Kelet-Magyarország, 1967. november (24. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-11 / 267. szám
fi DNFF fcildeítsége Kosziginnél t ALGÍR Az Algériában tartózkodó i kubai pártküldöttség és az I'LN megbeszéléseiről azok végeztével közös közleményt adtak ki. A közlemény mindenekelőtt üdvözli az októberi forradalom 50. évfordulóját. A két párt képviselői egységesen elítélik az amerikaiak vietnami agresszióját, az Egyesült Államok latin-amerikai tevékenységét, Kuba-ellenes blokádját. i MOSZKVA A Szovjetunió Legfelső Tanácsának elnöksége 90. születésnapján a Munka Vörös Zászló Érdemrendjével tüntette ki Alekszij Sorosz patriarchát. Koszigin miniszterelnök levélben üdvö_ zölte az egyházfőt. ATHÉN Megbízható forrásokra hivatkozva jelenti az AFP Athénből, hogy az úgynevezett polgári domokratikus ellenállási mozgalom (DEKA), elleni akciók keretében eddig 19 személyt tartóztattak le Patraszban, 38-at Athénben, 15-öt Sza- lonikiben, 20-at Kavalaban, 24-et Lutrakiban és mint nemrégiben közölték, 15-öt Kréta szigetén. A fentieken kívül számos személyt tartóztattak le Peloponézosz- ban is, de a pontos adatok innen hiányoznak. KENNEDY-FOK A Surveyor—6 amerikai űrlaboratórium magyar idő szerint pénteken hajnali 2.01 órakor simán leszállt a Hold felszínére. A laboratóriumba szerelt robotműszerek talajmintákat vesznek a Holdról és televíziós felvételeket juttatnak el a földi megfigyelő állomásra. A közel-keleti kérdés a Biztonsági Tanács előtt Mahmud Riad, az EAK külügyminisztere (felső képen jobbról) a Biztonsági Tanács ülésén követelte, hogy Izraelt kényszerítsék, vonja vissza csapatait a megszállt arab területekről. A középső képen Arthur Goldberg, az Egyesült Államok állandó képviselője az ENSZ-ben. Az alsó képén középen Vaszilij V. Kuz- nyecov szovjet külügyminiszter-helyettes, balról Fe_ dorenko, a Szovjetunió állandó képviselője az ENSZ- ben. A Biztonsági Tanács rendkívüli ülése pénteken reggel félbeszakította munkáját. Elhatározták, hogy az ülést hétfőn délután folytatják. Moszkva (TASZSZ): Alekszej Koszigin, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke pénteken a Kremlben fogadta a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front küldöttségét, amely Dang Csang Thi-nek, a DNFF Központi Bizottsága elnökségi tagjának vezetésével részt vett az októberi forradalom jubileumi ünnepségein. A delegáció vezetője a beszélgetés során beszámolt arról a harcról, amelyet a vietnami nép hazája szabadságáért és függetlenségéért vív. Koszigin az SZKP Központi Bizottsága és a szovjet kormány nevében kijelentette a küldöttségnek: a szovjet nép mélyen meg van győáődv% arról, hogy a vietnami hazafiak igazságos ügye győzelmet arat. Koszigin biztosította a DNFF küldötteit arról, hogy a Szovjetunió a jövőben is minden szükséges támogatást megad Vietnamnak. A beszélgetés szívélyes, elvtársi légkörben zajlott le — hangsúlyozza az erről kiadott hivatalos jelentés. Külpolitikái jegyzetek: Biztonsági Tanács Az ENSZ legfelső szerve a közgyűlés, amelyen az összes tagállam képviselteti magát. A nemzetközi béke és biztonság fenntartásáért a fő felelősséget a Biztonsági Tanács viseli, amelynek határozatait a tagok kötelesek elfogadni és végrehajtani. A Biztonsági Tanács tesz javaslatot a közgyűlésnek új tagok felvételére, illetve — adott esetben — tagok kizárására. A Biztonsági Tanács egyöntetű határozata alapján az elnök összehívhatja az ENSZ rendkívüli közgyűlését. A Biztonsági Tanácsnak 15 tagja van. Az öt nagyhatalom képviselői állandó tagok, tíz képviselőt pedig két-két évre — mint nem állandó tagokat — a közgyűlés választ legalább kétharmados szótöbbséggel. A Biztonsági Tanács folyamatosan látja el feladatát, ezért a tagoknak az ENSZ székhelyén állandó képviselőt kell tartaniok. Az eljárási szabályzat értelmében a tagok az angol abc sorrendjében havonta felváltva elnökölnek. A határozatok meghozatalához 9 tagnak, köztük az 5 állandó tagnak a hozzájárulása szükséges. Amennyiben tehát a Biztonsági Tanács állandó tagjainak valamelyike nem járul hozzá egy döntés meghozatalához, úgy az nem jöhet létre. Ez az ún. vétójog. Az ENSZ tagjai kötelesek a közöttük fennálló viszályt — ha azt békés eszközökkel megoldani nem tudják —, a Biztonsági Tanács elé terjeszteni. Ha a tanács az ügyet a béke veszélyeztetésének, vagy támadó cselekménynek minősíti, megfelelő ajánlásokat tesz, vagy rendelkezéseket határoz el a nemzetközi béke és biztonság fenntartása, illetve helyreállítása érdekében. A határozatokat a tagok kötelesek végrehajtani. Ha a BT felhívása eredménytelennek bizonyulna, úgy a tanácsnak jogában áll katonai rend- szabályokat bevezetni. A szükséges fegyveres erőt a tagok a Biztonsági Tanács felhívására kötelesek rendelkezésre bocsátani. A Biztonsági Tanács alá rendelt szerv a Vezérkari Bizottság, amelyben az öt állandó tag vezérkari főnökei, illetve azok helyettesei vesznek részt. A tanács állandó bizottságai: a Szakértői Bizottság, valamint az új tagok felvételével foglalkozó Véleményező Bizottság. A Biztonsági Tanács esetenként külön bizottságokat is alakíthat. A közgyűlés 1967. november 6-J választása alapján 1968. január 1-től 1969. december 31-ig Magyarország, Pakisztán, Szenegál, Algéria és Uruguay a Biztonsági Tanács nem állandó tagjaivá váltak: Bulgária, Japán, Mali, Nigéria és Argentína megüresedő székeit töltik be. Ez az első eset, hogy hazánk helyet foglal a* ENSZ egyik tanácsában. Változás Dél-Arábiában A hatalmas arab félsziget déli részén bekövetkezett a régen érlelődő politikai fordulat: a Jemeni Köztársaság elnökét, Szálait megfosztották összes tisztségeitől (elnök, miniszterelnök, külügyminiszter, a Jemeni Népi Forradalmi Unió főtitkára) és új kormány vette kezébe a hatalmat. Az arab félsziget délnyugati sarkán lévő, stratégiailag kulcsfontosságú Jemen néhány évvel ezelőttig a világ legelmaradottabb feudá- lis-rabszolgatartó monarchiája volt. Az 1962-es köztársasági forradalom kirobbanása után elhúzódó polgárháború bontakozott ki a köztársaság erői és a királypárti jemeni törzsek közötti Ebben a polgárháborúban az Egyesült Arab Köztársaság erőteljesen támogatta a köztársasági erőket, míg Szaud-Arábia a királypárti törzseknek nyújtott fegyveres segítséget. Már a polgár- háború korábbi szakaszaiban megmutatkozott, hogy a köztársaságpárti erők nem egységesek. Egyes frakciók szükségesnek tartották a vérontás beszüntetését és nemzeti egységkormány létrehozását. Szalal ezt ellenezte. A Szalal-ellenes köztársaságpárti csoportok vezetői az EAK fővárosába, Kairóba menekültek. Az egyiptomi kormány ezeket a politikusokat Szalal többszöri kérésére sem adta ki a jemeni köztársasági kormánynak, így az a különleges helyzet alakult ki, hogy az EAK fegyveresen támogatta a Szalal-vezette köztársasági rezsimet — s ugyanakkor menedéket nyújtott az úgynevezett „mérsékelt republikánus szárny” embereinek, Szalal személyes ellenfeleinek. A helyzet új vonásai akkor kezdtek kibontakozni, amikor a közel-keleti izraeli agresszió után tartott khar- toumi arab csúcsértekezleten az EAK és Szaud-Arábia között megállapodás jött létre a jemeni polgárháború megszüntetése érdekében, az egyiptomi haderők visszavonásáról, valamint a szaud- arábiai fegyveres intervenció megszüntetéséről. Ez a megegyezés eleve szükség- szerűvé tette, hogy valamiféle ?.kproprpn)isszum : szülessék a jemeni polgárháború kéf'frörttjá köéött. Khartoum éppen' ezzel meggyengítette Szalal helyzetét — aki a leghatározottabban elutasította az arab csúcs döntéseit. Ugyanakkor megerősödött Szalal mérsékelt köztársasági ellenzéke. Ennek az ellenzéknek a vezetője, Iriani, több társával együtt elhagyta Kairót és visszatért Jemenbe. A visszatérés célja az volt, hogy Szálait a khar- toumi határozatokkal szemben elfoglalt merev álláspontjának feladására bírják. Az egységtárgyalások azonban kudarccal végződtek. Szalal makacsul kitartott. Ellenfelei megvárták, míg elindul közel-keleti kőrútjára — s a hadsereg támogatásával végrehajtották az államcsínyt! A hatalomátvétel nem ütközött ellenállásba. Mint az egyiptomi AI Ahram 72 órával később közölte: Nasszer elnök és az ideiglenes jemeni államfővé választott Iriani között üzenetváltás zajlott le. Ennek során Nasszer sikert kívánt az új jemeni vezetőknek a köztársaság szolgálatában. Röviddel később bejelentették, hogy az új jemeni köztársasági rezsim delegációt küld Kairóba — s ezzel egyidőben megkezdi kompromisszumos egységtárgyalásait a királyhü törzsek vezetőivel. Szalal bukása kétségkívül megkönnyíti a khartoumi arab csúcsértekezlet Jemenre vonatkozó határozatainak végrehajtását. Azt még nem lehet mégmondani: végül is milyen jellegű jemeni állam emelkedik majd ki a kompromisszumos tárgyalásokból. Ez a királypárti törzsek és a hatalmon lévő mérsékelt köztársasági erők közötti erőviszony alakulásától függ! Szalal menesztése ezenkívül befolyásolhatja Aden és a dél-arab államszövetség belső helyzetét is. Erről a területről néhány héten belül kivonulnak az angol gyarmatosítók, s két egymással versengő nemzeti mozgalom küzd a hatalomért Szalal bukása gyengíti a radikálisabb (FLOSY) és erősíti a kompromisszumokra kész (NLF) nemzeti mozgalom esélyeit. A jemeni változások ily módon jelentősen átalakíthatják Arábia egész déli részének politikai arculatát. Regény 43. Ct perccel később a mit- rális billentyű összenőtt vitorláit ujjammal választottam szét, és a bal szívpitvarban meg a tüdőben csökkent a nyomás. A beteg visszatért az életbe. Sietség nélkül fejeztük be a műtétet. Elégedetten mentem ki az előkészítőbe és leültem, hogy megírjam a műtét jegyzőkönyvét. Hirtelen kiáltás, akárcsak ma: „Megállt a szíve!” Korán vették észre, az elektrokar- diográf jelzéséből. Szívmasz- százs, jó eredménnyel. A vérnyomás a normálisig emelkedett. Figyeltük, majd elmentem, hogy az írást befejezzem. És újból megállt. Ismét működésbe hozták. És húsz perc múlva — még- egyszer megállt. Leverten indultam haza: háromszori szívmegállás — reménytelen eset. Már nincs rám szükség. Másnap reggel odaérkezem, és meg se kérdezem, annyira bizonyos vagyok benne, hogy nem sikerült megmenteni. S egyszerre csak azt hallom, hogy a fiatalember él. Miután eltávoztam, a szíve negyedszer is megállt, masszázzsal hozták újra működésbe, és ettől kezdve jól működött. Vártak egy óráig. Megnyugodtak. Átszállították a kórterembe, és íme, közben, amikor már az ágyra fektették, ötödször is megállt. Ismét működésbe hozták, és ezúttal már végleg. Ma is él. íme egy csoda. Bár minél több hasonló fordulna elő! Mégiscsak haza kell telefonálnom. Most már nagyobb kockázat nélkül kimehetek a helyiségből. Nem követnek el mulasztást, ahhoz túlságosan megijedtek. Még figyelmeztetem őket: — Gyerekek, jól figyeljétek, én a dolgozószobámban leszek. Okszana, te különösen vigyázz! Ha muszáj elmenned a képernyőtől, akkor állíts oda egy orvost Értetted? Rendben van. Otthagyom őket. A dolgozószobám. Alkony! sötétség. Nem gyújtok villanyt, jobb így, Tárcsázok. — Halló! Mór mind otthon vagytok? Mi van Le- nácskával? Feleségem válaszol: minden rendben, Lenácska kér- dezteti, mikor érkezem haza. Most mór nagyobb, és nem kérdezi, hogy „Jól ment minden? Meghalt a beteg?” Mit tudom én, hogy mikor érkezem? Rámnehezedik. Elmondom. Elszo. rul a torkom. — Nem leszek hamar otthon... Hacsak meg nem hal. Ne nyugtalankodjatok miattam. A, dehogynem ettem. Ez nem fontos. Feleségem aggályoskodik, de nem túlzottan. Tudja, hogy nevetségesnek tartom az evésről beszélni. Az asztalon egy pohárban kompót és valami zsemleféle. A főnővér hozhatta. De honnan a zsemle? Nem a konyháról. Valakinek a reggelije, a névtelen adakozóé. Talán a laborból, Val- ja. Először is gyújtsunk rá. „Elcserélném az édes kenyerem... egy keserű, de hosszú szippantásért...” Nem tudok szabadulni ettől a daltól. No tessék, az orvostudomány. A szívnek, ha elindult, nem szabad megállnia. Egyszerűen képtelenek voltunk felfogni, megérteni, mi történik. Hogy kellő időben közbeléphessünk, legalább atropinnal. Az orvosok nevetnek, ha a kibernetikát említem. Pedig ez nem nevetséges. Csak ennek köszönhetem, hogy a mi tudományunk kilátásai mintegy megvilágosodnak előttem. Bár egyelőre még csak az elvek — a gyakorlatból semmi. Ez azonban már csak rajtunk múlik. Sok munkára, befektetésre, időre van szükség, hogy ezek az elvek hússá-vérré váljanak, vagyis gépezetekké, amelyek felfogják a betegről nyert információkat — fantasztikus emlékezőképességű számítógépek programjává, valamint egyéb készülékekké, amelyek majd a fizika és kémia eszközeivel hatnak a szervezetre. Nem fogok megélni. Nem is volnék alkalmas erre. Buta, képzetlen vagyok. Mennyire kellene ez most, Szasa fiatal, csak néhány óráig kellene kitartania, néhány napig és minden rendben volna. A billentyű bizonyára kitart. Igazán élhetne! Látom a homályos üvegen át, hogy valaki az ajtóm elé Tépett. Áll, figyel. Bosszant. Nem a műtőből valaki. Az nem várna. — Lépjen már be! Mit áll ott? „...Mit áll ott... Jöjjön már be!” Az öregasszony énekli ezt, a Pikk-dámában. Kedvenc operám. A néni az, a rendelőből. — Bocsánat, Mihail Iva- novics, valami lány, vagy asszony szeretne beszélni önnel. Nem akartam zavarni, tudtam, nem kíván látogatót, de nagyon kért... Lám, mind tudják, hogy nem kívánok semmit. Sajnálnak. De ettől nekem nem könnyebb. Senki sem veheti le rólam azt, ami rám nehezedik. — Milyen ügyben? — Azt mondja, személyes ügy. — Nekem nincsenek személyes ügyeim. — Az ő személyes ügye. No persze. Lassan jár at eszem. Nyilván nem szerelmi légyottra jön hozzám... Inkább valószínű, hogy az az, akinek a levél szól. A felesége tehát ott ül az egyik kapuban, a szeretője bejön a másikon. Durván mondom. Mért volna a szeretője? Csúnyán gondolkozom. Mert dühös vagyok a sorsra. Nyilván fontos, hogy beszéljek ezzel a nővel. — Küldje be. Villanyt gyújtok. Viszolygok ettől a beszélgetéstől. Ugyanúgy, mint a másiktól, a feleségével. Kötelesség. Megint kötelesség. Tartozom ezzel. A tartozást az embernek meg kell fizetnie. Az emberektől kaptam én mindent, amim van. Fenét az emberektől, a magam erejétől! De valóban? Gondoljunk csak azokra a gyerekekre, akiket farkasok neveltek fel az őserdőben. Állatokká lettek. „A neveléssel belénk oltott viselkedési programok...” — ez is abban a szerencsétlen füzetben áll. Nem kell túlértékelnem magam. Hallgassuk hát meg, legyünk udvariasak. (Folytatjuk) PB . w ...Tg.*":.:.' wfm,, .#111 % I» mm ' Ww Ä m öt M_ ....fefel: . X* jMá # á vf m rl ^ má ill fit;, 1 j|jp§|| .JBlk i-lkai Ä gHH WP : „ujStfíV VTv*í';'£• pg \ # lg y Jp dAJVf AJmmm (Rádió telefoto — MTI Külföldi Képszolgálat) Fordította: Radó György Nyikolaj Amoszov : Szív és gondolat