Kelet-Magyarország, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)
1968-08-02 / 180. szám
I öfifal mmr.'súúsr/ísssszja im. iögaiSrös <r Ludvik Svoboda köztársasági elnök televíziós beszéde Prága (CTK) Ludvik Svoboda csehszlovák köztársasági elnök csütörtökön a prágai televízióban beszédet mondott. — Pártunk Központi Bizottsága elnökségének és magának Dubcek elvtársnak, a Központi Bizottság első titkárának megbízásából fordulok ma önökhöz — mondotta. — Néhány órával ezelőtt a Tisza menti Ágcsernyőn, abban a városban, amely a csehszlovák-szovjet barátság egyik szimbóluma lett. véget ért két olyan testvérország kommunista pártjai és két olyan állam képviselőinek találkozója, amelyeket a német fasizmus legyőzéséért, valamint a hazánk új társadalmi rendjének győzelméért vívott harcban együtt ontott vér és a közösen hozott áldozatok által megpecsételt barátság és testvériség szoros szálai fűznek össze. — Együttesen megvitattuk azokat a további lépéseket, amelyeknek célja a kölcsönös együttműködés és barátság fejlesztése, a szocialista közösséghez tartozó országok egységének és szövetségének erősítése. — A Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának januári plénumán jelentős lépést tettünk országunk és népe jövőjének érdekében. Ezt a lépést országunk szocialista rendszerének további fejlesztése érdekében, a demokrácia és a humanizmus elveinek szocialista alapon való következetes megvalósítása érdekében tettük. Az a támogatás, amelyre a CSKP akcióprogramja, valamint a nemzeti front kormányának politikánk elveit magában foglaló nyilatkozata talált, újra meg újra meggyőz bennünket utunk helyességéről. Január óta elért fejlődésünk arról tanúskodik, hogy a január előtti időszak hibái ellenére a szocializmus és a kommunizmus eszméinek vonzó ereje olyan mélyen meggyökerezett népünkben, hogy e gyökereket senki sem tudja kiirtani. Nem térünk le a megkezdett útról. Következetesen tovább haladunk rajta. Mély meggyőződésem, hogy nem remélhet sikert, egyedül marad, nem kapja meg a nép támogatását az, aki utunkkal visszaélve fel akarná azt használni a szocializmus ellen, a Csehszlovák Kommunista Párt és az egész nemzeti front politikája, a köztársaság érdekei és a Szovjetunióval fennálló szövetség ellen. — Már sokszor kijelentet • tem, és ma megismétlem, hogy programunkat és feladatainkat csak abban az esetben tudjuk megvalósítani, ha a szocialista országok közösségének szilárd láncszeme maradunk, ha a Szovjetunióval és a többi szocialista országokkal való együttműködésre és ezen országok támogatására támaszkodunk. Ma és mindennap újra meg újra tudatára ébredünk annak, hogy a jelenlegi megosztott világban egymagunkban nem tudnánk semmit sem tenni. Tudjuk, hová tartozunk, s emellett őszintén és becsületesen kitartunk. Ezért az, aki meg akarja bontani szövetségünket és barátságunkat a Szovjetunióval és a többi szocialista országgal, nem szolgálja köztársaságunk javát, szuve- rénításának és függetlenségének biztosítását. Az ilyen ember maga zárja ki magát nemzeti közösségünkből és köztársaságunknak a szocializmus, a demokrácia és a humanizmus eszméihez hő, becsületes polgárai részéről kétségtelenül megkapja a megfelelő választ. A röviddel ezelőtt befejeződött találkozón mindezt el is mondtuk szovjet barátainknak és épp olyan nyíltan, őszintén beszéltünk, mint ők. Megmagyaráztuk: szilárd elhatározásunk, hogy következetesen és határozottan folytatjuk bel- és külpolitikánkat, nem engedjük meg annak megsértését. — A Szovjetunió vezető képviselői részéről teljes megértésre találtunk. Biztosítottak minket arról, hogy támogatják a pártunk akcióprogramjában és a nemzeti front kormányának nyilatkozatában kifejtett szocialista programunkat. — Arra az egyöntetű következtetésre jutottunk, hogy a szocialista közösség és a nemzetközi kommunista mozgalom érdekében további határozott lépéseket kell tenni a kommunista- és munkáspártok egységének szilárdítására, a KGST-n belüli kölcsönös együttműködés fokozására, valamint a Varsói Szerződés keretében történő további együttműködésre, annak érdekében, hogy az ellenség esetleges támadásával szemben erősítsük a szerződésben részt vevő országok védelmi képességét. — Arra a közös következtetésre jutottunk, hogy a fő' figyelmet a szocialista országok közötti kapcsolatok további pozitív fejlesztésére kell összpontosítani. Egyértelműen megállapodtunk abban, hogy célszerűnek tartjuk összehivni hat szocialista ország párt- és kormányképviselőinek találkozóját csehszlovák területen. A kiadott közleményből már ismeretes hogy kölcsönös megállapodás alapján és a részt vevők beleegyezésüket adták a találkozóra szombaton, augusztus 3-án kerül sor Pozsonyban. Azért találkozunk, hogy megtanácskozzuk, mit tegyünk a jövőben azoknak a kérdéseknek a megoldása érdekében, amelyek az egyes országok érdekeit, valamint a szocializmus, a kommunizmus és a béke közös érdekeit érintik. — A Szovjetunió és Kommunista Pártja vezető képviselőivel folytatott tárgyalásaink eredményei megteremtik azt a nyugodt légkört, amelyre szocialista programunk megvalósításához szükségünk van. Mi nemcsak a saját országunk javát akarjuk, hanem az egész szocialista közösségét is és arra törekszünk, hogy növekedjék a szocialista eszmék vonzó ereje. Svoboda ezután tolmácsolta a találkozó résztvevői — az SZKP KB Politikai Bizottsága tagjai és a CSKP KB elnöksége tagjai — elvtársi és baráti üdvözletét a csehszlovák népnek. Kijelentette: az SZKP KB Politikai Bizottságának tagjai hangsúlyozták, hogy őszinte érdeküknek tartják a két állam kapcsolatainak fejlesztését. Befejezésül Svoboda elnök felhívással fordult a csehszlovák dolgozókhoz, hogy az ország feladatainak teljesítésére irányuló erőfeszítéseikkel támogassák a most véget ért tárgyalások eredményeit, dolgozzanak az ország boldog és nyugodt életéért. Ezzel egyúttal segítik a haladó erők harcát is a háborúktól mentes békéért, a szocializmus és a kommunizmus győzelméért. Magyar és bolgár íiatalak találkozója a barátság napján (Folytatás az 1. oldalról.) A délutánj és az esti órákban Szófia színházaiban és szabadtéri színpadain közös hangversenyekkel szórakoztatták a bolgár főváros lakosait és a fesztivál vendégeit, a bolgár és külföldi együttesek. A Nevszki téri szabadtéri színpad bolgár- magyar barátsági műsorában esztrádegyüttesünk tagjai léptek fel. Ezenkívül a Néphadsereg Színházában és az Universziada színpadon rendezett nemzetközi műsornak is voltak magyar szereplői. A Pécsi Balett együttese délután a nemzeti színházban önálló műsort, adott. A nemzeti klub helyiségében délelőtt a román, délután a finn delegáció képviselőit fogadták a magyar fiatalok. A nyelvi korlátok hamar ledőltek, amikor Antal Imre ült a zongorához: Si- beliust és Bartókot játszott. Gálfi János bűvészmutatványaihoz sem kellett tolmács. A vendégek sem tétlenkedtek: népviseletbe öltözött gyermekekből álló kamarakórusuk finn népdalokat adott elő. Az esti órákban az NDK delegációjának meghívására a magyar fiatalok viszonozták az NDK-küldöttség látogatását. A bolíviai belü^yi$sii)i$zter hazatér London (MTI) Antonio Argüedas, volt bolíviai belügyminiszter úgy határozott, hogy visszatér Bolíviába — jelentette be csütörtökön Querejazu Cal- vo, Bolívia londoni nagykövete. A nagykövet szerint Argüedas azután döntött a visszatérés mellett, hogy a nagykövettel megbeszélést folytatott és az átadta neki Barrientos elnök levelét. A levélben az elnök felszólítja a volt belügyminisztert, álljon a bolíviai igazságügyi hatóságok rendelkezésére és arról biztosítja, hogy minden olyan garanciát megkap, amely mint bolíviai állampolgárt megilleti. Külpolitikai összefoglaló @ A pozsonyi találkozó előtt § Megszilárdult A1 Bakr kormánya Irakban Az elmúlt nap legfontosabb nemzetközi eseménye az a bejelentés, hogy hat szocialista ország kommunista pártjainak vezetői augusztus 3-án Pozsonyban találkoznak. A Szovjetunió Kommunista Pártján és a Csehszlovák Kommunista Párton kívül elküldik képviselőiket a talál kozóra Bulgária, Magyaror szág, a Német Demokratiku: Köztársaság és Lengyelország Kommunista Pártjainak Központi Bizottságai. Erről az eseményről abból a nagy jelentőségű közös közleményből szerzett tudomást a világ, amelyet az SZKP KB Politikai Bizottságának és a CSKP KB elnökségének a Tisza menti Ágcsernyőn tartott négynapos találkozójáról adtak ki. A két párt megbeszélései csütörtökön a déli órákban értek véget. Néhány órával később már a világ valamennyi jelentős rádióállomása és a különböző fővárosokban megjelenő délutáni lapok részletesen kommentálták a találkozó eredményeit A nemzetközi közvéleményre mély benyomást tett, hog\ a közös közlemény „a teljes nyíltság, őszinteség és kölcsönös megértés" szavaival jellemzi a találkozó légkörét. Bár a közös közlemény nem részletezi az SZKP és a CSKP vezetői között lefolyt megbeszélésen érintett kérdéseket, de néhány szóban jelzi a tanácskozás pozitív tartalmát, amikor kifejti, hogy a két fél, a két kommunista párt és a Szovjetunió valamint Csehszlovákia népei között a marxizmus—leninizmus és a proletár nemzetköz ziség elvein alapuló hagyományos baráti kapcsolatok további fejlesztésének és erősítésének módozatait kereste az ágcsernyői találkozón. A pozsonyi találkozóban való megállapodás kétségtelenül a további kibontakozás felé mutat és méltán Kelt megnyugvást a mi közvéleményünkben is. Miután a bagdadi utcákról elvonultak a tankok és Hasz- szán A1 Bakr államfő elnökletével új kormány alakult, a külföldi megfigyelők össze- gezik az elmúlt két hét izgalmas és fordulatos eseményeit,’ A Bagdadba más arab országokból akkreditált újságiróls általában úgy vélik, hogy Irakban megszilárdult a helyzet a Baath párt mérsékelt balszárnyához tartozó személyekből álló kormány megalakulásával. A1 Bakr tábornokot a „mérsékelt baathisták” vezérének tekintik, aki a július 17-i államcsíny után csupán kényszer-; bői engedett át több kulcspozíciót Najef és Daud tábornokoknak, a „fiatal lisztek’’ csoportja képviselőinek, mert nélkülük nem tudta volna megdönteni Aref elnök hatalmát. De a „fiatal tisztek’’ csoportja nem volt baathista, s ezért a koalíció csak 13 napig tartott. A1 Bakr az első kínálkozó alkalmat, Daud nadügyminiszter távollétét kihasználta arra, hogy megszabaduljon az utitársaktól és a Baath-ot tegye meg egyedüli kormányzó erővé. Programjában haladó szociális intézkedéseket és nemzeti olajpolitikát ígér. Az amerikai elnökválasztás hírei Washington, (MTI): A republikánus párt elnökjelölő konvenciójának küszöbén a két fő versenytárs, Richard Nixon és Nelson Rockefeller között kitört a „közvéleménykutatási háború”. A hét elején a Gallup intézet olyan jelentést tett közzé, amely szerint nem Rockefeller, hanem Nixon képes novemberben megnyerni a választásokat. Csütörtökön viszont megjelent a Harris intézet jelentése, amely Rockefellert minősíti a jobb esélyekkel induló jelöltnek. A közvéleménykutatások célja a konvenció küldötteinek befolyá- solása Egyébként sem Rockefeller, sem Nixon nem jeleni meg a párt programbizottságának ülése előtt, azonban képviselőik útján, illetve nyilatkozataikban kifejtették álláspontjukat. Reagan kaliforniai kormányzó a párt ultrakonzervatív szárnyának jelöltje, személyesen fejtette ki álláspontját. Éles szavakkal követelte, hogy a párt foglaljon állást a vietnami háború mellett. Lindsay New York-i polgármester, aki a konvenció egyik „sötét lova” — több küldött szeretné a párt elnök-, vagy áléin ök- jelöltjének — ezzel szemben sürgette, hogy a republikánus program a háború tisztességes befejezése mellett foglaljon állást. ffAhogy teltek az évek, ahogy a két barát és munkatárs egyre öregedett, úgy világosodott meg elméjükben ellenállásuk minden indoka. Hilde a maga vénkis- asszonyi világába zártan, lázasan vágyott a család, valaki, egy gyermek után. Szobájában játékpolcot rendezett be és időnként a kö zelj árvaház néhány növendékét látta vendégül. Üres óráiban a könyveihez menekült. Mindent elolvasott: olcsó romantikájú sze relmi regényeket, szakács- ‘ könyveket, gyermekápolás’ tanácsadókat és filozófia' munkákat egyaránt Wocheck professzor valah- daliás alakja meggörnyed' szőke dús haja megritkult, í maga megöregedett. Számta lan találmá' v fűződött már • gevéhez, gyomirtók és növényi-, fogamzáselősegitő vegyszerek. Az I. G. Farben mindent megkapott tőle, csak éppen a vegyi fegyverként is használható anyag recepturája késett. Tulajdonképpen a Farben is átlátott a szitán. De jó néhány ottani kémikus kárörömmel hirdette, hogy minden mégsem sikerül az „athéni remetének.” A háború után gyorsan tovaszálló évek pedig visz- szahozták az egykori tábornokok mohóságát. Dolgozó- szobájuk magányában megértették, hogy a német hidrogénbombához még roppant hosszú út vezet. A Szövetségi Köztársaság jó ideig hiába harcol a gyártási logért. Titkos, új, hatásos cömegpusztító fegyverre van tehát szükségük. Olyanra, amelyet olcsón lehet előállítani, és a kellő pillanat bekövetkeztéig tárolni lehet. A professzort a mind gyakoribbá váló sürgetések élesen látóvá tették. Megfeszített erővel küzdött tehát olyan vegyszer előállításán, amelynek hatása csak a növényzetre terjed. — Tudja, Hilde — a közbeeső eredményeket nem követelhetik tőlem. Megadom majd nekik a végső sémákat és képleteket, az ügy ezzel lezárult... Most is, amidőn a telefon hallgatóját a helyére illesztette, ezen gondolkodott. Tizenhétezer kísérlet, ugyanennyi különféle anyag, ugyanennyi halott tengeri malac, rhesus majom igazolta: a vegyület, a melegvérű élőlényekre még mindig halálos veszélyt jelent. Újra csengett a makacs telefon. Wocheck professzer elszánta magát és beleszólt a kagylóba. — Végre! — hallott egy ismeretlen férfihangot a vonal túlsó végéről. — Már megijedtünk, hogy profesz- szor úr megbetegedett. — Kivel beszélek? — RURH Központi Üzemtől, Clausus igazgatóval. Örömhírt közlök önnel. Úgy döntöttünk, hogy a jövőben sokkal nagyobb lehetőségeket biztosítunk a munkájához. Engedje meg, hogy a mai napon már mint a blitzenstadti kutatóintézet igazgatójaként üdvözöljem önt. — Velem erről senki nem tárgyalt. — A meglepetés kedvéért. Csodálatos laboratórium, nagyszerű asszisztencia várja önt itthon. A professzor nem válaszolt. Lassan megkerülte az asztalt, s a vendégek számára elhelyezett egyik kényelmes karosszékbe ereszkedett Csodálkozva konstatálta, semmiféle meglepe'ést nem érez. Évek óta tudta, hogy ennek a pillanatnak be kei] következnie. Hallgatott. — A személyes viszontlátásra — mondta végi'1 Wocheck. — Halló... A repülőjegye a hölnapi postával megérkezik. — Köszönöm. De én Hilde Kraus nevű munkatársamat is magammal kívánom vinni. — Sajnos, professzor úr... — sajnálkozott Clausus — az önzetlenségére kell apellálnunk. Hilde kisasszonnyal ugyanis terveink vannak. Az ön utódjaként az athéni üzem igazgatója marad — Mindent szépen elrendeztek, Clausus úr, csak gratulálnom lehet önnek. Ja igen... Milyen gépre is váltottak jegyet számomra? — Nagyon jó járat. Tizenhat órakor indul Athénből, és húsz óra négykor már Münchenben landol. —■ Szeretem az ilyen járatokat, amelyek menet közben sehol sem szállnak le. — Az első rossz hírem, professzor úr... Ez a gép ugyanis Budapesten is leszáll... De ne féljen! A vasfüggöny mögött is gondoskodunk a biztonságáról. — No, valahogy csak kibírom — mondta a profesz- szor kedvtelenül. Amikor leejtette a kagylót, halálos fáradtnak érezte magát. Hilde most sem rejtette véka alá a véleményét. — Nehéz napok elé néz Heinz. Claususék kifacsarják, mint egy citromot. — Kár, hogy nem jöhet velem. Eddig is egyedül éltem... de most már magányos is leszek. — Mocskos terveik lehet* nek, — állapította meg Hilde. — Elválasztják a munkatársaitól és így magát is, minket is próbára tesznek. Ki tudja, ha maga nem is árulja el a titkunkat, bennem lesz-e elég erő a hallgatáshoz? Az egyedülálló ember mindig gyönge, a magány éppen a morális tartást öli ki az emberből. Támaszték nélkül nem lehet élrti. Sokáig dolgoztak. A professzor minden jegyzetét összecsomagolta, a hátrahagyott papírlapokat elégette. A kísérleti naplókba néhány bejegyzést, képletet írt: ezek a hosszú évek munkáját áttekinthetetlenné, csaknem használhatatlanná tették. Hilde csendesen, és mint annyi évtizeden át. most is mindent értően asszisztált. Wocheck bánatosan búcsúzott ábráitól, a reakcióláncolatok szűkszavú leírásaitól. — Értem önt, Heinz, — mondta Hilde. — Pisztollyal egyszerűbb lenne — krákogott a professzor — de a halál az megmásíthatatlan és visszavonhatatlan. Pénz lesz nálam..,. s ha minden szál szakad, egy fiola is a vegyüle- tünkből. (Folytatjuk) Bodrogi Sándor: J Kém történet