Kelet-Magyarország, 1967. január (24. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-29 / 25. szám
JL Mmmmskißs Ki volt Monte Cristó grófja? Ax egész világon ismert Dumas regénye: Monte Cristó grófja. A mű cselekménye reális, életből ellesett alapokon nyugszik. Alexandre Dumas e romantikus regény cselekményének jelentős részét hiteles történetből kölcsönözte. Megtalálható a párizsi rendőrség egyik munkatársának, egy bizonyos Jacques Péché nevű férfinek az emlékirataiban. A memoárban valódi nevükön találhatók a szereplők: Edmond Dantés, Faria abbé, Mercedes Ca- derousse és még másol:. A valódi történet befejezését azonban a regényben változásoknak veti alá. Börtön és kincsek A Dumasnak ihletet adó történet 1807-ben kezdődött, ügy egyszerű csizmadiasegéd, Francois Picot feleségül mert kérni egy feltűnően Szép lányt. Ráadásul Margarette Figerou nemcsak nagyon szép, de igen gazdag is volt: hozományát százezer frankra értékelték, amely ma több millió frankkal lenne egyenlő. A közelgő házasságkötésbe Picot vetélytársa, Mathieau Loupienau özvegy kocsmáros nem akart belenyugodni, mivel korábban ő is udvarolt a lánynak, csak sikertelenül. Loupienau bosszút forralt és elhatározta hogy meghiúsítja a házasságot. Feljelentést írt de Rovigónak, a rendőrség főnökének Francois Picot ellen, melyben azzal vádolja, hogy részt vesz egy olyan összeesküvésben, melynek célja, hogy a Bourbonokat visszahelyezzék a trónra. A házasságkötés előtt három nappal Margarette nagy bánatára vőlegényét letartóztatták. Ettől az időtől kezdve hosszú éveken keresztül semmit sem hallott felőle. 1815. február 15-én Párizsba érkezett egy Jözeph Luchóre nevű férfi. Ez a név pedig nem mást rejtett mint magát Francois Picot, aki előtt XVIII. Lajos trónralépésével megnyílt a piemonti Fenestral erőd kapuja. Az elegáns és valószínűleg gazdag férfiben senki sem ismerhette fel az egykori szegény „utcai cipészt”, Margarette Figerou vőlegényét. A börtönben töltött évek megedzették, — és bármilyen különösen hangzik is — gazdaggá tették Picot. A bűntársak felkutatása Fenestralben Francois Picot mély barátságot kötött egy milánói lelkésszel, Faria abbéval, akit politikai okok miatt zártak börtönbe. Faria abbé a halálos ágyán dúsgazdag örökséget hagyott Picotra: 8 millió frankot ingatlan vagyonban, 2 milliót drágakövekben és hárommilliót színaranyban. Ezen kincsek nem Monte Christo szigetén voltak elrejtve, hanem egészen más helyen, amit az abbé megnevezett Picotnak. Szabadulása után Picot első feladata a kincsek megszerzése volt. Ezután a kővetkező célt tűzte maga elé: megtalálni Margarettet újra, azután pedig megti- zetni magaszabta büntetéssel mindenkinek aki hibás volt letartóztatásában. Hamar megtudta, hogy a szépséges Margarette, miután két évet átkesergett, férjhez ment az őt feljelentő kocsmároshoz, Loupienau- hoz. Margarette ekkor már két gyerek anyja, férje pedig a legelőkelőbb párizsi szálloda tulajdonosává küzdötte fei magát Picotnak olyan bizonyítékokra volt szüksége, amelyek kétséget kizáróan bizonyítják, hogy rágalomnak esett áldozatul. Ezért elutazik Nimesbe, Loupienau itteni szegény vendégfogadós barátjához, Alluhoz. Picot a Fenestral börtön volt papjaként, reverendában jelenik meg Allu előtt, (a könyvben Busoni abbé figurája) azzal az ürüggyel, hogy Francois Picot végső akaratát teljesíti. Azt állítja Allunak, hogy Picot még halála előtt megbízta őt azzal, hogy tudja meg mindazoknak a nevét, akik bűnrészességgel vádolhatok a letartóztatásában. Közben egy csodálatos fénnyel ragyogó gyémántot mutatott meg a szegény fogadósnak és feleségének. Az eltűnt vőlegény — Picot végakarata szerint — monda a pap — ez a csillogó gyémánt az önöké lesz, ha közlik a letartóztatásához segítséget nyújtó bűnösök nevét. A vendégfogadós a következő neveket mondta: — Dones Loupienau segítettek neki Chaubrot fűszeres és Solari kalapos. Allu megkapta a gyémántot. El is adta azonnal,' és a pénzen vásárolt egy drága villát. Később megtudta, hogy az ékszerész 107 ezer frankért adta el a gyémántot, amelyért neki csak 65 ezer frankot fizetett ki. Ezért Allu becsapva érezte magát. Haragjában leszúrta az ékszerészt, maga pedig külföldre menekült. Miután Luchére — Picot megszerezve igya szükséges adatokat visszatért Párizsba, ahol pincérnek szegődött Loupienau előkelő éttermébe. Ott ő nemcsak régi menyasszonyát láthatta hanem Chaubrot-t és Solorit is, Loupienau cinkostársait. Egy este Chaubrot nem jelent meg az étteremben, hogy a tulajdonossal lejátssza a szokásos dominópartiját. Holttestét tőrrel szívében találták meg. A tőr markolatán a következő szöveg volt olvasható: „Az elsőszámú áldozat”. Ettől az időtől a szerencsétlenségek nem kerülték el Loupienau családját. Első házasságából származó lányát, a tizenhatéves szépséget elcsábította valamiféle divatlovag de Corlano herceg néven. Hogy a botrányt megelőzzék elhatároz1866 január 29-én született Komáin Rolland. A francia forradalomról irt drámaciklusának, melyek az egyes darabjait Beküldendő: vizsz.: 1„ 38., 71. és függ. 15. VÍZSZINTES: 13. Betör«. 14. Sao ........... 16. Népi demokratikus ország vezető politikusa. 17. Elavult címzés. 19. Némán követ. 21. Régi római I pénz. 23. Tehén teszi a réten. 25. | Tábor szélek! 28. Jugoszláv város. ták, hogy gyorsan nyélbe ütik az esküvőt. De a vőlegény váratlanul eltűnt. Majd később Spanyolországból érkezett egy levél, melyben az állt, hogy a „herceg” egy szökött fe- gyenc volt. Kétségtelen, hogy ez is maga a bosszúálló volt. A bosszú Loupienau kénytelen a szégyenbe belebetegedett feleségét vidékre költöztetni. Ezen idő alatt viszont Loupienau étterme és fényűzően berendezett lakása tűzvész martaléka lesz. A koldusbothoz szégyen is járul: Loupienau fiát, akit a szélhámos barátok letérítenek a rendes útról orrgazdaságon kapják, és húsz évi fegyházbüntetésre ítélik. Loupienau az őrültség határán áll. Felesége 1820 elején belehal a bánatba. Egy éjjel — nem sokkal ezután — megjelenik nála egy talpig feketébe öltözött férfi: — Én Francois Picot vagyok, akit te börtönbe vetettél, és akitől elraboltad a mennyasszonyát. Chaubrot én szúrtam le Solarit én mérgeztem meg, lányodat én tettem tönkre, fiadat én juttattam a fegy- házba. Te leszel a harmadik áldozat. Tőrdöfés által halt meg a fő cselszövő is. De ugyanabban a pillanatban, amikor Picot menekülni akart, Allu vendég- fogadós állta útját, aki már régen felismerte Luc- herében a bosszúálló Picot, és aki szemtanúja volt bosszúállásának. De mindeddig hallgatott. Hallgatása ellenértékeként követelte Picot mérhetetlen vagyonának felét. Jóllehet, Picot vagyonának feléből is dúsgazdagon élhetett volna, mint Monte Christo grófja, mégis megtagadta Allu kérésének teljesítését. Ezért Allu hat nap múlva meggyilkolta Picot, és Angliába szökött. 1828-ban Allu érezte közeledni halálát. Francia papot hivatott magához, s meggyónt mindent. Azt kérte még, hogy vallomását közöljék a párizsi rendőrséggel. Az igazi történet nem fejeződik be olyan szépen, mint Alexandre Dumas regényében. De adatokat bőségesen merített regényéhez. Megjelent az Ogonyok 1966. évi 33. számában. Fordította: Sigér Imre 29. Körülvesz. 29. MŰK. 30. Visz- sza: A dolgozók országos érdek- képviseleti szerve rövidítve. 31. Éktelen muzsikát. 32. Nyugatnémet filmstúdió. 33. ONU 34. ASC.35. Kezdet és vég nélkül esket! 37. Saru fele. 45. Bírósági ügy. 46. Női név. 47. Személye« névmás. 48. Hiányos göngyölegsúly. 50. Após egykor. 52. Kifogástalan, tiszta fonetikusan. 53. Peru egykori uralkodóinak elme 54. Kártya zsargonban. 55. Pere ikerszava. 56. Hangtalanul lógat. 58. ACA. 60. Borit (elborít). 61. KÉRÉSZ TRE GYEREKEKNEK VÍZSZINTES: 1. Rövidesen befejeződik gyártása. 7. TNE. 8. Némán ráz!!! 9. Filmféleség. 11. Államnak fizetik a polgárok. 12. Vissza: véd. 13. Jég, németül. 14. Kutya. 15. Ama tárgyba. 19. Megfejtendő. 23. Lábbal rátelepszik (utolsó kockában két betű). 24. Nehéz fém. 26. Duna mellékfolyója Ausztriában. 27. Kerti munkát végez. 29. Azonos mássalhangzók. 30. Tóth Károly. 31. Becsap, félrevezet. 33. Ak. 34. Megfejtendő. FÜGGŐLEGES: 1. Vége, angolul. 2. Férfinév. 3. Indokok. 4. Lakosztály (4-’). 5. Friss. 6. Római 52. 7. Tisztára seprő. 10. Matematika (—’). 16. Megfejtendő. 17. Megfejtendő. 18. A. LL. 20. Állóvíz. 21. Tüzet fékez. 22. Dal (—’). 27. Kártyalap. 28. Ragadozó madár. 29. CÖ. 32. Igekötő. Megfejtendő: Neves magyar drámaíró és műve (vízszintes 19, 34, függőleges 16, 17.) Múlt heti megfejtés: — CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY — DOROTTYA — Könyvjutalmat nyertek: Jaczkó Gabriella, Nyíregyháza: Ács László Nagykálló és Kató Éva Tiszavasvári. Törd a tejed Magas hó borított mindent ^ a fenyőfák ágai mélyen meghajoltak a hóteher alatt. Nagyon hideg reggelre ébredt Bucskómező. Már régen megvirradt, amikor a gyalogszánok elindultak a faluból a közeli erdőbe tüzelőért. A dermesztő hideg és az egyre erősödő szél azonban visszakergette a falubelieket a házak közé. Féltek a megfagyástól, s a farkasoktól: üvöltésük éjjel már behallatszott a faluba. A kis falu kéményseprője azonban kemény legény volt. Nekivágott az útnak, hogy eljutva a közeli faluba, kötelességét teljesítse. A szél erősödött, hordta a havat az országúton, a kéményseprő azonban nem tágított haladt tovább. Ott, ahol az országút az erdőbe kanyarodott, rémülten megtorpant. Két farkas állt as erdő- szélen. A kéményseprő a menekülésre gondolt, mert a farkasok már megindultak feléje. Futásban keresni menedéket? A farkasok gyorsan beérik. Védekezni nem tud, mert fegyvere nincsen. Menekvés lenne a fára mászni, de az erdő messze. Utolsó lehetőség. ként az országút szélén álló távírópóznához futott, odatámasztotta a létráját, villámgyorsan felmászott a létra legmagasabb fokára. Átölelte a póznát, s úgy érezte, megmenekült. A farkasok a pózna alá értek. Sóvár szemekkel Labdarúgó-mérkőzés eredménye. 62. Félig termel! 64. Villanykörte. 66. Kecskehang. 67. Pénze van a bankban. 69. Fegyverbe, az osztrák-magyar hadseregben. FÜGGŐLEGES: 2. Régi megszólítás. 3. Kis ház. 4. Becézett Ibolyát. 5. Város az NSZK-ban. 6. Fűszerféle. 7. Itt nem járatos. 8. EP. 9. Birtokos rag. 10. Szőlőfajta. 11. Létezett. 12. Végtelen gól 17. Hiányos tekercs. 18. Kutatja. 20. Füzet. 22. Bibliai hegység. 28. Könnyed. 24. Nógrád megyei községből való. 25. Vulkáni hamuból képződött kőzet. 27. Tőrét használja. 29. Gyermekeknek mondott elbeszélés. 34. Az első ember, akit megöltek. 36. Fás, cserjés terület. 39. Zeneművek elején olvasható rövidítés. 40. Házi cipő. 41. Helyhatározó rag. 42. Pest megyei község. 44. Szalontánc. 47. Nagy szoba. 48. Nem szabad. 49. Művészi aikotás. 50. Szó a Halotti beszédből. 51. Egykori török tiszti rang. 52. Igekötő. 57. Ház része. 59. Való, nem kitalált. 62. Tápláló ital. 63. Szörny. 64. Felfordított folyadék, névelővel. 65. Szabolcs megyei községbe való. 67. BL. 68. Kettőzve városunk. 69. Juttat. 70. Ezerötszáz római számmal. A megfejtéseket legkésőbb február 6-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el. Január 15-ei számunkban megjelent keresztrejtvények helyes megfejtése: Bánk bán történetét. Természetesen nem olyan forradalmi szellemben, mint Katona mint Katona József. Nyertesek: Gombos Pál, Kapta J Jenőné, Rostás Róza és Székhelyi Zsuzsanna nyíregyházi, Juhász Margit gávai, Viga Gyula mátészalkai, Sándor István nagykállói, Makray István nyírbátori, Mikola Istvánná ramocsaházi, Oláh Gyula vajai kedves rejtvényíejtőlnk. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Farkaskaland nézték a már biztosnak érzett zsákmányt. Az egyik üvölteni kezdett, a másik pedig a hóban ülve éhesen bámulta o kéményseprőt. Abban reménykedett, hogy a farkasok majd megúnják a várakozást, s elkotród- nak. A hideg szél azonban erősödött, söpörte a havat, a kéményseprő egyre jobban fázott, tagjai meggém- beredtek, s ereje is kezdte elhagyni. Segítségért kiáltozott, majd éles füttyjeleket adott le. A zúgó szélben az egyik erdőszéli kunyhó gazdája meghallotta a kiáltozást, s amikor kereste a hangok eredetét, észrevette a farkasokat. Az országutat messzire elkerülve a faluba futott. A tanító jó vadász hírében állt, ehhez rohant be, s kérte, segítsen a kéményseprőn. A tanító lovasszánnal vágtatva igyekezett a kéményseprő segítségére. Tapasztalt vadász lévén tudta, hogy jármű közeledtére nem menekül a farkas, de ha két-három embert lát, elfut. Amint lőtávolságra megközelítette a szán & póznát, az útszéli árokba ugrott, s célba vette az egyik farkast. A szánt ío- vábbvitték a lovak. A lövés dörrent, s sg egyik farkas összerogyott, A másik futásnak eredt, A kéményseprő megdermedve mászott le, a kiáltott izgalomtól még mindig remegett. S mert félő volt, hogy a kéményseprőnek füle, orra, keze megfagy, tt tanító és az odaérkező, segítséget hozó hegyi lakók hóval dörzsölték a hálái torkából megmentett embert. A hatalmas farkast a falubeliek elismeréssel méregették. Ezentúl saját hősüknek tekintették a tanítót, aki emberéletet mentett meg és vadásztudományávat szép zsákmányhoz jutott. (D.l üeyeskedi! Készíts lamniont A farsangi iskolai klubnapokra, vagy otthon rendezett maskaraparádéra saját kezűleg is készíthetsz lampiont. Végy egy rajzlapot, hajtsd hosszában ketté és 3 cm távolságokban vagdosd be ollóval. (A mellékelt rajz szerint). A rajzlapot ezután fesd bé különféle színekkel. Lehet a bevágott csíkokat más-más színre, de lehet tarkafoltosra is. Azután henger alakúra hajtva, technokol rapid ragasztóval ragaszd össze, és adj neki jellegzetes formát. Ha ez nem sikerülne, akkor egy hajlítható vékony alumínium drótkarikát helyezz a lampion közepére. Ezt felrakhatod a villany-' körtére. Ha a szobában, vagy teremben vékony zsinegei húztok ki, s arra a karácsonyfa tarka villanykörtéi} felcsiptetitek, valamennyit* lehet ilyen lampiont készíteni. s