Kelet-Magyarország, 1968. június (25. évfolyam, 127-152. szám)
1968-06-28 / 150. szám
*. oMaS ITELET-MAGYARORSZAO 1968. június 2f (Folytatás az 1. oldalról) Magyar Népköztársaság közötti testvéri barátság és kapcsolatok további fejlődését fogja szolgálni és hozzájárul a szocializmus és kommunizmus úiabb sikereihez, a kommunista világmozgalom összeforrottságához, a béke és a nemzetközi biztonság megerősítéséhez. Kedves Brezsnyev elvtárs! Kedves Podgornij elvtárs! Kedves Koszigin elvtárs! Kedves elvtársak, barátaink! Nagy megelégedésünkre szolgál, hogy baráti látogatásra jöhettünk a vendégszerető Szovjetunióba. A magyar társadalom, amely nagyra értékeli pártjaink, országaink, népeink barátságát, szövetségét, testvéri együttműködését, nagy fontosságot tulajdonít küldöttségünk jelenlegi útjának is. Hálásak vagyunk a Szovjetunió Kommunista Pártjának és kormányának a meghívásért. Köszönetét mondunk Brezsnyev elvtárs baráti szavaiért, a magyar nép megbecsülését kifejező testvéri fogadtatásért, amelyben részesültünk. Élve az alkalommal, átadjuk önöknek a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának és kormányának forró, elvtársi üdvözletét. Kedves elvtársak! Örömmel állapíthatjuk meg, hogy a népeink, országaink és a haladás egyetemes érdekeinek megfelelő magyar —szovjet barátság szilárd és évről évre erősödik. Kapcsolataink fejlődésének kiemelkedő eseménye volt, amikor a múlt év szeptemberében Budapesten megkötöttük az új barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést. Bizonyosak -vagyunk abban, hogy jelenlegi találkozónk és megbeszéléseink, népeink óhajának megfelelően, szintén hozzájárulnak testvéri kapcsolataink, gyümölcsöző együttműködésünk további megerősítéséhez és fejlesztéséhez. A magyar—szovjet barátság elveink, érdekeink és céljaink közösségén alapszik. Számunkra különleges fontosságú a Szovjetunió barátsága, mert ez szocialista fejlődésünk, nemzeti függetlenségünk, állami szuverénitá- sunk, békénk erős támasza. Népünk kis lélekszámú, országunk kis ország, de hatalLeonyid Brezsnyev pohárköszöntője végén a találkozás sikerére, népeink, pártjaink és kormányaink testvéri barátságára, a Magyar Szocia- ftsta Munkáspárt, valamint a magyar párt- és kormány- küldöttség, Kádár és Fock elvtárs, a magyar vendégek egészségére emelte poharát. más erőt ad a szocializmust építő magyar népnek, hogy a munkában és a harcban maga mellett tudja hű barátként a nagy szovjet népet és mindig érzi szolidaritását. A magyar nép büszke arra, hogy a haladás élvonalában van, a szocializmust építő népek nagy családjába tartozik. Korunkban a szocialista országoknak meghatározó szerepük van a nemzetközi helyzet alakulásában. Ezt tudják az imperialisták is, éppen ezért mindent megkísérelnek, hogy lazítsák sorainkat. Mi a jelenlegi helyzetben az internacionalizmus legfőbb követelményének a szocialista országok, az összes haladó és békeszerető erő egységének és együttműködésének erősítését tartjuk. Ezenbelül, szerintünk, különleges fontossága van a Szovjetunióhoz való viszonynak. A Szovjetunió nemcsak történelmileg a szocializmus első országa, hanem ma is a marxizmus—leninizmus zászlóvivője, a szocializmus, a haladás erői tömörítésének, a proletár szolidaritásnak példamutató országa. Bonyolult helyzetben, különböző társadalmi erők haladáshoz való viszonyának megítélésében az egyik alapvető kritérium, biztos mérce a Szovjetunióhoz való viszony volt és marad. Kedves elvtársak! Barátaink! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság kormánya mindig arra törekedett, hogy politikájában minden fontos kérdésben világos legyen állásfoglalása, abban homály, kétértelműség ne maradjon. Ennek megfelelően nyíltan hirdetett célunk, programunk a magyar- szovjet barátság és együttműködés szüntelen erősítése, küldöttségünk most is ezzel a céllal érkezett. A magyar párt és kormány- küldöttség minden tagja megtisztelőnek tartja ezt a megbízatást és örömmel tekint a programban meghatározott megbeszélések és baráti találkozók elé. Tudjuk, hogy szovjet barátaink szándékai és érzései azonosak a mienkével, ezért bizonyosak vagyunk abban, hogy munkánk, utunk eredményes lesz. Emelem poharam Brezsnyev, Podgornij és Koszigin elvtársak, a jelenlevő szovjet barátaink egészségére, a nagy szovjet népre, a magyar és a szovjet nép igaz barátságára. Kádár János pohárköszöntője USA-bejelentés Kiürítik Kite San h-t Csütörtökön reggel gyorshírben jelentették a saigoni amerikai tudósítók, hogy az amerikai parancsnokság közlése szerint Khe Sanh támaszpontot kiürítik. A támaszpont kiürítéséről szóló jelentést a saigoni amerikai katonai szóvivő hivatalosan a következőképpen indokolta: — Két jelentős változás állott be Vietnamban az év kezdete óta a katonai helyzetet illetően. Megnövekedett a szövetségesek hadereje, a csapatok mozgékonysága és tüz- ereje, ugyanakkor megnőtt az ellenség ütőereje, megváltoztatta taktikáját, nagyobb erők állnak rendelkezésére. Az AP tudósítója megjegyzi, hogy első alkalommal adnak fel ilyen körülmények között egy nagy katonai támaszpontot, és ez a lépés propagandaszempontból nagy visszaesést jelent a „szövetséges ügy” számára. A UPI kommentárja szerint hatezer amerikai katonát vonnak ki Khe Sanh- ból, amelyet egész egyszerűen „feladtak”. Hivatalos tájékoztatás szerint a visszavonuló amerikai csapatok megpróbálnak annyi hadianyagot magukkal vinni, amennyit csak lehet, rendkívül nagy mennyiség azonban a helyszínen marad. Vigaszképpen annyit tett hozzá a tengerészgyalogosok szóvivője, hogy a hadianyagokat a lehetőségekhez képest felrobbantják. 35. — És mindenki el is hiszi, hogy a közvetítésért a kedves kis unoka kétszer annyi jutalmat kapott, mint amennyit ő maga nyert az eladásból? Ne legyen naiv, Potulicki. A maga helyében csendben lennék és örülnék, hogy így elintéződik a dolga. Annál is inkább, mert nemcsak erről a gyűrűről kell beszélnünk egymással. Itt vannak még a kulcsocskák is. Egy szíjon lógó három lapos kulcs. Ezeket is különös véletlen folytán találták a maga zsebében. Mégpedig 1 pár nappal a bankrablás után. Hol az a tízmillió, ami eltűnt a kincstárból? Czeslaw Potulicki hallgatott. — Ma sem óhajt beszélni? Jól van. Legközelebb az ügyésszel beszélgetünk. Azonnal az ő rendelkezésére bocsátjuk magát. A három havi elzárásról szóló határozat itt van a zsebemben. — Százados úr! Mindent elmondok. A legőszintébb igazságot. Biz’ isten igazat mondok! Csak ne keverjenek bele ebbe az ügybe. Ártatlan vagyok. — Akkor honnan szerezte ezeket a kulcsokat? — F "hl mám sem volt ró la, he zek a bank kulcsai. Amióta az eszemet tudom, otthon hányódtak nálunk. Már gyermekkoromban is játszottam velük. — És emlékképpen hordja magánál ezt a játékszert? — Megmondom az igazat. Azért vannak nálam ezek a kulcsok, mert ki lehet velük nyitni minden autót. Amikor néha kedvem volt egy kicsit vezetni, fogtam a kulcsokat, és kinyitottam vele egy jobb kocsit. — S egyúttal ellopott mindent, ami a kocsiban volt — egészítette ki a főhadnagy a kerületi kapitányságról. Potulicki hallgatott. — Nos? Beszéljen! — Egyszer, vagy kétszer loptam is. Egy üveg whiskyt és egy plédet. — Elhigyjük ezt a mesét is? — Igazat mondok. Ezekkel a kulcsokkal, ha nem egyikkel, akkor a másikkal minden kocsit könnyen ki lehet nyitni. Azt a Mercedest, amikor önök a Nowy Swiaton elfogtak, ezzel a kulccsal nyitottam ki. Jöjjenek el velem a Bristol elé, vagy a Grand Hotelhoz, s megmutatom, hogyan csinálom. A százados kérdőn pillantott a főhadnagyra. — Nem kell elmennünk a Bristolhoz. Gyerünk az udvarra. Nálunk is áll jó néhány márka. Vagy olyanok, amelyeket valaki elrabolt és a rendőrség megtalálta, vagy olyanok, amelyeket azért hoztunk be, mert vezetőiknek nem volt jogosítványa, esetleg ittasan vezetett. Mutassa be ezeken a gépkocsikon, hogy mit tud. A két tiszt lement a tágas udvarra. Talán 15 kocsi is állhatott itt, közöttük néhány Warszawa, két Syrena, néhány Moszkvics és Octávia. Volt ott még egynéhány nyugati autómárka, sőt amerikai is. A százados átadta a kulcsokat Potulickinek. A fiú odament a legközelebbi War- szawához, belenyomta a kulcsot a zárba és azonnal kinyitotta. Ezt követően a szomszédos Octáviához látott hozzá. Három perc sem telt bele, nyitva állt az összes kocsi. — Csak azt kell kitapasztalni, milyen mélyre dugja az ember a kulcsot, — magyarázta Potulicki. — Egyszer mélyebbre kell, egyszer magasabbra. Ugyanígy helyettesíthetem a slusszkulcsot is. Akarják, hogy beindítsam a motorokat. — Nem. Ez nekünk elég — mondta a százados. — Adja ide a kulcsokat. Magam is kipróbálom, hogyan lehet velük nyitni. A kocsik nyitása, miután Potulicki újra bezárta azokat, a tisztnek sokkal tovább tartott. A fiatalembernek úgy Gromiko a szovjet külpolitikáról Moszkva (TASZSZ) — A haditermelés görbéje az Egyesült Államokban felfelé halad. Az Egyesült Államok nemzetközi befolyása pedig csökken. Az Egyesült Államok erejét ellensúlyozza a szovjet hadsereg nem csekélyebb ereje, a szocialista közösség összesített ereje, — jelentette ki a Szovjetunió Legfelső Tanácsa ülésszakán csütörtöki felszólalásában Andrej Gromiko külügyminiszter. — Az Egyesült Államok példáján látni lehet — mondotta —, hogy az erőszak politikájával nem oldhatók meg azok a problémák, amelyekbe az imperializmus ütközik; ez a politika csupán gyarapítja e problémákat. Gromiko kijelentette: jelenleg még jobban megerősödött a vietnami nép eltökéltsége, hogy kivívja országa függetlenségét és elűzze a hódítókat. Szüntelenül érkezik a segítség a Szovjetuniótól és más szocialista országoktól. Nemzetközi szintéren erősödik az Egyesült Államok elszigetelődése —, mutatott rá a szovjet külügyminiszter. Andrej Gromiko kijelentette, hogy kormánya kész előmozdítani a közel-keleti béke helyreállítását célzó egyiptomi terv megvalósítását. A szovjet kormány, a Szovjetunió Kommunista Pártja visszautasítja a burzsoá személyiségek ama nézetét, hogy a fegyverkezési hajsza végzetesen elkerülhetetlen —, jelentette ki Gromiko. A Szovjetunió előterjesztette a nemzetközileg szigorúan ellenőrzött általános és teljes leszerelés részletesen kidolgozott programját. A nyugati hatalmak a Szovjetunió világos és építő javaslataira a kibúvók politikájával válaszolnak —, mondotta Gromiko. A szovjet külügyminiszter a továbbiakban hangsúlyozta, hogy nem lehet hallgatni arról, hogy Európában a revans terveit készítik elő. A nyugatnémet Bundestag által elfogadott szükségállapot-törvények tulajdonképpen azokat a törvényeket kopiroz- zák, amelyeket a második világháború küszöbén hoztak Németországban. Ez a körülmény a szovjet emberek szigorú bírálatát váltja ki. — A német határok kérdését véglegesen eldöntötték — hangsúlyozta a szovjet külügyminiszter. — Az európai szocialista államok határait, beleértve az NDK és az NSZK közötti határt is, a Varsói Szerződés szervezetének egész ereje védelmezi és népünk senkinek sem tanácsolná ennek az erőnek a kipróbálását, Gromiko minden felelősséget az NSZK-ra hárított azért, hogy időről időre kiélezi a helyzetet Nyugat-Ber- lin körül. A Szovjetunió, az NDK, a Varsói Szerződés szervezete most is és a jövőben is kellően válaszol minden provokációra ezzel a várossal kapcsolatban. Gromiko ezután megemlítette, hogy a legtöbb európai ország pozitívan fogadta az általános európai értekezlet összehívásának eszméjét. Ugyanakkor néhány NATO- ország kormánya továbbra sem engedélyezi, hogy hatékony határozatokat fogadjanak el az európai biztonság szilárdítására. A Szovjetunió európai politikájának lényege abban foglalható össze — hangoztatta Gromiko —, hogy kéoZ reagálni minden olyan konstruktív lépésre, ami az európai béke épületét szilárdítja. Gromiko rámutatott, hogy a szocialista országok a szocialista internacionalizmus és barátság elvei alapján, a nemzeti érdekek és a szocialista együttműködés közös érdekei összehangolásával még a legbonyolultabb nemzetközi szituációkban is találnak megoldást a közöttük felmerülő problémákra. Rö- vidlátóan gondolkodnak azok, akik akár egy láncszemet is ki szeretnének szakítani a szocialista közösségből. Ezt a szocialista közösség nem engedi. A szocialista államok közössége szétszakíthatat- lan egész. A testvérországok pártjainak és kormányainak vezetői rendszeres találkozókon vizsgálják meg, hogyan lehetne minél jobban összehangolni az erőket a szocialista álláspontok szilárdítására és a nemzetközi tevékenység ösz- szeegyeztetésére. — Örömmel vártuk a Kádár János vezette magyar párt- és kormányküldöttséget, amely ma érkezett Moszkvába — mondotta Gromiko. — Biztosak vagyunk abban, hogy ez a látogatás tovább szilárdítja a két testvérország és a két testvérpárt kapcsolatát. A szovjet külügyminiszter megemlítette, hogy kormánya következetesen folytatja a fiatal ázsiai, afrikai és latinamerikai nemzeti államokkal való kapcsolatok fejlesztésének és szilárdításának politikáját. A Szovjetunió a jövőben is arra orientálódik, hogy szélesítse és javítsa kapcsolatait az el nem kötelezett államokkal, amelyeket a békeharcban szövetségeseinek tekint. Gromiko aláhúzta: szovjet részről mindent elkövetnek, hogy a Kínai Népköztársasággal való állami kapcsolatok ne romoljanak. Az idén a szovjet kormány kereskedelmi kérdésekben és néhány más kérdésben építő javaslatokkal fordult a Kínai Nép- köztársaság kormányához. Peking azonban süket maradt minden olyan kezdeményezésre, amely a szovjet—kínai viszony iránti gondoskodást tükrözi — mondotta a szónok. Gromiko megjegyezte, hogy az utóbbi években pozitív haladás történt a szovjet- francia kapcsolatokban. Rámutatott, hogy az Angliával való kapcsolatokban van még kívánni való. A fejlődés gyorsabb lehetne, ha az angol külpolitika leküzdené az egyoldalúságot egy sor jelentős nemzetközi kérdés megítélésében. — Bizonyos javulást értünk el Olaszországgal való kapcsolatunkban — mondotta Gromiko. — Ezen a téren a jövőben nem kis lehetőségeink vannak. A külügyminiszter rámutatott, hogy megvannak az előfeltételek a Kanadával való kapcsolatok aktivizálására is. Megelégedését fejezte ki Finnországgal és Afganisztánnal való jószomszédi viszony további erősödése felett. Gromiko kedvezőnek mondotta a Szovjetunió viszonyát Ausztriával, Svédországgal és Svájccal. Hozzáfűzte: véleményeink szerint ezeknek az országoknak semlegességi politikája lényegesen előmozdítja az európai béke fenntartását. A szovjet—amerikai kapcsolatokról Gromiko azt mondotta, hogy azokban továbbra is tehertétel az Egyesült Államok agresszív külpolitikája és főképpen az általa kirobbantott vietnami háború. Johnson glassboroi beszédével összefüggésben Gromiko kijelentette: az Egyesült Államokat senki sem akadályozza abban, hogy pontosan úgy járjon el, amint az amerikai elnök mondta. Miért van az, hogy az Egyesült Államok a háború és a béke döntő kérdéseiben mégis másképpen cselekszik? Gromiko kijelentette: nincs ok az államaink közötti összetűzésre, ha az amerikai fél kellő módon tiszteli biztonságunkat, barátaink biztonságát, ha az Egyesült Államok nem támad más népek biztonságára és függetlenségére. Gromiko megjegyezte, hogy jelenleg az ideológiák összecsapása, a tömegek értelmi beállítottságáért, megnyeréséért folytatott harc fémjelzi a kormányok külpolitikai tevékenységét. Gromiko aláhúzta: a Szovjetunió sohasem keres kibúvót az alól a külön felelősség alól, amely rá hárul — részben az ENSZ alapokmányából fakadóan is — az egyetemes béke biztosításában. A Szovjetuniónak — a testvéri szocialista országokkal való szoros egyetértésben — önálló álláspontja van valamennyi nemzetközi kérdésben. A Szovjetunió aktívan folytatja a lenini külpolitikát. A népek minden egyes felszabadító akciója minden nemzetközi kezdeményezés, amely megfelel a nemzetközi biztonság érdekeinek, támaszra talál a Szovjetunió külpolitikájában. látszik nem kis Jártassága volt ebben. De azért a rendőröknek is sikerült kinyitniuk, sőt beindítaniuk is az Összes autót. — Nos, igen — mondta a százados, amikor mindhárman felértek. — Lehetséges, hogy ezúttal igazat mondott. Nem adta-e kölcsön valakinek ezeket a kulcsokat? — Nem, senkinek sem adtam oda. Túlságosan értékes volt számomra ez a kulcscsomó, semhogy megváltam volna tőle. — De megmutatta valakinek? — Nem, senkinek. Bár emlékszem, hogy egy alkalommal eldicsekedtem vele. Az egyik őr abból a bankból, ahol a nagyapám dolgozott, csinált nekünk néhány kulcsot a zárba. Amikor elvesztettem a kulcsomat. rájöttem, hogy az egyik ezek közül a lapos kulcsok közül nyitja a lakásunk ajtaját. Akkor még nem tudtam, hogy a gépkocsik ajtajaihoz is jók lesznek. Csak később jöttem rá. Amikor az őr az új kulcsokat csinálta, megmutattam neki, hogy nincs szükségem a segítségére. Megnézegette ezt a készletet és elmagyarázta, hogy azért nyit ki sokféle zárat, mert ezernyi kisebb nagyobb és vékonyabb vastagabb fo- gacskája van. Elhelyezkedésük olyan, hogy ha mélyebbre, vagy kevésbé mélyre dugom a kulcsot, a rugós zárak nyitásának számos kombinációjára képes. Ez az őr korábban kiváló lakatos lehetett, ugyanis jól ért az effajta dolgokhoz. Nagyanyámnak egy szappan segítségével csinált új kulcsokat. — írja alá a vallomása jegyzőkönyvét Ismétlem, hogy a pénzt — 16 ezer zlotyt — átadjuk a nagyanyjának, a többit, azt a néhány százast megtarthatja. Szabadon engedjük, de nem hagyhatja el Varsót Ha valami még eszébe jut ezekről a kulcsokról, azonnal jelentkezik nálam. Rendben van? A kulcsokat elkobozzuk. Visz- szakerülnek a bankba. — Nagyon köszönöm, százados úr. Esküszöm, nem lesz több bajuk velem. — Ezúttal hiszünk is magának — mormogta a százados. — Egyébként ez jó is lenne, mert legközelebb nem úszná meg ilyen könnyen. — Csak a pénzt sajnálom egy kicsit — tette hozzá Potulicki. A százados szavai és szabadsága visszanyerése után tüstént előjött jó hangulata. — De mit tehetek? Sajnálom a kulcsokat is. Valójában egy értéktelen vasdarab, mégis okos kis jószág. — Látja, Potulicki, ha nem dobták volna ki a kilencedik osztályból iskolakerülésért és huligánkodásért, akkor azt is tudná, hogy minél súlyosabb egy fém, annál értékesebb. Ezek a kulcsok nagyon is nehezek ahhoz, hogy acélból, vagy ahogy maga mondja, vasból legyenek. A tanulás néha jövedelmező lehet. Tudhatná, hogy az, ami magának egy pléd, vagy egy felbontatlan üveg vodka ellopására szolgált, talán sokkal értékesebb, mint a vodka és a gépkocsi együttvéve. (Folytatjuk) 3 Jerzy Edigey bűnügyi regénye ictoi&s kwlu I Fordította i Szilágyi Szabolcs