy fiatal tanítónői. Itáliát szolidaritási sztrájkok és tüntetések hulláma árasztotta el és Pajetta, az Olasz KP vezetőségének tagja, az Unita főszerkesztője az egész közvélemény álláspontját fogalmazta meg: a battipagliai gyilkosságra azért kerülhetett sor. mert nem vonták felelősségre a leg. utóbbi hasonló esetek felelőseit. Jahja Khan. Pakisztán új „erős embere” megtartotta hatalomátvétele óta első sajtókonferenciáját Senkit nem lepett meg mondanivalójának lényege: a pakisztáni hadsereg főparancsnoka érzékeltette, hogy a katonai uralom tartós lesz, polgári közigazgatásra még hosszú ideig nem lehet számítani. bel foglalkozott Az ülésen határozatot fogadtak el, amely elítéli a rendőrség vérengzését, szolidaritásáról biztosítja Battipaglia lakosságát és részvétét nyilvánítja az áldozatok hozzátartozóinak. A nyilatkozat megállapítja, hogy a karhatalom ismét fellépett Dél-Olaszország lakossága ellen, amely munkát igazságot, emberhez méltó jövőt követel magának. Már jö néhány napja ülésezik a Kínai Kommunista Párt IX. kongresszusa. A kínai helyzetről, a kongresszus előzményeiről szól az APN szovjet sajtóügynökség alant közölt cikke. A maoisták fegyveres határsértő provokációi közvetlenül összefüggnek Mao csoportjának azzal az igyekezetével, hogy erősítsék Kínában katonai-bürokratikus re- zsimjüket. A szovjetellenes- ség zavaros hullámára azért van szükségük, hogy elvonják a kínai nép figyelmét a „kulturális forradalom” jelszava alatt elkövetett törvénytelenségekről, elnyomják a „legvörösebb napocska” — azaz, a Mao személye — elleni bírálatokat, a bajok és nélkülözések miatt, amelyek a kínai népre szakadtak. A szovjetellenes hisztériát és a soviniszta fellángolást természetesen az ország további militarizálására 'használják ki. Az ellenfeleikkel történő leszámolás módszerének nevezett „kulturális forradalom” megrázkódtatta az országot, és kellemetlen következményei jelentkeztek, nemzetközi téren is. A jelenlegi kínai vezető csoport a kiutat a maga módján keresi most, felrúgva a Kínai Kommunista Párt VIII. kongresszusának alapvető határozatait. Revideálták a párthatározatot A KKP 1956-ban megtartott VIII. kongresszusa kijelentette: a kínai nép vezető ereje a Kínai Kommunista Párt, amely a marxizmus— leninizmus elvei alapján tevékenykedik. A kongresszus a párt feladataként jelölte meg a népgazdaság tervszerű fejlesztését az anyagi és szellemi szükségletek maximális kielégítése érdekében. Határozatba foglalta a kongresz- szus: megengedhetetlen, hogy bármely személyt a párt fölé helyezzenek. A VIII. kongresszus kijelentette: a párt, a szocialista országok testvéri együttműködésével tovább folytatja a szocializmus építését s velük egységben lép fel az imperializmus agresz- szív politikája ellen. A maoisták revidiálták a VIII. kongresszus határozatait s a marxizmus—leninia- mus Mao eszméivel, mint a „legfelsőbb vezetési elv”-vel váltották feL A maoisták szerint ugyanis annyi „marxista—leninista könyv van, hogy azt elolvasni úgysem lehet”, ezért az elméleti felkészülés számukra Mao Ce-tung műveinek olvasásából áll A marxi—lenini eszmékhez hű embereket „bur- zsoá vonalvezetéssel”, revi- zionizmussal vádolják, éppúgy, mint azokat akik az életszínvonal emelkedése mellett szállnak síkra. A szocialista országokkal történő együttműködés helyett az ellenük vívott harcot hirdetik, s a szovjetellenesség hivatalos rangra emelkedettel új „törzskor" A közel három évig tartó „kulturális forradalom” erkölcsi és fizikaj terrorja megbénította a Kínai Kommunista Párt tevékenységét, szétkergette a járások, városok, tartományok, vállalatok, népi kommunák és hivatalok párt- bizottságait és pártszervezeteit A VIII. kongresszuson megválasztott 174 KB-tag közül. mintegy 130-an a represz- szió áldozatai lettek, diszkre- ditálták őket A Központi Bizottság helyét „Mao törzskara” foglalta el. amely nem más, mint a „nagy kormányos” baráti köre. A maoisták szétzilálták a népi hatalom alkotmányos szerveit a szakszervezeteket, a kommunista ifjúsági szövetséget, a társadalmi szerveket. A „kulturális forradalom” dezorganizálta az ország gazdasági tevékenységének korábbi irányítási rendszerét. A Mao-csoport a „forradalmi bizottságokon” át gyakorolja a hatalmat Ezek vezetőivé elsősorban megbízható katonakádereiket nevezik ki. Arra a kérdésre, hogy mi a demokrácia, Mao Ce-tung egy alkalommal így válaszolt: „En általában nem vagyok híve a választásoknak.” Mao Ce-tung már a múltban is többször dúrván megsértette a kommunista párt határozatait és szabályzatai. A Cejanszkj tartomány végrehajtó bizottsága még 1930- ban rámutatott, hogy Mao „uralkodó” akar lenni a pártban. Mao Ce-tung a pártfegyelem megsértéséért többször kapott pártbüntetést, sőt a Központi Bizottságból is ki akarták zárni. A maoisták azt követelik, hogy minden ember feltétel nélkül teljesítse Mao Ce-tung utasításait „Megértetted —hajtsd végre. ha ma még nem értetted meg, akkor is hajtsd végre...” Logiká juk szerint, ha a kisebbség aláveti magát a többség akaratának, az „rabszolga pszichológia.” Viszont, ha mindenki egy embernek engedelmeskedik, az a „legnagyszerűbb forradalmiság.” Prémium helyett rakéta A maoisták azt állítják, hogy a „kulturális forradalom” rendkívül kedvező feltételeket teremtett” Kína gazdasági élete számára- A tények azonban mást mutat* nak. Az ipari termelés 1967-ben 15—20 százalékkal csökkent. Az ország energiaellátását szolgáló szén termelese 40 százalékkal esett. Az acéltermelés 13 millióról 9—10 millióra csökkent, a gépkocsi- gyártás 55 ezer helyett csak 45 ezer darab volt. A népgazdaság minden nehézsége ellenére a maoisták a rakéta és nukleáris potenciál növelését szolgáló ipar fejlesztésére fordítják elsősorban figyelmüket. A mezőgazdaságban, a rendkívül kedvező időjárás mellett 1967-ben mintegy 190 millió tonna gabonát takarítottak be, de a tavalyi gabonatermelés alig érte el az 1957-es szintet, amikor még senki sem hallott a „nagy ugrásról” és a „népj kommunákról.” Ugyanakkor az elmúlt évtizedben Kína lakossága mintegy százmillióval nőtt. így aa egy főre jutó gabonamennyiség sokkal kevesebb, mint 1957-benA munkások ég alkalmazottak jövedelme 20 százalékkal csökkent. A korábbi prémiumokat elvonták, ezt a maoisták „ökonomizmusnak”, a „revizionizmus mérgének^ bélyegzik. Romlott a lakosság élelmiszer- és iparcikkellátása is. Rajok és szakaszok a gyárban A maoista csoport igyekszik kikeveredni ebből a gazdasági válságból, s most a „nagy ugrás” korszakára jellemző gazdasági irányítási módszerekhez folyamodik. Az ipari vállalatoknál kaszárnyarendszert vezetnek be. A vállalati forradalmi bizottságok élén katonák állnak. A munkásokat és alkalmazottakat rajokba. szakaszokba szervezik. A Cianoi Ribao újság így ír erről: „A munkások oszlopban vonulnak a gyárba, munkaidő után oszlopokban hagyják el a műhelyeket. Az egyik műhelyben 380 emberre 100 politikai munkás jut” A maoisták — hatalmak védelmében — mind több kirohanást intéznek a Szovjetunió ellen, revizionizmus- sál, imperializmussal kötött szövetséggel vádolják. Már 1965-ben „északról fenyegető veszélyt” emlegettek, hogy szovjetellenes hangulatot szítsanak. Most pedig, ka tonai- bürokratikus rendszerük védelmében, terrorcselekményekre vetemedtek a Szovjetunió ellen. A véráldozatot követelő provokációk arról tanúskodnak, hogy a Mao- csoport hegemóniája érdekében kész feláldozni a kínai nép alapvető érdekeit. V. Vasún (APN1 Lapzártakor érkezett: Általános sztrájk Olaszországban Pintér István 8. öt perc múlva ott is voltam a pénztárban, fél óra múlva pedig abban a vendéglőben, ahol Ruthtal szoktam találkozni. Most délelőtt a helyiség egészen más képet mutatott, mint délután szokott. A fő különbséget abban találtam, hogy délutánonként én érkeztem előbb, s én vártam Ruthra, most viszont fordítva történt: Ruth már ot üldögélt. Kék szemét meglehetősen elborultan emelte rám. — Téged is? — Engem js! —- feleltem, és legértettem, hogy őt is elbo- sátották. Néhány mondatan kölcsönösen beszámol ink egymásnak elbocsátó ink körülményeiről. Az ő önökét is felkereste valaki, "ztan a főnök hivatta Ruthot kiadta az útját. Tudomása a jutott, hogy Ruth „nein í ánatos személyekkel tar, apcsolalot.” — Egy ilyen vén bakkecs e, micsoda aljas! — jelen ettem ki fennhangon, hogy a szomszéd asztalnál ülő kísérőim is megértsék, kiről beszélek. Ruth pompás lány volt- A kettőnket ért csapások csak megerősítették elhatározása ban. Most már nem törődött azzal sem, hogy nem tudunk megszabadulni a „tanuktól.” — Tudok egy pompás kis szállodát! Itt van nem messze, a 77. utcában... ■— súgta. Válaszul leheletfinom csókot nyomtam a bal fülére. Pillanatnyilag az esett hozzam a legközelebb. Ittunk még egy kortyot, aztán 'karonfogva elindultunk. A négy férfi tisztes távolban, de folyvást jött utánunk. Rájuk se hederítettem. Ruth fekete haját, kék szemét, karcsú nyakát csodál tam, s boldog voltam. Ruth határozott léptekkel vezetett a szálloda felé. Fel- rémlett bennem, hogy ez a úztonsag előző látogatásokat feltételez, amelyek hasonló céllal, csak nem velem zajlottak le Ezzel azonban nem törődtem, mert végtére is nem Cuckeről volt szó, s ebben a pillanatba» rajta kívül senkit sem tudtam utálni. A szállodás nem volt bürokrata: hamar átsegített a formalitásokon. Kért egy tízdollárost, s ideadott egy kulcsot — Harmadik emelet balra. ., A liftesfíú nem volt több tízévesnél, felvitt bennünket a harmadik emeletre. Balra fordultunk, bedugtam a kulcsot a zárba, megforgattam, majd belülről tettem ugyanezt. Aztán magamhoz szorítottam Ruthot. e megcsókoltam. Csók közben úgy éreztem, mintha időtlen idők óta tartanám karjaimban. Később, amikor a kábulatból felocsúdtam, már felmértem, hogy csak néhány másodpercig tartott az egész: mindössze két gombot tudtam kigombolni Ruth blúzán... — Kinyitni! — dörömböltek hirtelen az ajtón. Azt hittem, hogy talán hamis tízdollárossal fizettem a tulajnak. Becsaptak vele valahol, s a többj pénzem közé tettem. Ha nem tudja az ember, hogy melyik pénze hamis, könnyebben túladhat rajta. Átkozott pech, éppen most kellett ennek a bankónak a kezembe akadnia! Persze, a szállodás is lehetett volna annyira tapintaffiMtrtr 9,-i >ju r- lt£ —* . tJooe öOgy zunk... Juszt se nyitom kJ! Aki Ilyen szállodának a tulajdonosa, tanulja meg, hogy ne zavarja a vendégeket. Ruth vetkőzni kezdett... Újra dörömböltek az ajtón, most már többen Is. — Kinyitni!!! — üvöltőt tek. Az ajtó recsegett, a válluk- kal akarták betörni, de ezt nem vártam meg, kinyitottam. A négy díjbirkózó külsejű rontott be. Kettő elkapta és hátracsavarta a karomat, kettő pedig az ablakhoz ugrott, nehogy kiléphessek rajta, — FBI! — mondta az egyik, — Parancsunk van, hogy letartóztassuk. .. Ruthnak ez már sok volt. Az idegei felmondták a szolgálatot, zokogni kezdett Az FBI harcias tagjait ez egy cseppet sem zavarta. Bizonyosan nem Ruth volt az első nő, akit sírni láttak. Az egyik detektív megmo tozott. Mindenáron fegyvert meg mérget akart nálam találni, de az sem ejtette őket kétségbe, hogy kénytelenek voltak egy meglehetősen ócska zsebkéssel megelégedni. Igaz, elég sovány leletnek tarthatták, mert ráadásul elvették tőlem és gondosan eltették a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének szombati teájára szóló belépőt is. Aztán átkutatták a szobát. Mindent felforgattak. Persze nem találtak semmit Egyikük aztán kijelentette, hogy Ruth élmehet, nekem viszont velük kell tartanom. — De miért uraim? — Mert engedély nélkül tartózkodik az Egyesült Államok területén! Megmutattam ideiglenes tartózkodási engedélyemet amelyet a Bevándorlási Hivatal állított ki, három évre. Csak a három év eltelte után folyamodhattam volna vegleges letelepedési engedélyért Az egyik FBI-os erre elővett egy papírt amelyet szintén a Bevándorlási Hivatal állított, ki, s amelyen az állt hogy az 1934-ben Mária- nádasdon született Kása Bertalan hontalan személy, többé nem rendelkezik tartózkodási engedéllyel, mert azt visszavonták. — Most mi lesz velem? — kérdeztem elámulva. — Velünk jön az Emigration Service vizsgálati fogdájába. A többit majd ott megtudja... Velük mentem, de nem azért, mert kiváncsi voltam a továbbiakra, hanem azért, mert mást nem tehettem. Ne félj szivem — mondta Ruth könnyes szemmel —, van egy újságíró ismerősöm. az majd segít Csak légy türelmes, nem hagylak eL. Lám, az imént amikor a harmadik emeleten balra fordultunk, már azt hittem, hogy Ruth az enyém. És most tovább gyakorolhatom a türelem erényét, ráadásul fogdában, amelyet újonc koromban sikerült elkerülnöm. Türelemre pedig kétszeresen is szükségem volt ezen az éjszakán, Tudniillik a poloskák miatt Ezek a kellemetlen állatok mindenesetre megkíméltek attól, hogy megint Ruthtal ál modjak, s aztán rá kelljen ébrednem a keserű valóságra Nemcsak álmodni nem hagytak, hanem aludni sem Azt már gyermekkorom óta tud tam, hogy a poloska szemtelen. A tanítóm egy alkalommal szemtelen poloskának nevezett, mert rajzszeget tettem a székre, és beleült A jenki poloska egyszerűen kibírhatatlan, azt csak ezen az éjszakán tudtam meg, azEmig ration Service fogdájában. Egyszerűen érthetetlen, hogy ez a szervezet amelyben ezrek és ezrek kapják fizetésű-. két csak azért hogy ne engedjenek be kellemetlen lé nyékét Amerikába, miképpen adhatott otthont ilyen kellemetlenkedőknek. (Folytatjuk)