Kelet-Magyarország, 1966. december (23. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-24 / 303. szám

Koszisin Izmirben Most érkezett: Alekszej Koszi gin szovjet miniszterelnök megkoszorúzta Atatiirk sír- nlékét. Xelefoto—MTI külföld: képszolgálat. A hivatalos tárgyalások • szovjet és a török kül­döttség között csütörtökön befejeződtek. Koszigin és Demirel három „munka­ülést” tartott. A megvita­tott témák részleteiről nem adtak ismertetést, erről a látogatás végén kiadandó közös közlemény tájékoztat­ja majd a közvéleményt. A látogatás első és leg­fontosabb részének az an­karai tárgyalásoknak a be­fejezése után Koszigin szov­jet kormányfő megelége­déssel nyilatkozott a török vezető államférfiakkal foly­tatott megbeszéléseiről. Pénteken Izmirbe — Tö­rökország harmadik legna­gyobb városába — érkezett Koszigin szovjet kormányfő és kísérete. A repülőtéren Namik Kemal Sentürk iz- miri kormányzó, Osman Kibar polgármester és más hivatalos személyek fogad­ták a vendégeket. A repülőtéren díszőrség sorakozott fel. Koszigin miután üdvözölte az őt fogadó személyiségeket, el­lépett a díszőrség előtt, majd a szovjet vendégek szállására hajtatott. A várost feldíszítették szovjet és tőrök zászlókkal. Koszigin szovjet kor­mányfő és kísérete pénte­ken délután látogatást tett Namik Kemal Sentürk iz- miri kormányzónál, majd Osman Kibar polgár- mesternél. A beszélgetés során a kormányzó elmon­Szovjet nyilatkozat az ENSZ-közgyulés 21. ülésszakának munkájáról New York (TASZSZ) Csütörtökön az ENSZ-ben nyilatkozatot tettek közzé, amelyben a szovjet küldött­ség értékelte a 21. ülésszak eredményeit. A nyilatkozat hangsúlyoz­ta, hogy az ülésszak a szo­cialista országok és sok fiatal ázsiai, afrikai és la­tin-amerikai állam aktív erőfeszítésének eredménye­ként egy sor fontos és pozi­tív határozatot hozott. Az ülésszak bonyolult nemzetközi helyzetben foly­tatta munkáját, amelyre rányomta bélyegét az Egye­sült Államok bűnös vietna­mi háborúja. Természetes hogy az ülésszakon határo­zottan bírálták az agresszo- rokat A szovjet küldöttség nagy jelentőséget tulajdonít an­nak, hogy a közgyűlés ha­tározatot fogadott el a be nem avatkozási deklaráció végrehajtásáról. A nyilatko­zat kimondja: a leszerelés vitája bebizonyította, hogy az ENSZ tagállamai szeret­nének mielőbb gátat emelni a nukleáris fegyverek ter­jedése elé. A leszerelés problémája — hangsúlyozta a szovjet küldöttség — a nyugati hatalmak hibájából megoldatlan maradt. A közgyűlés pozitív ha­tározatai közé sorolta a szovjet küldöttség a külföl­di támaszpontok felszámolá­sát sürgető határozatot, a gyarmati országok és népek függetlenségérő) rendelkező deklaráció végrehajtásáról, továbbá a nemzetközi űrku­tatási és hasznosítási szerző­dés megkötéséről szóló hatá­rozatot és más okmányokat. Vietnami Jelentés Saigon, (MTI): Egy nappal a karácsonyi tűzszünet előtt az ameri­kaiak csak a rossz időjá­rás miatt kényszerültek Észak-Vietnam bombázásá­nak viszonylagos korláto­zására. A légierő Phantom és Thunderchief típusú vadászbombázói a VDK déli részén egy épülő hi­dat és kikötőberendezéseket bombáztak. Az Enterprise atommeghajtású repülőgép- anyahajó Skyhaw—KK tí­pusú gépei Thanh Hoa körzetét támadták. A cél­pontok a VDK rakétakilö­vőhelyei voltak. Dél-Vietnamban Hua Thien tartományban Hűé várostól 25 kilométerre északra öt és fél órás tűz­harcot vívtak a szabadság- harcosok és az amerikai tengerészgyalogosok. Kisebb összetűzésekre került sor Dél-Vietnam más részeiben is. A dél-vietnami kormány még válaszolni sem fog Pál pápa karácsonyi béke­felhívására — jelenti ille­tékes saigoni forrásokra hi­vatkozva az AFP francia hírügynökség. Saigoni hi­vatalos körökben — írja a hírügynökség — ingerül­ten fogadták a pápa javas­latát, kijelentették, hogy „az üzenetben nincs sem­mi realizmus”. Szovjet segítség Indiának \ Moszkva (TASZSZ) Az indiai élelmiszerne­hézségekkel kapcsolatban t \ Szovjetunió úgy határozott, hogy 200 ezer tonna kenyér- gabonát ajándékoz Indiának. A gabonaszállítást a közel­jövőben megkezdik. dotta, hogy Izmirben is remélik, hogy a szovjet kormányfő törökországi lá­togatása nyomán tovább fejlődik és erősödik a két szomszédos ország kapcsola­ta. Kibar emlékeztetett ar­ra, hogy a Szovjetunió rendszeresen részt vesz az izmiri nemzetközi vásáron és pavilonja mindig nagy ér­deklődést kelt. Befejezésül Kibar kifejezte azt az óha­ját, hogy Izmir és Ogyesz- sza legyen testvérváros. A fenti beszélgetéseken Caglayangil török külügy­miniszter és Isik moszkvai török nagykövet is részt vett. A szovjet kormányfő és kísérete ezután az izmiri textilgyárba látogatott Papandreu nyilatkozata Papandreu volt minisz­terelnök, a centrum unió vezetője bejelentette, hogy pártja bizalmat fog szavaz­ni a nemzetgyűlésben az újonnan alakított Paraszke- vopulosz kormánynak. A nagy görög ellenzéki párt vezére örömmel üdvözölte Paraszkevopulosznak azt a döntését, hogy rövidesen ál­talános választásokat tarta­nak. A most kinevezett görög miniszterelnök is nyilatko­zott a sajtó képviselőinek. Hangoztatta, hogy az első törvénytervezet, amelyet pártja a nemzetgyűlés elé terjeszt, az általános és arányos képviseleti jogról szóló törvényjavaslat lesz. A Pravda pénteki számá­ban a görögországi fejlemé­nyeket kommentálva megál­lapítja, hogy a Sztefanopu- losz kormány bukása és az új kormány megalakítása a mélyrehajtó politikai válság jele. A lap szerint a Szte- fanopulosz kormány semmi­féle mesterkedéssel stm tud­ta megakadályozni a nép harcát a „királyi állam­csíny” ellen. 37. Ha még ettől a k.s me­lómtól is megfosztott volna, talán túl sem élem a pálma alatti összeesküvést. De tisz­telve emberi jogaikat, úgy intéztem a dolgot, hogy észre se vegyék kíváncsis- kodásomat. Sajnos, soha nem tartoz­tam a bánatukat titkolni tu­dó emberek közé. De mivel nem illik a fájdalmat leala­csonyítani azzal, hogy mél­tatlan körülmények között panaszoljuk el, újfent eszem­be .jutott a híres zongora­hangoló tanácsa. Váltás után mámorra szomjasan támo­lyogtam el a csónakházba. Barátaim érkeztéig sikerült kialakítani magamban a közlékenységhez szükséges atmoszférát. — Karola erkölcstelen éle­tet folytat a rovásomra — közöltem velük suttogva. — Én mindjárt láttam, hogy ez a nő tönkretesz! — hányta a szikrát Diszeli bor­bély üvegszeme. Medres, a szerelő rám- förmedt: — Úgy kell! Minek erő­szakoskodtál annyit, hogy le­gyek a tanúd? — Amikor szájon csókolt, azonnal tudtam, hogy re­pedt sarkú — mondta Petár, a sekrestyés, aki ellopta a miseruhát, hogy Diszeli sza­bályosan adhasson össze bennünket. Végső kétségbeesésemben Tulipán Arthúrhoz, a Lant Hercegéhez folyamodtam. — Te is engem okolsz? A Lant Hercege nem tar­tozott a durva lelkületű iszá­kosok közé. Magasra emelte keskeny arcát, sóhaja tele volt intelligens rumszaggal. Néhány pillanatig az égiek- kel tanácskozott, aztán rí­mekben válaszolt­Bőség múltán hasad kordul önzésed im búra fordul Jódolgodban nem kerestél Nőddel vígan kiteleltél Károdon most tapasztalj hát Feledd azt a kósza szajhát Párosával lesz még párod Ha a szíved be nem zárod Mit nézel rám ilyen bután Fuss gyorsan a többi után! Eddig soha nem kételked­tem Tulipán Artúr tehetsé­gében, de mára elegem volt a rossz költőkből és a szív­telen barátokból. Magányom végül is haza hajtott. Karolá­hoz. Otthon találtam, s ugyanazt cselekedte, mint a többi normális munkanapon: feküdt, olvasott és cigaret­tázott. — Kelj fel, Karola! — tértem azonnal a tárgyra. — Kuss! Most a legizgal­masabb a könyv. A sivatagi rablók épp ebben a pillanat­ban etetnek meg az óriás­hangyákkal egy olyan undok hülyét, mint amilyen te vagy. — Mi a könyv címe? — A fehér csontok útja. — Akkor nem rólam szól. Tehát kelj fel gyorsan, mert lekésed a vonatot. — Ki mondta, hogy utazni akarok? — Én. Vissza kell menned ahhoz a drága jó soproni édesanyádhoz. Karola már leolvasta jel­legzetes viselkedésemről, hogy honnan fúj a szél, de azért megkérdezte a forma­ság kedvéért: — Mi a bajod velem, ha szabadna tudnom? Én is csupán az etikett okából válaszoltam. — Különböző hivatalos forrásokból erősítették meg az azonos tényt: ringyó let­tél- Végtelenül sajnálom, de máris levontam a megfelelő konzekvenciát. Hogy a leg­enyhébben fejezzem ki ma­nóm ültetlek marónátron- ba. Sőt magaddal viheted ezt a fácános festményt. Saját bevallásod szerint óráról órára nő az értéke. Add el másfél millióért és a kamat­jaiból neveld fel a gyerme­kemet. De nehogy könnyel- müsködj a pénzzel. Most pe­dig takarodj ki az életem­ből. Nem nagyon sietett. Há­rom hét is eltelt, mire ösz- szepakolt. Elvégre idő kell a jó munkához: amikor egy szép napon hazatértem, ösz- szes ingóságomnak csak a földrajzi helyét találtam. Karola eladta az ágyat, a szekrényt, a biciklimet, a maradék ruhámat, az edé­nyeket és eladta a vagyont érő fácános képet is. Alapjában véve igaza volt, hiszen tőlem egy fillért sem kapott útiköltségre­MAS BEFEJEZESS Lomha mozgásom ellené­re mindenki tudja rólam, hogy a leggyorsabb emberek gamat, mától fogva persona non grátának tekintelek. Le­hetetlenség olyan nővel él­nem, akivel nem tudok töb­bé dicsekedni. Átmeneti csend támadt, amelyben mindketten jól hallottuk egymás szívdobo­gását. — Ha nem tudnád, har­madik hónapja terhes va­gyok — lepett meg Karola az örömhírrel. Erre szép csendesen leül­tem az ágyra. Értelmem hosszas pihenőt tartott. Gon­dolataim lassan tápászkod- tak fel. mint a kimerült bokszoló a ring sarkából az utolsó menet előtt. Álmatag tekintetem körbe járt a szo­bán, majd a fácános képbe botlott. Varázsütésre elszállt az álmatagságom. — Rendben van — fogad­tam, illő méltósággal, apa­ságom hírét. — Mivel az én ártatlan gyermekemet hor­dod a züllött szíved alatt, A szovjet külügyminisztérium a pekingi tudósítók kiutasításáról Moszkva, (TASZSZ): A szovjet külügyminisz­térium pénteken tiltakozott a moszkvai kínai ügyvivő­nél amiatt, hogy a kínai külügyminisztérium decem­ber 16-án három Peringben működő szovjet tudósító hazahívását követelte. A külügyminisztérium nyilatkozatában rámutat: a kínai fél követelése pél­dátlan a szocialista orszá­gok eddigi kapcsolataiban. A Kínai Népköztársaság külügyminisztériumának hi­vatkozása a Moszkvában illetve Pekingben működő tudósítók létszámának köl­csönösségére — hangsúlyoz­za a Szovjetunió külügymi­nisztériuma — teljesen alaptalan. A kínai fél na­gyon is jól tudja, hogy a Szovjetunióban éppúgy, mint a Kínai Népköztársa­ságban korábban nem vető­dött fel a tudósítók lét­száma korlátozásának kér­dése. Amennyiben pedig a Moszkvában működő kínai tudósító irodák munkatár­sai létszámát az utóbbi Időben 5 főre csökkentet­ték, ez magának a kínai félnek a kezdeményezésére történt. Ami a két ország életé­ről adott sajtótájékoztatás tárgyilagosságát illeti, az egész világ jól tudja, hogy mit írnak a kínai újságírók a Szovjetunióról. Anya­gaik hemzsegnek a szovjet népet, a szovjet állam kül- és belpolitikáját rágalmazó koholmányoktól. Ezzel ösz- szefüggésben a Szovjetunió külügyminisztériuma szük­ségesnek tartja felhívni a Kínai Népköztársaság nagy. követségének figyelmét a Moszkvában működő kínai tudósítók ilyen tevékenysé­gére és fenntartja magának azt a jogot, hogy szükség esetén megfelelő intézkedé­seket tegyen. Peking eljárása ismétel­ten azt igazolja, hogy a kínai fél egyoldalúan to­vább szűkíti a kapcsolato­kat a két ország között. A Szovjetunió külügymi­nisztériuma visszautasítja a szovjet tudósítók ellen emelt kínai rágalmakat, tiltakozá­sát fejezi ki és az ehhez hasonló egyoldalú eljárá­sokért minden felelősséget a kínai félre hárít. közé tartozom: rendkívül gyorsan fáradok. Nem tehe­tek róla. Születési hiba, ami miatt egyre aggodalomkel- tőbben jelentkeznek rajtam a kifulladás tünetei. Karola viharos szerelme a tönk szélére juttatta kedélyálla­potomat, ezért a legjobb lesz, ha minden különösebb megfontolás nélkül lefek­szem kifosztott otthonom csupasz padlózatára és kivá­rom, míg újra nyugodtan szedhetem a lélegzetet. Mindez persze nem jelent­heti azt, hogy megfutamod­nék az igazmondás mezejé­ről. Ha mások meg nem fu­tamodnak meséim elől, én rendületlenül folytatni fo­gom sokoldalú egyénisé­gem ugyancsak sokolda­lú históriáját. Senki­ben nem akarom vég­sőkig csigázni a várakozást, de annyit előre bocsáthatok, hogy a java csak ezután kö­vetkezik. Az eddigiekből például arra lehetne követ­keztetni, hogy Karola mind­örökre elúszott a Styx vizén a sötét alvilágba, hogy soha többé ne háborgassa leílci- életem líraiságát. Holott saj­nos épp az ellenkezője tör­tént. Meggyötört mégegyszer, utoljára. hosszadalmasan, végig üldözve Európa or­szágútjain, hogy ismét haza­térve a gyalázat cégérévé tegye patinás nevem. De kockázatos lenne akár­csak egy percnél is tővább maradni ennél a témánál. Szívemre nyomás nehezedik, önuralmam csődöt mond, muszáj levenni Karolát egy időre a napirendről. Ám ha frissen ébredek rögtön meg­kezdendő álmomból, ha új­ra bejárom az Arany Körtét, a Zö'dkoszorút, a Fácánka­kast. meg a többi bájos pá­linkaklubot. tovább spulni- zom magamból az emléke­ket, hogy aztán örökre elfe1 le.jtsem őket. Tehát aludjunk egy jót aí eddigi izgalmakra. Micsodg pech lenne, ha még most i# Karolával álmodnék- Vége

Next

/
Thumbnails
Contents